Гриффит, Дэвид Уорк

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Дэвид Уорк Гриффит
David Llewelyn Wark Griffith

Дэвид Гриффит (1916)
Имя при рождении:

David Llewelyn Wark Griffith

Дата рождения:

22 января 1875(1875-01-22)

Место рождения:

Ла-Гранж, Кентукки, США

Дата смерти:

23 июля 1948(1948-07-23) (73 года)

Место смерти:

Голливуд, США

Гражданство:

США США

Профессия:

кинорежиссёр, актёр
сценарист, кинопродюсер

Карьера:

19071931

Направление:

Немое кино

Награды:

«Оскар» (1936)

Дэ́вид Лью́элин Уорк Гри́ффит (англ. David Llewelyn Wark Griffith; 22 января 1875, Крествуд, штат Кентукки — 23 июля 1948) — американский кинорежиссёр, актёр, сценарист, продюсер, с творчества которого часто отсчитывают историю кино как особого вида искусства.





Биография

Ранние годы

Дэвид Уорк Гриффит родился в Крествуде, близ Ла-Гранжа (округ Олдэм, штат Кентукки) 22 января 1875 года. Семья Гриффитов была валлийского происхождения, изначально жила зажиточно, но отец Гриффита во время гражданской войны встал на сторону Юга и стал полковником армии конфедератов. После поражения Юга семья Гриффит была разорена, и им пришлось жить на жалованье старшей дочери Мэтти, учительницы[1].

До кино Гриффит перепробовал много профессий. Он был редактором маленькой газетки в своём городе, затем в «Луисвилльском курьере», чернорабочим, металлургом, служащим, библиотекарем, лифтёром, «мальчиком» при площадке для игры в гольф, пожарным. К 20 годам он стал мелким актёром в труппах, совершающих турне по провинциям. Гриффит мечтал стать писателем и весь свой досуг употреблял на сочинение поэм, рассказов и даже пьес. Некоторые из его новелл и стихов были опубликованы в популярных журналах. Его пьеса «Глупец и девушка» две недели шла в Вашингтоне и Филадельфии в октябре 1907 года.

Дебют в кино

Весной 1907 года Дэвиду Гриффиту посоветовали обратиться в киностудии. Гриффит и его жена получили приглашения не только от «Байографа», но и от «киностудии Эдисона». Так, для компании «Эдисон» Гриффит вместе с Эдвином С. Портером снял фильм «Спасенный из орлиного гнезда», где сам сыграл роль пылкого горца, вырывающего ребенка из когтей хищника[1].

Осенью того же 1907 года Гриффит играл главную роль в фильме-погоне «Снежное чучело». В это время Гриффит начал писать сценарии. Одной из его первых работ был сценарий по мелодраме Викторьена Сарду «Тоска». Он предложил её Портеру, но, получив отказ, передал компании Эдисона[1].

«Байограф» ставит фильм по сценарию Гриффита «Старый ростовщик Исаак». В начале июня 1908 года Гриффит начал на Саунд Бич в Нью-Джерси съёмку своего первого фильмa «Приключения Долли».

17 августа 1908 года Гриффит был приглашен «Байографом» в качестве главного режиссёра с окладом в 50 долларов в неделю. Он подписал годовой контракт, по которому, согласно обычаю того времени, получал проценты с продажи поставленных им фильмов, и начал выпускать по два фильма в неделю с участием Флоренс Лоуренс.

Расцвет

Открытие монтажа

Монтаж в целом существовал уже в первые годы кинематографа. Монтажеры просто обрезали и склеивали куски пленки. Д. У. Гриффит открыл монтаж как творческий процесс. Крупные, дальние, средние планы, съёмка движения, резкие наплывы — все это заслуга отца кинематографа.

Последние годы

Гриффит сделал для «Юнайтед артист» ещё один фильм, «Борьба», который был снят с экранов после первых же демонстраций. Великого режиссёра обогнало время и то искусство, которое во многом благодаря ему утвердилось и развилось в Соединенных Штатах. Ему пришлось следовать новым веяниям в кино, коммерциализировать свой талант, подстроиться к Голливуду, но он был для этого приспособлен куда меньше, чем, например, Сесиль Блуант де Милль. Ему давали крупные средства, но он не смог использовать своих шансов. Голливуд не простил ему убытков. Его безжалостно выгоняли отовсюду.

В 1935, на закате творческой карьеры, Гриффиту присужден почётный «Оскар» за «вклад в развитие искусства кино». Считается, что он ввел в кинематограф систему культуры, определившую формирование всей дальнейшей киноиндустрии.

После «Нетерпимости» Голливуд перестал надеяться на успех Гриффита и кинопродюсеры того времени забыли о нём впредь до самой его смерти, последовавшей 23 июля 1948 года от кровоизлияния в мозг в меблированных комнатах голливудского отеля «Никербокер». До самых последних дней у него хватало денег на вполне сносную жизнь, но в течение пятнадцати лет он страдал от потери статуса «Короля кино».

Признание и награды

  • 1936 — Почётный «Оскар» за вклад в развитие киноискусства.
  • 1938 — Приз [www.imdb.com/Sections/Awards/Directors_Guild_of_America_USA/ DGA Honorary Life Member Award]
  • Приз [www.imdb.com/Sections/Awards/Walk_of_Fame/ Star on the Walk of Fame]

Культурное влияние

Терминология Гриффита

В практике американского кино введённые Гриффитом приёмы монтажа получили специальное название: параллельный монтаж (англ. cross-cut), перекрёстный монтаж (англ. cut back или англ. flash back), короткий монтаж (англ. switch back)[1].

По Гриффиту: параллельное действие — действие, которое проходит в нескольких планах одновременно.

Фильмография

Год Русское название Оригинальное название Роль
1908 ф Спасенный из орлиного гнезда Rescued from an Eagle's Nest актёр
1908 ф Старый ростовщик Исаак Old Isaacs, the Pawnbroker сценарист, актёр
1908 ф Приключения Долли The Adventures of Dollie режиссёр
1908 ф Из любви к золоту For Love of Gold режиссёр
1908 ф Много лет спустя After Many Years режиссёр
1908 ф Неблагодарная Оригинальное название неизвестно режиссёр
1908 ф Путь женщины A Woman’s Way режиссёр
1908 ф Дьявол The Devil режиссёр
1908 ф Отец входит в игру Father Gets in the Game режиссёр
1909 ф Спекуляция пшеницей A Corner in Wheat режиссёр, сценарист
1909 ф Авантюра леди Хелен Lady Helen’s Escapade режиссёр
1909 ф Скрипичный мастер из Кремоны The Violin Maker of Cremona режиссёр
1909 ф Одинокая вилла The Lonely Villa режиссёр
1909 ф Эдгар Аллан По Edgar Allan Poe режиссёр
1909 ф Нить судьбы The Cord of Life режиссёр
1909 ф В маленькой Италии In Little Italy режиссёр
1909 ф Ловушка для Санта-Клауса A Trap for Santa Claus режиссёр
1909 ф Испытание The Test режиссёр
1909 ф Открытые ворота The Open Gate режиссёр
1909 ф Полночное приключение A Midnight Adventure режиссёр
1909 ф Сладкая месть A Sweet Revenge режиссёр
1909 ф Две женщины и мужчина Two Women and a Man режиссёр
1909 ф Реставрация The Restoration режиссёр
1909 ф Маленький учитель The Little Teacher режиссёр
1909 ф Пробуждение The Awakening режиссёр
1909 ф Разыскивается, ребенок Wanted, a Child режиссёр
1909 ф Кожаные чулки Leather Stocking режиссёр
1909 ф Детский друг The Children’s Friend режиссёр
1909 ф Мельница богов The Mills of the Gods режиссёр
1909 ф Ах, дядя! Oh, Uncle! режиссёр
1909 ф Седьмой день The Seventh Day режиссёр
1909 ф Друг семьи The Friend of the Family режиссёр
1909 ф Заговор кардинала The Cardinal’s Conspiracy режиссёр
1909 ф Послание The Message режиссёр
1909 ф Ожерелье The Necklace режиссёр
1909 ф Воскресение Résurrection режиссёр
1909 ф Путь человека The Way of Man режиссёр
1909 ф Новая шутка A New Trick режиссёр
1909 ф Клуб самоубийц The Suicide Club режиссёр
1909 ф Удачливый Джим Lucky Jim режиссёр
1909 ф Путь к сердцу The Road to the Heart режиссёр
1909 ф Джонс и его новые соседи Jones and His New Neighbors режиссёр
1909 ф Обман The Deception режиссёр
1909 ф Голос скрипки The Voice of the Violin режиссёр
1909 ф Деревянная нога The Wooden Leg режиссёр
1909 ф Мать его жены His Wife’s Mother режиссёр
1909 ф На алтаре At the Altar режиссёр
1909 ф Жертвоприношение The Sacrifice режиссёр
1909 ф Мама Mamma режиссёр
1910 ф Рамона Ramona режиссёр, сценарист
1910 ф Серьёзные шестнадцатилетние Serious Sixteen режиссёр
1910 ф Белые розы White Roses режиссёр
1910 ф Урок The Lesson режиссёр
1910 ф Официант № 5 Waiter No. 5 режиссёр
1910 ф Трагичное лето A Summer Tragedy режиссёр
1910 ф Маленькие ангелы удачи Little Angels of Luck режиссёр
1910 ф Дело о яйце The Affair of an Egg режиссёр
1910 ф Неожиданная помощь Unexpected Help режиссёр
1910 ф Лицо в окне The Face at the Window режиссёр
1910 ф Жертва ревности A Victim of Jealousy режиссёр
1910 ф Ребенок из гетто A Child of the Ghetto режиссёр
1910 ф Два брата The Two Brothers режиссёр
1910 ф Его последний доллар His Last Dollar режиссёр
1910 ф Курильщик The Smoker режиссёр
1910 ф Человек The Man режиссёр
1910 ф Всё из-за молока All on Account of the Milk режиссёр
1911 ф Телеграфистка из Лоундэйла The Lonedale Operator режиссёр
1911 ф Битва The Battle режиссёр
1912 ф Мушкетёры аллеи Пиг Musketeers of Pig alley режиссёр
1912 ф Нью-йоркская шляпка The New York Hat режиссёр
1914 ф Рождение нации The Birth of a Nation режиссёр
1916 ф Нетерпимость Intolerance: Love's Struggle Throughout the Ages режиссёр
1918 ф Величайшая вещь в жизни The Greatest Thing in Life режиссёр
1919 ф Верное сердце Сюзи True Heart Susie режиссёр
1919 ф Сломанные побеги Broken Blossoms режиссёр
1920 ф Цветок любви The Love Flower режиссёр
1920 ф Путь на Восток Way Down East режиссёр


1921 ф Улица грёз Dream Street режиссёр
1924 ф Америка America режиссёр
1928 ф Битва полов The Battle of the Sexes режиссёр
1930 ф Авраам Линкольн Abraham Lincoln режиссёр
1931 ф Борьба The Struggle режиссёр

Источники

  1. 1 2 3 4 Жорж Садуль. [zmiersk.ru/sadul-zhorzh/sadul-vseobshhaja-istorija-kino-1.html Всеобщая история кино]. — Москва: Искусство, 1958. — Т. 1.
  • Сергей Комаров. Немое кино // [zmiersk.ru/komarov/istorija-zarubezhnogo-kino.html История зарубежного кино]. — Москва: Искусство, 1965. — Т. 1. — 416 с.
  • Лиллиан Гиш. Кино, Гриффит и я. М.: «Искусство», 1974.

Напишите отзыв о статье "Гриффит, Дэвид Уорк"

Литература

  • Ямпольский М. Б. Гриффит и поэтическая традиция.//Западное искусство. XX век. Классическое искусство и современность. М.: Наука,1992.- C.232-267. ISBN 5-02-012780-9

Ссылки

Отрывок, характеризующий Гриффит, Дэвид Уорк

Во время проезда маршала пленные сбились в кучу, и Пьер увидал Каратаева, которого он не видал еще в нынешнее утро. Каратаев в своей шинельке сидел, прислонившись к березе. В лице его, кроме выражения вчерашнего радостного умиления при рассказе о безвинном страдании купца, светилось еще выражение тихой торжественности.
Каратаев смотрел на Пьера своими добрыми, круглыми глазами, подернутыми теперь слезою, и, видимо, подзывал его к себе, хотел сказать что то. Но Пьеру слишком страшно было за себя. Он сделал так, как будто не видал его взгляда, и поспешно отошел.
Когда пленные опять тронулись, Пьер оглянулся назад. Каратаев сидел на краю дороги, у березы; и два француза что то говорили над ним. Пьер не оглядывался больше. Он шел, прихрамывая, в гору.
Сзади, с того места, где сидел Каратаев, послышался выстрел. Пьер слышал явственно этот выстрел, но в то же мгновение, как он услыхал его, Пьер вспомнил, что он не кончил еще начатое перед проездом маршала вычисление о том, сколько переходов оставалось до Смоленска. И он стал считать. Два французские солдата, из которых один держал в руке снятое, дымящееся ружье, пробежали мимо Пьера. Они оба были бледны, и в выражении их лиц – один из них робко взглянул на Пьера – было что то похожее на то, что он видел в молодом солдате на казни. Пьер посмотрел на солдата и вспомнил о том, как этот солдат третьего дня сжег, высушивая на костре, свою рубаху и как смеялись над ним.
Собака завыла сзади, с того места, где сидел Каратаев. «Экая дура, о чем она воет?» – подумал Пьер.
Солдаты товарищи, шедшие рядом с Пьером, не оглядывались, так же как и он, на то место, с которого послышался выстрел и потом вой собаки; но строгое выражение лежало на всех лицах.


Депо, и пленные, и обоз маршала остановились в деревне Шамшеве. Все сбилось в кучу у костров. Пьер подошел к костру, поел жареного лошадиного мяса, лег спиной к огню и тотчас же заснул. Он спал опять тем же сном, каким он спал в Можайске после Бородина.
Опять события действительности соединялись с сновидениями, и опять кто то, сам ли он или кто другой, говорил ему мысли, и даже те же мысли, которые ему говорились в Можайске.
«Жизнь есть всё. Жизнь есть бог. Все перемещается и движется, и это движение есть бог. И пока есть жизнь, есть наслаждение самосознания божества. Любить жизнь, любить бога. Труднее и блаженнее всего любить эту жизнь в своих страданиях, в безвинности страданий».
«Каратаев» – вспомнилось Пьеру.
И вдруг Пьеру представился, как живой, давно забытый, кроткий старичок учитель, который в Швейцарии преподавал Пьеру географию. «Постой», – сказал старичок. И он показал Пьеру глобус. Глобус этот был живой, колеблющийся шар, не имеющий размеров. Вся поверхность шара состояла из капель, плотно сжатых между собой. И капли эти все двигались, перемещались и то сливались из нескольких в одну, то из одной разделялись на многие. Каждая капля стремилась разлиться, захватить наибольшее пространство, но другие, стремясь к тому же, сжимали ее, иногда уничтожали, иногда сливались с нею.
– Вот жизнь, – сказал старичок учитель.
«Как это просто и ясно, – подумал Пьер. – Как я мог не знать этого прежде».
– В середине бог, и каждая капля стремится расшириться, чтобы в наибольших размерах отражать его. И растет, сливается, и сжимается, и уничтожается на поверхности, уходит в глубину и опять всплывает. Вот он, Каратаев, вот разлился и исчез. – Vous avez compris, mon enfant, [Понимаешь ты.] – сказал учитель.
– Vous avez compris, sacre nom, [Понимаешь ты, черт тебя дери.] – закричал голос, и Пьер проснулся.
Он приподнялся и сел. У костра, присев на корточках, сидел француз, только что оттолкнувший русского солдата, и жарил надетое на шомпол мясо. Жилистые, засученные, обросшие волосами, красные руки с короткими пальцами ловко поворачивали шомпол. Коричневое мрачное лицо с насупленными бровями ясно виднелось в свете угольев.
– Ca lui est bien egal, – проворчал он, быстро обращаясь к солдату, стоявшему за ним. – …brigand. Va! [Ему все равно… разбойник, право!]
И солдат, вертя шомпол, мрачно взглянул на Пьера. Пьер отвернулся, вглядываясь в тени. Один русский солдат пленный, тот, которого оттолкнул француз, сидел у костра и трепал по чем то рукой. Вглядевшись ближе, Пьер узнал лиловую собачонку, которая, виляя хвостом, сидела подле солдата.
– А, пришла? – сказал Пьер. – А, Пла… – начал он и не договорил. В его воображении вдруг, одновременно, связываясь между собой, возникло воспоминание о взгляде, которым смотрел на него Платон, сидя под деревом, о выстреле, слышанном на том месте, о вое собаки, о преступных лицах двух французов, пробежавших мимо его, о снятом дымящемся ружье, об отсутствии Каратаева на этом привале, и он готов уже был понять, что Каратаев убит, но в то же самое мгновенье в его душе, взявшись бог знает откуда, возникло воспоминание о вечере, проведенном им с красавицей полькой, летом, на балконе своего киевского дома. И все таки не связав воспоминаний нынешнего дня и не сделав о них вывода, Пьер закрыл глаза, и картина летней природы смешалась с воспоминанием о купанье, о жидком колеблющемся шаре, и он опустился куда то в воду, так что вода сошлась над его головой.
Перед восходом солнца его разбудили громкие частые выстрелы и крики. Мимо Пьера пробежали французы.
– Les cosaques! [Казаки!] – прокричал один из них, и через минуту толпа русских лиц окружила Пьера.
Долго не мог понять Пьер того, что с ним было. Со всех сторон он слышал вопли радости товарищей.
– Братцы! Родимые мои, голубчики! – плача, кричали старые солдаты, обнимая казаков и гусар. Гусары и казаки окружали пленных и торопливо предлагали кто платья, кто сапоги, кто хлеба. Пьер рыдал, сидя посреди их, и не мог выговорить ни слова; он обнял первого подошедшего к нему солдата и, плача, целовал его.
Долохов стоял у ворот разваленного дома, пропуская мимо себя толпу обезоруженных французов. Французы, взволнованные всем происшедшим, громко говорили между собой; но когда они проходили мимо Долохова, который слегка хлестал себя по сапогам нагайкой и глядел на них своим холодным, стеклянным, ничего доброго не обещающим взглядом, говор их замолкал. С другой стороны стоял казак Долохова и считал пленных, отмечая сотни чертой мела на воротах.
– Сколько? – спросил Долохов у казака, считавшего пленных.
– На вторую сотню, – отвечал казак.
– Filez, filez, [Проходи, проходи.] – приговаривал Долохов, выучившись этому выражению у французов, и, встречаясь глазами с проходившими пленными, взгляд его вспыхивал жестоким блеском.
Денисов, с мрачным лицом, сняв папаху, шел позади казаков, несших к вырытой в саду яме тело Пети Ростова.


С 28 го октября, когда начались морозы, бегство французов получило только более трагический характер замерзающих и изжаривающихся насмерть у костров людей и продолжающих в шубах и колясках ехать с награбленным добром императора, королей и герцогов; но в сущности своей процесс бегства и разложения французской армии со времени выступления из Москвы нисколько не изменился.
От Москвы до Вязьмы из семидесятитрехтысячной французской армии, не считая гвардии (которая во всю войну ничего не делала, кроме грабежа), из семидесяти трех тысяч осталось тридцать шесть тысяч (из этого числа не более пяти тысяч выбыло в сражениях). Вот первый член прогрессии, которым математически верно определяются последующие.
Французская армия в той же пропорции таяла и уничтожалась от Москвы до Вязьмы, от Вязьмы до Смоленска, от Смоленска до Березины, от Березины до Вильны, независимо от большей или меньшей степени холода, преследования, заграждения пути и всех других условий, взятых отдельно. После Вязьмы войска французские вместо трех колонн сбились в одну кучу и так шли до конца. Бертье писал своему государю (известно, как отдаленно от истины позволяют себе начальники описывать положение армии). Он писал:
«Je crois devoir faire connaitre a Votre Majeste l'etat de ses troupes dans les differents corps d'annee que j'ai ete a meme d'observer depuis deux ou trois jours dans differents passages. Elles sont presque debandees. Le nombre des soldats qui suivent les drapeaux est en proportion du quart au plus dans presque tous les regiments, les autres marchent isolement dans differentes directions et pour leur compte, dans l'esperance de trouver des subsistances et pour se debarrasser de la discipline. En general ils regardent Smolensk comme le point ou ils doivent se refaire. Ces derniers jours on a remarque que beaucoup de soldats jettent leurs cartouches et leurs armes. Dans cet etat de choses, l'interet du service de Votre Majeste exige, quelles que soient ses vues ulterieures qu'on rallie l'armee a Smolensk en commencant a la debarrasser des non combattans, tels que hommes demontes et des bagages inutiles et du materiel de l'artillerie qui n'est plus en proportion avec les forces actuelles. En outre les jours de repos, des subsistances sont necessaires aux soldats qui sont extenues par la faim et la fatigue; beaucoup sont morts ces derniers jours sur la route et dans les bivacs. Cet etat de choses va toujours en augmentant et donne lieu de craindre que si l'on n'y prete un prompt remede, on ne soit plus maitre des troupes dans un combat. Le 9 November, a 30 verstes de Smolensk».
[Долгом поставляю донести вашему величеству о состоянии корпусов, осмотренных мною на марше в последние три дня. Они почти в совершенном разброде. Только четвертая часть солдат остается при знаменах, прочие идут сами по себе разными направлениями, стараясь сыскать пропитание и избавиться от службы. Все думают только о Смоленске, где надеются отдохнуть. В последние дни много солдат побросали патроны и ружья. Какие бы ни были ваши дальнейшие намерения, но польза службы вашего величества требует собрать корпуса в Смоленске и отделить от них спешенных кавалеристов, безоружных, лишние обозы и часть артиллерии, ибо она теперь не в соразмерности с числом войск. Необходимо продовольствие и несколько дней покоя; солдаты изнурены голодом и усталостью; в последние дни многие умерли на дороге и на биваках. Такое бедственное положение беспрестанно усиливается и заставляет опасаться, что, если не будут приняты быстрые меры для предотвращения зла, мы скоро не будем иметь войска в своей власти в случае сражения. 9 ноября, в 30 верстах от Смоленка.]
Ввалившись в Смоленск, представлявшийся им обетованной землей, французы убивали друг друга за провиант, ограбили свои же магазины и, когда все было разграблено, побежали дальше.