Гриффит, Хью
Хью Гриффит | |
Hugh Griffith | |
Хью Гриффит в фильме «Бен-Гур» (1959) | |
Имя при рождении: |
Хью Эмрис Гриффит |
---|---|
Дата рождения: | |
Место рождения: |
Мэриан-Глэс, Уэльс |
Дата смерти: | |
Место смерти: | |
Профессия: | |
Карьера: |
1939—1980 |
Хью Гриффит (англ. Hugh Emrys Griffith, 30 мая 1912 — 14 мая 1980) — британский актёр, обладатель премии «Оскар» за лучшую мужскую роль второго плана в 1960 году.
Содержание
Биография
Хью Эмрис Гриффит родился 30 мая 1912 года в городке Мэриан-Глэс[en] на острове Англси в Уэльсе. Там же он получил среднее образование, а затем пытался поступить в университет, но завалил экзамен по английскому языку. Позже он решил заняться банковским делом и перебрался в Лондон, где было больше возможностей для карьеры. Но банковским клерком Гриффит пробыл недолго, поступив вскоре в Королевскую академию драматического искусства. Начавшаяся Вторая мировая война приостановила его актёрскую карьеру и Хью отправился в рядах Британской армии в Индию, а затем в Бирму. Вернуться на театральную сцену Гриффит смог в 1947 году.
В конце 1940-х годов состоялся дебют Гриффита на британских экранах, а с начала 1950-х он уже стал сниматься в Голливуде. В 1959 году Хью стал обладателем премии «Оскар» за лучшую мужскую роль второго плана в фильме «Бен-Гур», а спустя четыре года вновь номинировался на премию киноакадемии за роль в фильме «Том Джонс». За свою кинокарьеру Гриффит снялся более чем в 70 кинолентах, среди которых «Мятеж на Баунти» (1962), «Как украсть миллион» (1966), «Оливер!» (1968), «Плач баньши» (1970), «Ужасный доктор Файбс» (1971), «Кентерберийские рассказы» (1971), «Что?» (1972) и многих других.
Также успешной была и его карьера в театре — в 1958 году Гриффит был номинирован на премию «Тони» за Лучшую мужскую роль в пьесе «Взгляни на дом свой, ангел». На телевидении он появлялся довольно редко, но всё же его роли становились запоминающимися.
В 1980 году он получил почётную учёную степень в Бангорском университете у себя на родине в Уэльсе. 14 мая того же года Хью Гриффит умер от инфаркта в Лондоне, не дожив двух недель до своего 68 дня рождения.
Избранная фильмография
Год | Русское название | Оригинальное название | Роль | |
---|---|---|---|---|
1939 | тф | Johnson Was No Gentleman | ||
1940 | ф | Нейтральный порт | Neutral Port | Бит (в титрах не указан) |
1947 | ф | Silver Darlings | Packman | |
1948 | ф | The Three Weird Sisters | Mabli Hughes | |
1948 | ф | So Evil My Love | Коронер | |
1948 | ф | London Belongs to Me | Headlam Fynne | |
1948 | ф | Первый джентльмен | The First Gentleman | Bishop of Salisbury |
1949 | ф | Последние дни Долвин | The Last Days of Dolwyn | The Minister |
1949 | ф | Добрые сердца и короны | Kind Hearts and Coronets | Lord High Steward |
1949 | ф | Dr. Morelle: The Case of the Missing Heiress | Bensall, the butler | |
1949 | ф | Погоня за деньгами | A Run for Your Money | Huw |
1950 | ф | Gone to Earth | Andrew Vessons | |
1950—1959 | с | BBC Sunday-Night Theatre | Photographer | |
1951 | ф | The Galloping Major | Harold Temple, Process Server | |
1951 | ф | Смех в раю | Laughter in Paradise | Henry Augustus Russell |
1952 | ф | Дикое сердце | The Wild Heart | Andrew Vessons |
1952 | с | Goodyear Television Playhouse | ||
1952 | с | Lux Video Theatre | Константин / человек со скрипкой | |
1952 | с | Lights Out | Судья Адам | |
1952 | с | Back to Methuselah | Burge | |
1953 | ф | The Titfield Thunderbolt | Дэн Тейлоп | |
1953 | ф | Опера нищих | The Beggar's Opera | Нищий |
1953 | ф | Douglas Fairbanks, Jr., Presents | ||
1953 | тф | Разбитый кувшин | The Broken Jug | Судья Адам |
1954 | ф | Спящий тигр | The Sleeping Tiger | Инспектор |
1954 | ф | Банковский билет в миллион фунтов стерлингов | The Million Pound Note | репортёр (в титрах не указан) |
1955 | тф | BBC Sunday Night Theatre: The Moment of Truth | ||
1955 | ф | Passage Home | Петтигрю | |
1955 | с | Куотермасс 2 | Quatermass II | Dr. Leo Pugh |
1956 | с | Colonel March of Scotland Yard | Dr. Ivy | |
1956—1961 | с | Театр 90 | Playhouse 90 | Jaggers |
1957 | ф | Хорошие компаньоны | Good Companions, The | Мортон Митчем |
1957 | ф | Счастливчик Джим | Lucky Jim | Professor Welch |
1959 | тф | Armchair Theatre | Simon Kendall | |
1959 | ф | Статья на первой странице | The Story on Page One | судья Эдгар Нильсен |
1959 | ф | Бен-Гур | Ben-Hur | шейх Илдерим |
1959 | тф | ITV Play of the Week | M. Tarde | |
1960 | тф | Play of the Week | Général St. Pé | |
1960 | тф | Цитадель | The Citadel | Филипп Денни |
1960 | тф | The DuPont Show of the Monthl | Джон Сильвер | |
1960 | ф | День, когда ограбили английский банк | The Day They Robbed the Bank of England | О'Ши |
1960 | ф | Исход | Exodus | Mandria |
1960 | тф | Dow Hour of Great Mysteriesl | Captain Harmonville | |
1962 | ф | The Counterfeit Traitor | Коллинз | |
1962 | ф | Инспектор | The Inspector | Ван дер Пинк |
1962 | ф | Term of Trial | О'Хара | |
1962 | ф | Мятеж на «Баунти» | Mutiny on the Bounty | Alexander Smith |
1963 | ф | Том Джонс | Tom Jones | Сквайр Вестерн |
1964 | ф | Hide and Seek | ||
1964 | ф | The Bargee | Джо Тёрнбулл | |
1965 | ф | Любовные приключения Молль Флендерс | Amorous Adventures of Moll Flanders, The | Prison Governor |
1972 | с | Морж и Плотник | The Walrus and the Carpenter | Luther Flannery |
1966 | ф | Маки — это тоже цветы | The Poppies Are Also Flowers | |
1966 | ф | Как украсть миллион | How to Steal a Million | Bonnet |
1966 | тф | Dare I Weep, Dare I Mourn | Herr Hoffman | |
1966 | ф | Il marito è mio e l'ammazzo quando mi pare | Игнацио | |
1967 | ф | Oh Dad, Poor Dad, Mama's Hung You in the Closet and I'm Feeling So Sad |
Commodore Roseabove | |
1967 | ф | Моряк из Гибралтара | The Sailor from Gibraltar | Llewellyn |
1967 | ф | Brown Eye, Evil Eye | ||
1968 | ф | La cintura di castità | Ibn-el-Rascid | |
1968 | ф | Оливер! | Oliver! | The Magistrate |
1968 | ф | Посредник | The Fixer | Лебедев |
1970 | ф | Начинайте революцию без меня | Start the Revolution Without Me | король Людовик |
1970 | ф | Грозовой перевал | Wuthering Heights | доктор Кеннет |
1970 | ф | Плач баньши | Cry of the Banshee | Микки |
1971 | ф | Ужасный доктор Файбс | The Abominable Dr. Phibes | Раввин |
1971 | ф | Кто прикончил тетушку Ру? | Whoever Slew Auntie Roo? | мистер Харрисон |
1971 | ф | Кентерберийские рассказы | The Canterbury Tales | сэр Жанвье |
1972 | ф | Что? | What? | Джозеф Нобларт |
1971—1973 | с | Thirty-Minute Theatre | Чубуков | |
1972 | ф | Возвращение доктора Файбса | Dr. Phibes Rises Again | Гарри Эмброуз |
1972 | с | Clochemerle | Alexandre Bourdillat | |
1973 | ф | Плодитесь и размножайтесь | Crescete e moltiplicatevi | |
1973 | ф | Take Me High | сэр Гарри Каннингхэм | |
1973 | ф | Конечная программа | Final Programme, The | профессор Хира |
—1973 | с | Доктор Оуэн | Owen, M.D. | Джон Оуэн |
1973 | с | Великие тайны | Great Mysteries | |
1974 | ф | Лютер | Luther | John Tetzel |
1974 | ф | Cugini carnali | барон ди Роккадура | |
1974 | ф | Безумие | Craze | Solicitor |
1974 | с | BBC2 Playhouse | Dr. Walden | |
1975 | ф | Легенда об оборотне | Legend of the Werewolf | маэстро Пампони |
1975 | с | A Legacy | Baron Felden | |
1976 | ф | Заговор в Пасху | The Passover Plot | Каиафа |
1977 | ф | Казанова и Компания | Casanova & Co | Халиф |
1977 | ф | Джозеф Эндрюс | Joseph Andrews | сквайр Вестерн |
1977 | ф | The Last Remake of Beau Geste | Судья | |
1978 | ф | Собака Баскервилей | Hound of the Baskervilles, The | Френкленд |
1978 | тф | Grand Slam | Карадог Ллойд-Эванс | |
1979 | ф | A Nightingale Sang in Berkeley Square | Сид Ларкин | |
1992 | тф | Под молочным деревом | Under Milk Wood | Captain Cat (озвучивание) |
Награды
Напишите отзыв о статье "Гриффит, Хью"
Ссылки
- [ibdb.com/person.php?id=43159 Хью Гриффит] (англ.) на сайте Internet Broadway Database
|
Отрывок, характеризующий Гриффит, Хью
И Билибин распустил кожу, чувствуя, что дилемма его неопровержима.– Этого я не могу рассудить, – холодно сказал князь Андрей, а подумал: «еду для того, чтобы спасти армию».
– Mon cher, vous etes un heros, [Мой дорогой, вы – герой,] – сказал Билибин.
В ту же ночь, откланявшись военному министру, Болконский ехал в армию, сам не зная, где он найдет ее, и опасаясь по дороге к Кремсу быть перехваченным французами.
В Брюнне всё придворное население укладывалось, и уже отправлялись тяжести в Ольмюц. Около Эцельсдорфа князь Андрей выехал на дорогу, по которой с величайшею поспешностью и в величайшем беспорядке двигалась русская армия. Дорога была так запружена повозками, что невозможно было ехать в экипаже. Взяв у казачьего начальника лошадь и казака, князь Андрей, голодный и усталый, обгоняя обозы, ехал отыскивать главнокомандующего и свою повозку. Самые зловещие слухи о положении армии доходили до него дорогой, и вид беспорядочно бегущей армии подтверждал эти слухи.
«Cette armee russe que l'or de l'Angleterre a transportee, des extremites de l'univers, nous allons lui faire eprouver le meme sort (le sort de l'armee d'Ulm)», [«Эта русская армия, которую английское золото перенесло сюда с конца света, испытает ту же участь (участь ульмской армии)».] вспоминал он слова приказа Бонапарта своей армии перед началом кампании, и слова эти одинаково возбуждали в нем удивление к гениальному герою, чувство оскорбленной гордости и надежду славы. «А ежели ничего не остается, кроме как умереть? думал он. Что же, коли нужно! Я сделаю это не хуже других».
Князь Андрей с презрением смотрел на эти бесконечные, мешавшиеся команды, повозки, парки, артиллерию и опять повозки, повозки и повозки всех возможных видов, обгонявшие одна другую и в три, в четыре ряда запружавшие грязную дорогу. Со всех сторон, назади и впереди, покуда хватал слух, слышались звуки колес, громыхание кузовов, телег и лафетов, лошадиный топот, удары кнутом, крики понуканий, ругательства солдат, денщиков и офицеров. По краям дороги видны были беспрестанно то павшие ободранные и неободранные лошади, то сломанные повозки, у которых, дожидаясь чего то, сидели одинокие солдаты, то отделившиеся от команд солдаты, которые толпами направлялись в соседние деревни или тащили из деревень кур, баранов, сено или мешки, чем то наполненные.
На спусках и подъемах толпы делались гуще, и стоял непрерывный стон криков. Солдаты, утопая по колена в грязи, на руках подхватывали орудия и фуры; бились кнуты, скользили копыта, лопались постромки и надрывались криками груди. Офицеры, заведывавшие движением, то вперед, то назад проезжали между обозами. Голоса их были слабо слышны посреди общего гула, и по лицам их видно было, что они отчаивались в возможности остановить этот беспорядок. «Voila le cher [„Вот дорогое] православное воинство“, подумал Болконский, вспоминая слова Билибина.
Желая спросить у кого нибудь из этих людей, где главнокомандующий, он подъехал к обозу. Прямо против него ехал странный, в одну лошадь, экипаж, видимо, устроенный домашними солдатскими средствами, представлявший середину между телегой, кабриолетом и коляской. В экипаже правил солдат и сидела под кожаным верхом за фартуком женщина, вся обвязанная платками. Князь Андрей подъехал и уже обратился с вопросом к солдату, когда его внимание обратили отчаянные крики женщины, сидевшей в кибиточке. Офицер, заведывавший обозом, бил солдата, сидевшего кучером в этой колясочке, за то, что он хотел объехать других, и плеть попадала по фартуку экипажа. Женщина пронзительно кричала. Увидав князя Андрея, она высунулась из под фартука и, махая худыми руками, выскочившими из под коврового платка, кричала:
– Адъютант! Господин адъютант!… Ради Бога… защитите… Что ж это будет?… Я лекарская жена 7 го егерского… не пускают; мы отстали, своих потеряли…
– В лепешку расшибу, заворачивай! – кричал озлобленный офицер на солдата, – заворачивай назад со шлюхой своею.
– Господин адъютант, защитите. Что ж это? – кричала лекарша.
– Извольте пропустить эту повозку. Разве вы не видите, что это женщина? – сказал князь Андрей, подъезжая к офицеру.
Офицер взглянул на него и, не отвечая, поворотился опять к солдату: – Я те объеду… Назад!…
– Пропустите, я вам говорю, – опять повторил, поджимая губы, князь Андрей.
– А ты кто такой? – вдруг с пьяным бешенством обратился к нему офицер. – Ты кто такой? Ты (он особенно упирал на ты ) начальник, что ль? Здесь я начальник, а не ты. Ты, назад, – повторил он, – в лепешку расшибу.
Это выражение, видимо, понравилось офицеру.
– Важно отбрил адъютантика, – послышался голос сзади.
Князь Андрей видел, что офицер находился в том пьяном припадке беспричинного бешенства, в котором люди не помнят, что говорят. Он видел, что его заступничество за лекарскую жену в кибиточке исполнено того, чего он боялся больше всего в мире, того, что называется ridicule [смешное], но инстинкт его говорил другое. Не успел офицер договорить последних слов, как князь Андрей с изуродованным от бешенства лицом подъехал к нему и поднял нагайку:
– Из воль те про пус тить!
Офицер махнул рукой и торопливо отъехал прочь.
– Всё от этих, от штабных, беспорядок весь, – проворчал он. – Делайте ж, как знаете.
Князь Андрей торопливо, не поднимая глаз, отъехал от лекарской жены, называвшей его спасителем, и, с отвращением вспоминая мельчайшие подробности этой унизи тельной сцены, поскакал дальше к той деревне, где, как ему сказали, находился главнокомандующий.
Въехав в деревню, он слез с лошади и пошел к первому дому с намерением отдохнуть хоть на минуту, съесть что нибудь и привесть в ясность все эти оскорбительные, мучившие его мысли. «Это толпа мерзавцев, а не войско», думал он, подходя к окну первого дома, когда знакомый ему голос назвал его по имени.
Он оглянулся. Из маленького окна высовывалось красивое лицо Несвицкого. Несвицкий, пережевывая что то сочным ртом и махая руками, звал его к себе.
– Болконский, Болконский! Не слышишь, что ли? Иди скорее, – кричал он.
Войдя в дом, князь Андрей увидал Несвицкого и еще другого адъютанта, закусывавших что то. Они поспешно обратились к Болконскому с вопросом, не знает ли он чего нового. На их столь знакомых ему лицах князь Андрей прочел выражение тревоги и беспокойства. Выражение это особенно заметно было на всегда смеющемся лице Несвицкого.
– Где главнокомандующий? – спросил Болконский.
– Здесь, в том доме, – отвечал адъютант.
– Ну, что ж, правда, что мир и капитуляция? – спрашивал Несвицкий.
– Я у вас спрашиваю. Я ничего не знаю, кроме того, что я насилу добрался до вас.
– А у нас, брат, что! Ужас! Винюсь, брат, над Маком смеялись, а самим еще хуже приходится, – сказал Несвицкий. – Да садись же, поешь чего нибудь.
– Теперь, князь, ни повозок, ничего не найдете, и ваш Петр Бог его знает где, – сказал другой адъютант.
– Где ж главная квартира?
– В Цнайме ночуем.
– А я так перевьючил себе всё, что мне нужно, на двух лошадей, – сказал Несвицкий, – и вьюки отличные мне сделали. Хоть через Богемские горы удирать. Плохо, брат. Да что ты, верно нездоров, что так вздрагиваешь? – спросил Несвицкий, заметив, как князя Андрея дернуло, будто от прикосновения к лейденской банке.
- Персоналии по алфавиту
- Родившиеся 30 мая
- Родившиеся в 1912 году
- Родившиеся на Англси
- Умершие 14 мая
- Умершие в 1980 году
- Умершие в Лондоне
- Актёры по алфавиту
- Актёры Великобритании
- Актёры телевидения Великобритании
- Умершие от инфаркта миокарда
- Военные Великобритании
- Участники Второй мировой войны
- Лауреаты премии «Оскар»