Грузия

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Грузия
საქართველო
Флаг Герб
Девиз: «ძალა ერთობაშია»
«Сила в единстве»
Гимн: «Свобода»
Дата независимости 26 мая 1918 года
(от ЗДФР)
9 апреля 1991 года (от СССР[* 1])
Официальные языки грузинский[* 2]
Крупнейшие города Тбилиси, Кутаиси, Батуми, Рустави, Зугдиди, Гори, Поти, Сухуми[* 3], Цхинвали[* 4],
Форма правления парламентско-президентская республика
Президент
Премьер-министр
Спикер Парламента
Георгий Маргвелашвили
Георгий Квирикашвили
Давид Усупашвили
Территория
• Всего
118-я в мире
69 700 км² [* 5][1][2] / без Южной Осетии
и Абхазии
— 57200 км²
Население
• Оценка (2016)
• Перепись (2014)
Плотность

3 720 400[3] чел. (130-е)
3 713 804[4] чел.
65 чел./км²
ВВП (ППС)
  • Итого (2014)
  • На душу населения

37,209 млрд[5]долл. (110-й)
9,1722[5] долл.
ВВП (номинал)
  • Итого (2014)
  • На душу населения

16,535 млрд[5]долл.
4,286[5] долл.
ИЧР (2013) 0,745[6] (высокий) (72-е место)

Гру́зия (груз. საქართველო [sɑkʰɑrtʰwɛlɔ], Сакартве́ло) — государство, расположенное в западной части Закавказья на восточном побережье Чёрного моря[7][8][9][10], относится к Передней Азии и Ближнему Востоку[* 6][* 7]; часто рассматривается как часть современной Европы[25].

Грузия омывается водами Чёрного моря на западе, граничит с Россией на востоке и севере, Арменией и Турцией на юге, и Азербайджаном на юго-востоке. Территории частично-признанных республик Абхазии и Южной Осетии де-факто не контролируются грузинским правительством и расцениваются им, Парламентской Ассамблеей ОБСЕ, США и Европейской комиссией[26][* 8][28] как оккупированные Россией части Грузии.





Название

Внутреннее название Грузии ("Сакартвело") восходит к названию Картли (груз. ქართლი) — одна из основных историко-географических областей Грузии, колыбель её государственности. Европейское название Грузии «Georgia» видимо происходит от св. Георгия, в связи с популярностью святого в этих краях[29]. Устоявшееся в русском и ряде других языков название Грузия происходит от «Гурджан», «Гурзан» из арабо-персидских, сирийских и других источников. Считается, что данные названия происходят от арабо-персидского «гурдж» («гурджистан» — «страна волков»), восходящему к персидскому «горг» — «волк» и связанному с древнеперсидским Вркан[30].

Символы государства

Флаг

Нынешний флаг принят в 2004 году, специальным «Законом о Флаге», в котором, в частности, даётся схема флага с указанием его пропорций. Отношение длины к ширине — 3:2. Ширина креста равна 1/5 ширины полотнища.

Герб

Герб Грузии является государственным символом Грузии. Современный герб принят 1 октября 2004 года. Он представляет собой щит красного цвета с изображением серебряной фигуры покровителя Грузии — Святого Георгия на коне, поражающего копьём дракона. Щит увенчан золотой короной, держат его два золотых льва. Под щитом находится лента с девизом «Сила в единстве». Частично герб основан на средневековом гербе грузинского царского дома Багратионов (Багратиони).

В период существования Грузинской Демократической Республики герб представлял собой семиконечную звезду, обрамлённую золотистым орнаментом. В центре располагался грузинский щит с изображением Святого Георгия на белом коне с золотыми копытами. В правой руке он держит готовое к бою золотое копьё с серебряным наконечником, а в левой — щит (на локте, с левого бока коня). Прямо над головой Святого Георгия сияет восьмиконечная золотая звезда; слева от звезды — месяц, а справа — солнце. Ниже месяца и солнца расположены ещё по две восьмиконечные звезды. Конь опирается задними ногами на горную вершину. Автор герба — известный русский художник Евгений Лансере (с 1922 года — профессор Академии художеств Грузии). После восстановления независимости в 1991 году герб 1918 года был принят заново. После входа Красной армии в Грузию 28 февраля 1922 года декретом Ревкома ГССР был принят новый герб. Герб Грузинской ССР состоял из круглого красного поля, в верхней части которого изображена светящаяся пятиконечная звезда с простирающимися по всему полю лучами. Внизу — снежный хребет голубого цвета. На правой стороне — золотые колосья и на левой — золотые лозы с виноградными гроздьями. Концы колосьев и лоз переплетены между собой у основания хребта в нижней части поля. Большую часть середины занимает изображение золотого серпа и молота, которые упираются в светящуюся звезду, внизу — в вершину хребта, а по бокам — в колосья и лозы. Вокруг поля помещена надпись на грузинском, абхазском и русском языках: «Пролетарии всех стран, соединяйтесь!». Герб ГССР был окаймлён узором из орнаментов в грузинском стиле.

Гимн

Музыка гимна Грузии взята из двух опер Захария Палиашвили (18711933) — «Даиси» («Сумерки») и «Абесалом и Этери», автор текста — современный грузинский поэт Давид Маградзе, использовавший цитаты из стихотворений грузинских поэтов-классиков — Акакия Церетели, Важи Пшавелы, Григола Орбелиани и Галактиона Табидзе.

Хронология исторических событий

Даты События
До нашей эры
1,8—1,6 млн лет. до н. э. На территории нынешней Грузии обитал Homo erectus georgicus[31][32][33] — один из подвидов вымершего вида Homo erectus[34], Homo erectus georgicus не был предком современных людей.
XIIVIII века до н. э. Созданы Диаохи и Колхида (Колха), первые государственные образования на территории современной Грузии[34].
VI в. до н. э. Образовано Колхидское государство на территории нынешней западной Грузии (существовало до IV века до н. э.)[34].
IV—III вв. до н. э. Образовано Иберийское царство (Картли) на территории нынешней восточной Грузии (существовало до VI века н. э.)[34][* 9].
229 г. до н. э. Начало правления царскиx династий Иберии, правившиx с 299 г. до н. э. по 580 г. н. э.[34]
65 до н. э. Римский полководец Помпей с войском вторгся в Иберийское царство[34].
Ранний период нашей эры
35 год Войско Картли вторглось в Армению. На армянском престоле воцарился брат царя Картли Фарсмана — Митридат[34].
63 год Колхида вошла в состав Римской империи[34].
331 год Трудами святой Нины христианство объявлено государственной религией Иверии[34].
IV—VI вв. На территории нынешней Западной Грузии основано Царство Лазов[34].
482—484 Царь Вахтанг I Горгасал (причислен к лику святых) восстал против Сасанидов[34][* 10].
542 год Начало «Большой войны» между Ираном и Византией[34].
562 год Окончание «Большой войны» между Ираном и Византией[34].
608 год Произошёл церковный раскол между Грузинской и Армянской церковью[34].
627 год Византийский император Ираклий начал осаду Тбилиси[34].
628 год Тбилиси взят хазарами[34].
654 год Подписан договор c Арабским халифатом — «Охранная грамота»[34].
735 год Арабский полководец Марван II ибн Мухаммад (Марван Глухой) напал на Грузию[34][35]
853 год Тбилиси захвачен арабскими войсками под предводительством Буга-Тюрка[34].
914 год Эмир Абул-Касим вторгся в южную и восточную Грузию[34].
979 год С помощью Давида Куропалата подавлено восстание Варды Склира против Василия II[34].
1010 год Баграт III присоединил Кахети и Эрети[34].
1021 год Георгий I сразился при Ширимни с императором Василием II[34].
1023 год Между Грузией и Византией подписан мирный договор[34].
1028 год Нападение византийцев на Грузию[34].
1032 год Тбилисский эмир Джафар пленён[34].
1064 год Первый поход сельджуков на Грузию[34].
1068 год Второй поход сельджуков на Грузию[34].
1073 год Восстание феодалов против Георгия II[34].
1083 год Георгий II начал платить дань сельджукам[34].
1099 год Давид IV Строитель прекратил платить дань сельджукам[34].
1104 год Давид IV Строитель созвал Руис-Урбнисский собор[34].
1106 год Началось строительство Гелатского монастыря[34].
1110 год Самшвилде освобождён от турок-сельджуков[34].
1115 год Рустави освобождён от турок-сельджуков[34].
1117 год Гиши освобождено от турок-сельджуков[34].
1118 год освобождено от турок-сельджуков[34].
12 августа 1121 года Сельджукское войско разбито грузинами в Дидгорской битвe[34].
1122 год Тбилиси освобождён от турок-сельджуков[34].
1123 год Дманиси освобождён от турок-сельджуков[34].
1185 год Царица Тамара вышла замуж за Юрия Боголюбского, позже высланного из Грузии[34].
1188 год Царица Тамара вышла замуж за Давида Сослана[34].
1210 год Грузия предприняла военный поход в Северный Иран[34].
1220 год Первое вторжение монголов в Грузию[34].
1226 год Тбилиси взят Джалал ад-Дином[34].
1266 год Княжество Самцхе отделилось от единой Грузии[34].
13861403 Тамерлан предпринял восемь разрушительных походов против Грузии[34].
XV век
1403 год Тамерлан и Георгий VII подписали мирное соглашение[34].
1416 год Нападение Кара-Юсуфа на Самцхе[34].
1462 год Имеретский эристав Баграт восстал против Георгия VIII[34].
XVI век
1520 год Вторжение Шаха Исмаила в Картли[34].
1535 год Победа в Мурджахетской битве над турками[34].
1578 год Раздел Кавказа между турками и персами[34].
1597 год Шах-Аббас изгоняет турок из Грузии и Кавказа[34].
1599 год Освобождение Горийской крепости от османов[34].
XVII век
1625.03.25 Иранские войска разбили грузинские войска под предводительством Георгия Саакадзе[34].
1626—1629 Никифор Чолокашвили возглавил посольство в Европу[34].
1629 год Первая грузинская книга издана в Европе[34].
1639 год Кахетинский царь Теймураз I дал присягу на верность русскому царю[34].
1660 год Бидзина Чолокашвили и Ксанские эриставы Шалва и Элизбар восстали в Кахети[34].
XVIII век
1709 год Открылась первая типография в Грузии[34].
17141716 год Посольство Сулхан-Сабы Орбелиани отправлено в Европу[34].
1752 год Персы разбиты царём Ираклием при Ереване[34].
1757 год В Хресильском сражении Соломон I одержал победу над войском Османской империи[34].
1758 год Теймураз II, Ираклий II и Соломон I подписали договор[34].
1765 год Раскрыт феодальный заговор против Ираклия II[34].
1770 год Ираклий II одержал победу над турками в битве при Аспиндзе[34].
1774 год Подписан Кючук-Кайнарджийский мирный договор между Россией и Османской империей[36], согласно которому Имерети и Гурия освобождены от турецких войск[34].
1774 год Ираклий II создал первую регулярную армию — «мориге»[34].
1783 год Ираклий II подписал Георгиевский трактат[34].
1795 год Произошла Крцанисская битва[34]: войска Ираклия II и имеретинского царя Соломона II сражались против персидской армии Ага-Мухаммед хана[* 11].
XIX век
1801 год Александр I написал манифест, согласно которому Картли-Кахетинское царство было упразднено[34].
1809 год Русская армия заняла Поти и Кутаиси[34].
1811 год Русская армия заняла Ахалкалаки. Упразднена автокефалия Грузинской Церкви[34].
1819 год Начала выходить первая грузинская газета «Сакартвелос газети» (Газета Грузии)[34].
1832 год Соломоном Додашвили издан журнал «Литературная часть» «Тифлисских ведомостей»[34].
1854 год Победа в столкновении Русской армии и грузинских ополченцев против турецкого войска у реки Чолоки[34].
1863 год Ильёй Чавчавадзе основан журнал «Сакартвелос моамбе» (Вестник Грузии)[34].
1870 год Крепостное право упразднено в Абхазии[34].
1871 год Крепостное право упразднено в Сванети[34].
1876 год Иакоб Гогебашвили выпустил учебник «Деда эна» (Родная речь)[34].
1877 год Газета «Иверия» основана Ильёй Чавчавадзе[34].
1878 год Русское войско и грузинское ополчение заняли Батуми[34].
1885 год По решению правительства закрыта газета «Дроеба»[34].
1892 год Ной Жордания провёл первое заседание социал-демократической группы «Месаме-даси» («Третья группа»).
XX век
1905 год На площади Руставели в Тбилиси разогнали мирную акцию[38].
1907 год Илья Чавчавадзе убит у селения Цицамури.
1912 год Снят первый грузинский фильм — «Путешествие Акакия Церетели в Рача-Лечхуми». Режиссёр Василий Амашукели[38].
1917 год Создана Народная Гвардия Грузии[38].
1917 год Кирион II избран Католикосом-патриархом всей Грузии[38].
1917 год Основаны Союз писателей Грузии и Тбилисская консерватория[38].
1918 год Первым ректором созданного Тбилисского университета избран Петре Меликишвили[38].
1918 год (9 апреля по юлианскому календарю) Провозглашено создание Закавказской Демократической Федеративной Республики[38].
1918 год Объявлено о создании Грузинской Демократической Республики. Члены правительства: Ноэ Рамишвили — председатель и министр внутренних дел; Акакий Чхенкели — министр иностранных дел; Григол Гиоргадзе — военный министр; Георгий Журули — министр финансов, торговли и промышленности; Георгий Ласхишвили — министр образования; Ноэ Хомерики — министр земледелия и труда; Шалва Месхишвили — министр юстиции; Иванэ Лордкипанидзе — министр путей сообщения[38].
1918 год В Поти высадился британский десант[38].
1918 год Восстания в Южной Осетии (1918—1920)
1920 год Верховный Совет Антанты объявил о признании независимости Грузии[38].
1921 год Советизация Грузии[39].
1924 год Какуца Чолокашвили начал восстание против советской власти[38].
1977 год Илия II избран Католикосом всея Грузии[38].
1978 год После массовых демонстраций грузинский язык приобрёл статус государственного[38].
19891992 годы Грузино-южноосетинский конфликт.
1991 год Президентом Грузии стал Звиад Гамсахурдиа[38].
1992 год Вступление Грузии в ООН[38].
19921993 годы Грузино-абхазская война[38].
1993 год Звиада Гамсахурдиа находят убитым[38].
1995 год Президентом Грузии избран Эдуард Шеварднадзе (повторно был избран в 2000 году)[38].
XXI век
2003 год После продолжительных митингов протеста в связи с фальсификацией парламентских выборов президент Шеварднадзе слагает с себя полномочия (впоследствии названо «революцией роз»).
2004 год На внеочередных президентских выборах абсолютным большинством голосов (около 95 %) побеждает Михаил Саакашвили.
2005 год Осложнение политических отношений с Российской Федерацией (следствие — торговое эмбарго).
2008 год Досрочные президентские выборы в Грузии прошли 5 января 2008 года. По их результатам победил Михаил Саакашвили с результатом 53,47 % голосов избирателей.
2008 год Полная утрата контроля над территориями Абхазии и Южной Осетии по итогам вооружённого конфликта в Южной Осетии.
2013 год Президентские выборы в Грузии состоялись 27 октября. Георгий Маргвелашвили уже в первом туре получил абсолютное большинство голосов (62 %) и стал новым президентом Грузии.

.

Политическая история современной Грузии

Восстановление независимости

28 октября 1990 года в Грузии были проведены первые многопартийные парламентские выборы в СССР, в которых убедительную победу одержали национально-политические организации, входящие в блок «Мргвали Магида — Тависупали Сакартвело» («Круглый стол — свободная Грузия») (лидер — бывший диссидент Звиад Гамсахурдиа. В результате выборов был сформирован Верховный Совет Грузинской ССР, который возглавил Звиад Гамсахурдиа. Парламент объявил о переходном периоде до восстановления независимости Грузии, изменил все государственные атрибуты Грузинской ССР (Гимн, Государственный флаг и Герб) на атрибуты Грузинской демократической республикии.

31 марта 1991 года, в Грузии состоялся референдум по вопросу восстановления государственной независимости Грузии на основании Акта о независимости от 26 мая 1918 г., что фактически являлось решением о выходе из СССР. В референдуме приняли участие 90,5 % избирателей, из которых за государственную независимость проголосовало 98,93 %. Два региона республики — Абхазия и Южная Осетия — заявили о своей особой позиции, продекларировав своё стремление выйти из состава Грузии.

9 апреля 1991 года Верховный Совет принял акт о восстановлении независимости Грузии. В тот же день Конгресс США признал легитимность референдума 31 марта Чрезвычайной резолюции, которое является де-факто признание независимости от СССР.

После распада СССР и преобразования Грузинской ССР в современную Грузию, в результате ряда вооружённых конфликтов (Южноосетинская война (1991—1992), Война в Абхазии (1992—1993)) образовалось два неподконтрольных тбилисскому правительству непризнанных государства — Абхазия и Южная Осетия, претендовавших на территории бывшей Абхазской АССР и Юго-Осетинской АО соответственно. Грузия получила международно-правовое признание большинства стран мира в 1992 году, Абхазия и Южная Осетия же долгое время оставались непризнанными. После вооружённого конфликта 2008 года между Грузией и Южной Осетией (в котором на стороне Южной Осетии также выступили Абхазия и Россия) Россия и ещё несколько стран признали Абхазию и Южную Осетию в качестве суверенных независимых государств.

Военный переворот

26 мая 1991 года были проведены первые президентские выборы, на которых одержал победу Звиад Гамсахурдиа. 22 декабря 1991 части грузинской Национальной Гвардии под предводительством Тенгиза Китовани подняли мятеж, впоследствии поддержанный вооружёнными формированиями «Мхедриони» Джабы Иоселиани. 6 января 1992 года Гамсахурдиа и члены правительства были вынуждены покинуть Грузию.

В марте 1992 председателем Государственного Совета Грузии — руководящего органа, созданного победившей оппозицией, — был выбран бывший министр иностранных дел СССР Эдуард Шеварднадзе.

24 сентября 1993 года Звиад Гамсахурдиа вернулся в страну (из чеченской столицы прибыл в Зугдиди) и попытался вновь прийти к власти, положив начало короткой, но ожесточённой гражданской войне. Шеварднадзе был вынужден призвать на помощь российские войска. Гамсахурдиа был убит при невыясненных обстоятельствах в декабре 1993 года. В обмен на российскую военную помощь Грузия дала согласие на присоединение к СНГ.

Революция роз

Высокая коррупция, низкий уровень жизни, а также обвинения в фальсификации результатов парламентских выборов 2003 года привели к революции и отставке Эдуарда Шеварднадзе 23 ноября 2003 года.

Государственное устройство

Конституция

Действующая конституция Грузии была принята 24 августа 1995 года[40]. Она основывается на тысячелетней государственности Грузии и главных принципах конституции страны, принятой в 1921 году[41]. Согласно основному закону государства, Президент Грузии избирается на основе всеобщего, равного и прямого избирательного права при тайном голосовании сроком на 5 лет, одному лицу разрешено избираться на этот пост не более двух сроков подряд[42][43]. В середине октября 2010 года парламент страны принял проект закона «О внесении изменений и дополнений в Конституцию Грузии»[44], утверждённый главой государства в начале ноября того же года[45]. В настоящее время в стране осуществляется постепенный переход к новому основному закону, ограничивающему полноту власти президента при расширении полномочий парламента и правительства[44]. Планируется, что основные положения новой конституции приобретут силу после президентских выборов 2013 года[44].

Исполнительная власть

Исполнительная власть сосредоточена в руках Премьер-министра, который, в соответствии с Конституцией Грузии(изм. с 2012г), является главой государства, исполнительной власти, Верховным Главнокомандующим Вооружёнными силами Грузии, высшим представителем Грузии во внешних сношениях; обеспечивает её единство и целостность, работу государственных и всех прочих органов.

Действующий премьер-министр — Георгий Квирикашвили (Ираклий Гарибашвили) до него.

Действующий глава государства — Георгий Маргвелашвили. Многие деятели нынешнего правительства Грузии, сформированного после Революции Роз, получили образование за рубежом[46].

Законодательная власть

Законодательная власть страны представлена однопалатным парламентом Грузии. Парламент является высшим законодательным органом и состоит из 150 депутатов. 77 депутатов избираются по спискам, 73 — от одномандатных округов. Все депутаты избираются сроком на 4 года на основе всеобщего голосования[47].

Законодательная власть парламента, согласно конституции Грузии, ограничена законодательной властью парламентов автономных республик — Абхазии и Аджарии[47].

Первые многопартийные выборы были проведены 28 октября 1990 года, а председателем был избран Звиад Гамсахурдиа, впоследствии президент Грузии. В 19911992 годах произошёл конфликт Гамсахурдиа с парламентом, переросший в вооружённое столкновение. Государство возглавил Эдуард Шеварднадзе, и функции парламента до 1995 года выполнял госсовет Грузии, затем были проведены общенародные выборы[47].

В настоящее время (2010) парламент Грузии созывается на две сессии: весеннюю (февраль-июнь) и осеннюю (сентябрь-декабрь). Чередуются недели пленарных заседаний и работы в комитетах[47].

Нынешний председатель парламента — Гиоргий Квирикашвили[47].

Вооружённые силы

Вооружённые силы Грузии состоят из сухопутных войск, сил специального назначения, военно-воздушных сил, национальной гвардии и военной полиции.

Численность ВС Грузии на 2009 год — 36 553 человек, в том числе 21 генерал, 6166 офицеров и подофицеров, 28 477 рядовых, 125 курсантов и 388 гражданских служащих[48].

Бюджет министерства обороны на 2016 год составил 600 млн лари (2010 г. — 750 млн; 2009 г. — 897 млн; 2008 г. — 1,545 млрд лари)[49][50];

Административно-территориальное деление

В административном отношении территория Грузии де-юре включает 2 автономные республики (груз. ავტონომიური რესპუბლიკა avtonomiuri resp’ublik’a): Абхазию и Аджарию, и 10 краёв (груз. მხარე mkhare). Территория Автономной Республики Абхазия, а также часть территории краёв Шида-Картли, Мцхета-Мтианети, Имеретия, Рача-Лечхуми и Нижняя Сванетия и контролируются де-факто самостоятельными республиками Абхазия и Южная Осетия соответственно. Края и автономная республика подразделяются на 59 муниципалитетов (груз. მუნიციპალიტეტი) и приравненные к ним 4 города краевого (республиканского) значения (Батуми, Кутаиси, Поти, Рустави).

Физико-географическая характеристика

Географическое положение

Грузия расположена в центральной и западной части Закавказья, между 41°07' и 43°05' северной широты и 40°05' и 46°44' восточной долготы — на стыке полувлажного Средиземноморья, аридной Арало-Каспийской впадины и континентальных нагорий Передней Азии, что обусловило разнообразие природных условий, богатство флоры и фауны. Площадь Грузии составляет 69 700 км². Черноморское побережье страны имеет протяжённость 308 км[51]; береговая линия изрезана незначительно. Север Грузии занимает Большой Кавказский хребет. На его южном склоне расположены Кодорский, Сванетский, Харульский, Ламисский, Гудисский, Картлийский и Кахетский хребты; на северном — Хохский, Шавана, Кидеганский, Хевсуретский и Пирикитский хребты. Главную роль в создании нивальных форм рельефа на высокогорном севере Грузии сыграли ледники. На востоке Большого Кавказа находятся вулканические образования, которые относятся к исторической эпохе. На юге, в межгорной депрессии — Иверийская и Колхидская низменности, разделённые Дзирульским массивом. Большую их часть занимают аллювиальные равнины. Аллювием сложены также и Внутреннекартлийская, Нижнекартлийская и Алазанская равнины. Южнее Колхидского региона, на высоте 2850 метров над уровнем моря, возвышаются Месхетский, Шавшетский, Триалетский и Локский хребты. Южно-Грузинское вулканическое нагорье, вершиной которого является гора Диди-Абули, занимает южную зону Грузии.

Природные условия Грузии очень разнообразны[51]. На протяжении исторического времени они не претерпевали резких изменений и не вызывали решающих перемен в социальной и хозяйственной жизни населения, однако природные катаклизмы Ледникового периода существенно повлияли на жизнь людей каменного века, обитавших на территории современной Грузии[51]. Разнообразие ландшафтов, гидрологических условий, почвенного покрова, растительности и животного мира в конечном счёте является следствием неотектонических поднятий и погружений. Географическое положение и климатические особенности Грузии, по-видимому, также сыграли определённую роль в формировании государства[51]. Малая распространённость мореходства и морского промысла древней и средневековой Грузии объясняется отсутствием сколько-нибудь значительных заливов, а также островов и полуостровов на протяжении всего Черноморского побережья Грузии.

Рельеф

Территория Грузии сочетает высокогорный, среднегорный, холмистый, низменно-равнинный, плоскогорный и платообразный рельеф. В полосе Большого Кавказа расположена самая высокая географическая точка страны — вершина Шхара (5068 м[51]). На севере Грузии находится Южный склон Большого Кавказского хребта. Хребты южного склона Кавказского Хребта — Кодорский, Сванетский, Харульский, Ламисский, Гудисский, Картлийский, Кахетский; северного — Хохский, Шавана, Кидеганский, Хевсуретский и Пирикитский. В высокогорной полосе страны ярко выражены горно-эрозионные, горно-гляциальные и нивальные формы рельефа, в создании которых главную роль сыграли ледники[51].

Почвы и природные комплексы

В Грузии представлены различные виды почв: от серо-бурых и засолённых полупустынных почв сухих степей — до бурых лесных почв умеренно влажных лесов, краснозёмов и подзолистых почв влажной субтропической зоны и горно-луговых высокогорных. На территории Грузии встречаются также полупустыни, которые расположены, в основном, на востоке страны. Характерна высотная поясность.

Полезные ископаемые

Грузия располагает широкой гаммой полезных ископаемых. Минерально-ресурсный потенциал страны представлен 450 месторождениями полезных ископаемых 27 видов, основными из которых являются: высококачественные марганцевые руды (Чиатура, запасы — 200 млн т, ежегодная добыча — до 6 млн т), каменный уголь (Ткибули; запасы — 400 млн т), медные руды (Марнеули, запасы — 250 тыс. т), нефть (Самгори, Патардзеули, Ниноцминда, промышленные запасы — 30 млн т).

Грузия располагает значительными запасами строительных материалов: бентонитовой глины (17 млн т), доломитов, известняка (200 млн т), глины для производства цемента (75 млн т) и кирпича (47 млн м³), гипса, талька, формовочного песка.

На территории Грузии зарегистрировано около 2 тыс. источников пресной воды с суммарным годовым дебетом 250 млрд л., 22 месторождения минеральных вод, в том числе лечебных — «Боржоми», «Саирме», «Набеглави», «Зваре» и других, общим дебетом около 40 млрд л/год. В настоящее время пресные и минеральные воды экспортируются в 24 страны мира.

Общая площадь лесов — 3 млн га. Запасы древесины оцениваются в 434 млн кубометров. Территория страны — богатая сырьевая база для фармацевтической промышленности.

Уникальны по своим характеристикам рекреационные ресурсы страны — горные и морские курорты.

Климат

Запад Грузии находится под влиянием субтропического, а восток — под влиянием средиземноморского климата. Большой Кавказский хребет служит барьером для холодных северных ветров. Вдоль побережья Чёрного моря, от Абхазии до турецкой границы, а также в районе, известном как Колхидская низменность, доминирует субтропический климат с высокой влажностью и обильными осадками (от 1000 до 2000 мм в год, а в черноморском порту Батуми даже 2500 мм в год). В этом регионе произрастает несколько разновидностей пальмовых. В январе-феврале средняя температура составляет 5 °C, а в июле-августе — +24 °C.

Водные ресурсы

Речная сеть развита неравномерно. Наибольшей густотой она отличается в Западной Грузии.

Реки Грузии принадлежат двум бассейнам — Черноморскому (75 % стока) и Каспийскому. Почти весь сток Каспийского бассейна выносится рекой Кура, на которой расположено Мингечаурское водохранилище. Реки Черноморского бассейна (Западная Грузия) не образуют единой системы, впадая в море самостоятельно. Главная из них — Риони, протекающая на нижнем отрезке по Колхидской низменности. Значительны также Ингури и др.

Большинство рек, берущих начало в горах, имеет максимальный расход весной, при таянии снега (половодье). Реки, получающие питание главным образом из ледников, несут более всего воды летом и имеют в это время резко выраженный суточный ход расхода с максимумом в вечерние часы и минимумом перед рассветом. Обладая быстрым течением, горные реки замерзают редко. Они протекают в глубоких ущельях, имея значительное количество порогов. В зоне известняков Большого Кавказа и вулканических пород Джавахетского нагорья подземный сток превосходит поверхностный. Грузия богата гидроэнергоресурсами. На многих горных реках сооружены каскады ГЭС, построены водохранилища. Общая длина оросительных систем превышает 1000 км.

Озёр в Грузии немного, в основном на Джавахетском нагорье. Самое большое из них — озеро Паравани.

Флора и фауна

Очень богат растительный мир. По подсчётам ботаников, количество видов цветковых растений — свыше 4500[52]. Относительная стабильность климата в прошлом способствовала сохранению древних элементов флоры, реликтовых и эндемичных растений (рододендроны, самшит, лавровишня, хурма и др.).

Фауна Грузии довольно разнообразна. На территории Грузии обитает свыше 11 тыс. видов беспозвоночных, в том числе почти 9 150 членистоногих (из них свыше 8 230 видов насекомых). Зафиксировано 84 вида пресноводных рыб, а также 6 интродуцированных видов. Земноводные представлены 12 видами. 52 вида, принадлежащих к классу рептилий, включают 3 вида черепах, 27 видов ящериц и 23 вида змей (из них 3 вида змей и 12 ящериц — эндемики Кавказа). На территории Грузии обитает 109 видов млекопитающих[53].

Для экосистем Грузии обычны такие крупные млекопитающие, как медведь, волк, лиса, благородный олень, косуля, кабан. На грани вымирания находится леопард, считавшийся исчезнувшим на Кавказе видом и вновь обнаруженный грузинскими зоологами в 2001 году[54]. Полосатая гиена и джейран также находятся на грани вымирания. В XX веке окончательно исчезли черноморский тюлень-монах и туранский тигр, но появились (были интродуцированы) и новые виды, такие как североамериканский енот-полоскун и дальневосточная енотовидная собака, а также подвид белки обыкновенной — белка-телеутка.

Для альпийского и субальпийского пояса характерны два вида туров: дагестанский и кавказский, которые встречаются в высокогорьях Большого Кавказа и являются эндемиками Кавказа.

Вблизи черноморского побережья Грузии из млекопитающих встречаются 3 вида дельфинов — белобочка, афалина и морская свинья. Кроме того, в 1939 году около Батуми был отмечен белобрюхий тюлень. Из морских рыб встречаются в числе прочих: акулы, скаты, белуги, русский и атлантический осетры, черноморский лосось, хамса, сельди, морские собачки, камбалы, иглы-рыбы, морские коньки и другие.

Охраняемые территории

В 1912 году был создан первый в Грузии заповедник — Лагодехский. Сегодня на территории страны находится 14 государственных заповедников, 8 национальных парков, 12 охраняемых территорий, 14 природных памятников и 2 защищённых ландшафта[55]. Они составляют 7 % площади Грузии (384 684 га). Около 75 % особо охраняемых природных территорий занимают леса[55].

Население

Оценка общей численности населения Грузии по данным национальной статистической службы на 1 января 2016 года составила 3 720 400 человек[3], на 1 января 2015 года — 3 713 700 человек, на 1 января 2014 года — 4 483 800 человек[3] (без учёта населения Абхазии и Южной Осетии); по оценке ЦРУ США на 1 июля 2014 года — 4 935 880 человек[56]. Согласно переписи населения Грузии 2014 года (3 713 804 жителя) в стране проживали следующие национальные группы[4]:

По оценке госминистра по вопросам диаспоры Мирза Давитая, за пределами Грузии проживает более 1,6 млн грузин (25,7 %)[58]. Католикос-патриарх всея Грузии Илия II назвал печальным тот факт, что за границу уехало много соотечественников: «Я не ожидал, что грузины в таком количестве так легко уедут за границу. Знаю, их заставила нужда, но лучше жить в нужде, но у себя на Родине», — сказал патриарх, призвав эмигрантов к возвращению на Родину[59].

83,42 % населения Грузии исповедуют православие, 10,74 % мусульмане, 2,94 % приверженцы Армянской Апостольской Церкви, 0,52 % католики, 0,33 % Свидетели Иеговы, 0,23 % езиды, 0,07 % протестанты, 0,04 % иудаисты, другие религии 0,04 %. Грузия является вторым после Армении государством в мире, принявшим христианство, как государственную религию в IV веке. Грузинская Православная Церковь одна из древнейших христианских церквей[60][61].

Православные составляют подавляющее большинство населения в большинстве регионов Грузии, за исключением Аджарии, где 40 % населения аджарцы-мусульмане, Квемо-Картли, где 43 % мусульман-азербайджанцев, а также Самцхе-Джавахетии, где православные в меньшинстве (45 %), что связано с высокой долей армян, которые принадлежат к Армянской Апостольской церкви (40 % населения региона) и католической церкви (9 % населения региона).

Образование

Наука

От советского прошлого страна унаследовала целую сеть научных учреждений и вузов, но за годы независимости научная сфера пережила кризис: число патентных заявок сократилось в 1994—2011 годах с 545 до 398[62]. Впрочем, по состоянию на 2011 год Грузия по числу патентных заявок за год заметно опережает другие страны Закавказья[62].

Экономика

В 2012 году, по данным Всемирного Банка, ВВП Грузии на душу населения (по паритету покупательной способности) составил 5902 доллара США[5]. В 2007 году, по данным МВФ, темпы роста ВВП составили 12,4 %, в 2008 году — 2,4 %[63]. Внешнее финансирование сыграло значительную роль в обеспечении роста экономики в последние годы, а также в формировании государственной экономической политики и отраслевой структуры экономики[64][65][66]. В 2009 году, по данным ЦРУ, ВВП упал на 7 %[67]. Уровень безработицы в 2010 году составил 16,9 %[68]; доля населения, живущего за чертой бедности, — 31 % (2006)[63]. По данным на II квартал 2011 года совокупный внешний долг Грузии равнялся 10,5 млрд долларов США, что на $1,8 млрд превышало аналогичный показатель предыдущего года[69][70][71].

Промышленность

В настоящее время[уточнить] большинство промышленных предприятий Грузии либо простаивают, либо загружены частично[65]. Основной рост промышленности в последние годы[уточнить] обеспечивается за счёт пищевой промышленности, добычи металлических руд (в основном марганцевых), а также производства металлических и неметаллических изделий[64]. Суммарная доля этих отраслей в структуре промышленного производства (без энергетики) в 2005 году составляла 76 %[64].

Ведущими отраслями промышленности Грузии являются: пищевая (производство чая, вин и коньяков, табачных изделий, эфиромасличных культур, овощных и фруктовых консервов, минеральных вод, лесных орехов), лёгкая (шёлковое, шерстяное, хлопчатобумажное, обувное, трикотажное, швейное производства), машиностроение (производство электровозов, автомобилей, станков в Тбилиси, Кутаиси, Батуми), чёрная металлургия (металлургический комбинат в Рустави, Зестафонский завод ферросплавов, комбинат Чиатурмарганец), цветная металлургия (Маднеульский комбинат), химическая (производство азотных удобрений, химволокна, красок, бытовой химии — в Рустави). В 2007 году объём экспорта цемента составил 64 млн долл. против 28,8 млн долл. в 2006 году[72].

Бизнес

Согласно докладу Doing Business Всемирного банка, при министре экономики Кахе Бендукидзе в 2004—2007 годах Грузия стала самой реформируемой страной в мире. В частности, Грузия поднялась с 137-го на 15-е место в рейтинге стран по легкости ведения бизнеса 2015 года. Важную роль в улучшении условий для бизнеса сыграл Акт экономической свободы Грузии, разработанный группой авторов под руководством Бендукидзе.

Сельское хозяйство

Большая часть сельхозпродукции в Грузии производится на приусадебных участках и в фермерских хозяйствах[73]. Большинство аграрных хозяйств небольшие и полагаются они в основном на ручной труд[64]. Продуктивность сельского хозяйства Грузии крайне низка: концентрируя больше 50 % занятого населения, оно обеспечивает только 12 % ВВП[64][74].

Пригодные для сельского хозяйства площади составляют 16 % общей территории страны[65]. Пригодная для эффективного сельхозоборота площадь земель сокращается вследствие хронической нехватки удобрений, падения культуры обработки земли и т. п.[65] В 2003 году посевные площади сельскохозяйственных культур в Грузии составляли 562 тыс. гектаров, в 2008 году — 329 тыс. гектаров[75].

В Грузии выращиваются пшеница, ячмень, кукуруза, фасоль, табак, подсолнечник, соевые бобы, картофель, овощи, дыни, кормовые культуры, чай, виноград, фрукты, цитрусовые[75].

Грузинские аграрии способны произвести не более трети объёма хлеба, потребляемого в Грузии, следствием чего является необходимость значительного импорта зерновых в страну[65].

С 2003 по 2008 год индекс физического объёма продукции сельского хозяйства Грузии уменьшился на 26 %, растениеводства — на 24 %, животноводства — на 28 %[75]. В 2008 году объём продукции сельского хозяйства Грузии составил 2,42 млрд лари, из которых на растениеводство пришлось 998 млн лари, на животноводство — 1,35 млрд лари, сельскохозяйственные услуги — 65 млн лари[75].

В Грузии в 2006 году был задействован проект Всемирного банка, основной целью которого являлась реконструкция и строительство в стране предприятий перерабатывающей промышленности. Общая стоимость данного проекта, в котором участвовали и другие международные финансовые институты, а также правительство Грузии, составляла 34,7 млн долларовК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3026 дней].

Основные задачи, которые ставились в рамках концепции, — полное освоение сельскохозяйственного потенциала Грузии, повышение качества продукции и её конкурентоспособности, реконструкция сельскохозяйственной инфраструктуры, обновление техники, развитие перерабатывающей промышленности. Концепция также предусматривает обеспечение продовольственной безопасности страны, повышение экспортного потенциала грузинской сельскохозяйственной продукции, усиление позиций на традиционных и новых рынках. Кроме того, большое внимание уделяется реконструкции системы мелиорации. Планировалось, что до 2009 года на эти цели будет затрачено 50 млн долларов, после чего площадь поливных земель в Грузии составит 300 тыс. гаК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3026 дней].

Основные сельскохозяйственные культуры: виноград, зерновые, сахарная свёкла, подсолнечник, картофель. Мясомолочное и мясошёрстное животноводство, птицеводство.

Транспорт и коммуникации

Длина железных дорог — более 1600 км. В железнодорожных перевозках преобладают перевозки нефтепродуктов[73].

Крупнейшие морские порты Грузии: Батуми, Поти, Супса. В основном они занимаются перевалкой нефти и нефтепродуктов[64].

Через Грузию проходят магистральные линии нефте- и газопроводов Баку — Тбилиси — Джейхан, Баку — Супса, Баку — Тбилиси — Эрзурум и Владикавказ — Казбеги — Красный мост.

Автоспорт

Гоночная трасса «Рустави» расположена в 20 км по прямой от столицы Грузии Тбилиси. Названа по имени ближайшего населённого пункта — Рустави. В 2011—2012 гг. полностью реконструирована по стандартам Категории 2 FIA и стала первым профессиональным автодромом, построенным в регионе Закавказья. В церемонии открытия обновлённой трассы, состоявшейся 29 апреля 2012 года, принял участие президент Грузии Михаил Саакашвили за рулем болида класса Формула-3.

Энергетика

В 2007 году производство электроэнергии составило 8,34 млрд кВт·ч, а потребление — 8,15 млрд кВт·ч[76]. По итогам 2008 года из Грузии было экспортировано 680 млн кВт·ч электроэнергии (в том числе 216 млн кВт·ч в Турцию), импортировано 758 млн кВт·ч (в том числе 669 млн кВт·ч из России)[77].

Гидроэлектростанции вырабатывают свыше 80 % электроэнергии в Грузии. Крупнейшими электростанциями являются Тбилисская ГРЭС, гидроэлектростанции на реках Ингури, Риони, Храми, Абаше и других.

На реке Риони построен Варцихский каскад из четырёх ГЭС (178 МВт): Ладжанурская ГЭС (112 МВт), Гуматские ГЭС (66,5 МВт) и Риони ГЭС (48 МВт), с советского времени существует проект Намахвани ГЭС (480 МВт). На реке Арагви построена Жинвальская ГЭС (130 МВт), на реке Храми — Храмская-1 (113 МВт) и Храмская-2 ГЭС (110 МВт), на реке Ткибули — Ткибули ГЭС (80 МВт).

В настоящее время[уточнить] энергетический сектор Грузии полностью приватизирован. Единственное исключение составляет Ингурская ГЭС, эксплуатируемая совместно с Абхазией[78] (при этом отсутствуют подписанные юридические документы, регламентирующие данное сотрудничество: по негласному соглашению 60 % вырабатываемой электроэнергии передаётся в Грузию, 40 % — в Абхазию[79]). Плотина этой станции находится в Грузии, а основные агрегаты — в Абхазии[80]. В декабре 2008 года министерство энергетики Грузии и российская компания «Интер РАО ЕЭС» подписали меморандум о совместном управлении Ингурской ГЭС[79][80].

Валюта

Официальной валютой на территории Грузии является лари. Код валюты по ISO 4217: GEL. Введена в 1995 году в период правления Эдуарда Шеварднадзе. 1 лари = 100 тетри (белая). В настоящее время в обращении находятся монеты достоинством 1, 2, 5, 10, 20, 50 тетри, 1 лари, 2 лари и банкноты в 5, 10, 20, 50, 100 и 200 лари. Также Национальный банк Грузии выпускает коллекционные (посвящённые памятным датам) и инвестиционные монеты различных достоинств.

С 5 апреля 1993 по 2 октября 1995 года валютой Грузии был купон лари, ставший с 20 августа 1993 единственным законным средством платежа на территории Грузии[81]. Курс был изначально приравнен к рублю, которому эта валюта пришла на смену. Выпускались только банкноты, достоинством от 1 до 1 000 000 купонов (в том числе довольно необычные 3, 3 000, 30 000 и 150 000 купонов). Купон лари подвергался гиперинфляции (678,4 % в 1995 году[82]) и был заменён новой национальной валютой — грузинским лари с коэффициентом 1 000 000 : 1.

Внешнеэкономические связи

Внешняя торговля Грузии характеризуется отрицательным торговым балансом, импорт в несколько раз превышает экспорт[65][83]. В 2011 году экспорт из Грузии составил 2,2 млрд $, импорт — 7,1 млрд $. Основным внешнеторговым партнером (на 2013 год) является Турция, с которой с 2007 года у Грузии действует соглашение о свободной торговле. При этом Грузия является рынком сбыта турецких товаров. В 2013 году турецкий экспорт в Грузию составил 1,34 млрд долларов, а грузинский экспорт в Турцию только 182,8 млн долларов[84]. Вторым торговым партнером Грузии (1,34 млрд долларов по итогам 2013 года) является Азербайджан, торговля с которым носит более сбалансированный характер. В 2013 году экспорт из Грузии в Азербайджан — 710,3 млн долларов США, а импорт — 638,1 млн долларов США[85]. Важным партнером является КНР, товарооборот с которой в 2011 году составил 553 млн $[86].

В астрономии

В честь Грузии назван астероид (781) Картвелия, открытый в 1914 году российским (советским) астрономом и названый в честь своего родного города Григорием Неуйминым.

См. также

Напишите отзыв о статье "Грузия"

Примечания

Комментарии
  1. 9 апреля 1991 года считается в Грузии днём восстановления государственной независимости, а как день независимости празднуется дата провозглашения Грузинской Демократической Республики 26 мая 1918 года. Грузинская ССР, входившая с 1922 по 1936 год в состав ЗСФСР, а с 1936 по 1991 год в состав СССР, также часто считается правопреемником Грузинской Демократической Республики, что, однако, расходится с официальной позицией Грузии (см. раздел Вопрос преемственности)
  2. Абхазский номинально имеет официальный статус на территории Автономной Республики Абхазия, которая не контролируется Грузией после распада СССР и является фактически частично признанным государством Республика Абхазия
  3. Согласно конституции Грузии, Абхазия входит в состав Грузии как автономная республика. Фактически Абхазия является частично признанным государством, территория которого Грузией не контролируется.
  4. Данный населённый пункт расположен в Южной Осетии. Согласно конституции Грузии, Южная Осетия входит в состав Грузии. Фактически Южная Осетия является частично признанным государством, территория которого Грузией не контролируется.
  5. включая частично признанные государства Абхазия (8600 км²) и Южная Осетия (3900 км²)
  6. При проведении границы Европа-Азия по Кумо-Манычской впадине, которой придерживается Британника[11], Грузия целиком расположена в Передней Азии. "Для статистического удобства" Грузия также классифицирована частью региона «Западная Азия» ООН[12]. В своём справочнике ЦРУ относит Грузию частично к Европе и Передней Азии,[13]. Аналогично поступает популярный научно-познавательный журнал National Geographic.[14]
  7. Многие англоязычные источники относят страну к Ближнему Востоку[15][16][17][18][19] или северную часть страны к Восточной Европе, остальную к Передней Азии[20][21][22][23][24]
  8.  (англ.)
    Администрация Обамы по-прежнему имеет серьёзные разногласия с российским правительством по поводу Грузии. Мы продолжаем призывать Россию прекратить её оккупацию грузинских территорий Абхазии и Южной Осетии, и параллельно работаем с российским правительством, чтобы предотвратить дальнейшие военные эскалации в регионе. Мы стали свидетелями некоторых увеличивающихся мер по укреплению доверия, таких как открытие границы в Верхнем Ларсе и разрешение прямых чартерных рейсов между двумя странами, и продолжаем настаивать на укреплению Механизмов предотвращения и реагирования инцидентов и возвращении международных наблюдателей в два оккупированных региона Грузии.
  9. «Са-Картвело» — «страна картвелов» (страна грузин). Термины «Картли» и «картвели» (самоназвания — «Грузия» и «грузин») фактически впервые встречаются у историка XI в. Джуаншера Джуаншериани в сочинении «Жизнь Вахтанга Горгасала» (часть летописи «Картлис цховреба» — дословно: «Жизнь грузин», «Житие Картлии»). Идентификаторы «Картли» и «картвели» у Джуаншера Джуаншериани в ряде случаев надо воспринимать не как наименования Восточной Грузии и её жителей, как это имеет место в сочинении Леонтия Мровели (хотя и в произведении Джуаншера данное значение пока ещё преобладает), а соответственно уже «Грузия» и «грузин» в широком смысле этих понятий.
  10. Вахтанг I Хосроид (ок. 440—502) — царь Иберии/Иверии во второй половине V века, один из основоположников грузинской государственности. Сын Митридата V из династии Хосроидов (Хосровани). Его прозвище «горгасал» переводится с персидского как «волчья голова» (намёк на форму его шлема)К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 2149 дней].
  11. В 1795 году Ираклий II отказался выполнить требование Ага Мухаммед-хана разорвать союзный договор между Картли-Кахетинским царством и Российской империей (Георгиевский трактат). Это и стало поводом для вторжения персидской армии в Грузию. Поскольку в этом сражении силы были слишком неравными: 5-тысячное войско Ираклия II и 2-тысячное войско имеретинского царя Соломона II сражались против 35-тысячной персидской армии, — погибли почти все грузинские воины. Вскоре после этого практически полностью был уничтожен Тбилиси, а жители убиты или уведены в плен[37].
Использованная литература и источники
  1. [www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/geos/gg.html The World Factbook. Country profile: Georgia.] (англ.). ЦРУ США (2012). Проверено 6 сентября 2012.
  2. Jacques Leclerc. [www.tlfq.ulaval.ca/axl/asie/georgie.htm Géorgie] (фр.). Университет Лаваля (29 sept. 2011). Проверено 6 сентября 2012. [www.webcitation.org/6BOlfT4W7 Архивировано из первоисточника 14 октября 2012].
  3. 1 2 3 [geostat.ge/index.php?action=page&p_id=473&lang=eng Численность населения на начало года в 2000—2016 гг.]. Национальная статистическая служба Грузии. Проверено 28 апреля 2016. (англ.)
  4. 1 2 [census.ge/files/results/Census_release_ENG.pdf Итоги переписи населения Грузии 2014 года (2014 General Population Census Main Results General Information)] [census.ge/en/results/census 2014 GENERAL POPULATION CENSUS RESULTS] (англ.). Национальная статистическая служба Грузии. Проверено 28 апреля 2016.
  5. 1 2 3 4 5 [www.imf.org/external/pubs/ft/weo/2015/01/weodata/weorept.aspx?sy=2010&ey=2014&scsm=1&ssd=1&sort=country&ds=.&br=1&pr1.x=38&pr1.y=8&c=915&s=NGDPD%2CNGDPDPC%2CPPPGDP%2CPPPPC&grp=0&a= Международный Валютный Фонд, World Economic Outlook Database, April 2015]
  6. [hdr.undp.org/en/media/HDR_2013_EN_complete.pdf Human Development Report 2013] (англ.). United Nations Development Programme (2013). [www.webcitation.org/6IqDzz4je Архивировано из первоисточника 13 августа 2013].
  7. Закавказье // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  8. Закавказье // Большая советская энциклопедия : [в 30 т.] / гл. ред. А. М. Прохоров. — 3-е изд. — М. : Советская энциклопедия, 1969—1978.</span>
  9. Большой энциклопедический словарь: Закавказье / Гл. ред. А. М. Прохоров. — 1-е изд. — М.: Большая Российская энциклопедия, 1991. — ISBN 5-85270-160-2; 2-е изд., перераб. и доп.М.: Большая Российская энциклопедия; СПб.: Норинт, 1997. — С. 1408. — ISBN 5-7711-0004-8.
  10. Закавказье // Большая российская энциклопедия : [в 35 т.] / гл. ред. Ю. С. Осипов. — М. : Большая Российская энциклопедия, 2004—.</span>
  11. [www.britannica.com/EBchecked/topic/230186/Georgia Британника]
  12. [unstats.un.org/unsd/methods/m49/m49regin.htm «Западная Азия»]
  13. [www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/geos/gg.html#Geo Ближнему Востоку]
  14. [www.nationalgeographic.com/xpeditions/atlas/index.html?Parent=asia&Rootmap=georgi&Mode=d&SubMode=w Азии]
  15. [www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/region/region_mde.html CIA — The World Factbook — Middle East]
  16. [www.nationalgeographic.com/resources/ngo/maps/view/mideastm.html Map Machine: View From Above @ nationalgeographic.com]
  17. [www.nationalgeographic.com/xpeditions/atlas/index.html?Parent=mideast&Rootmap=&Mode=d&SubMode=w Atlas — Xpeditions @ nationalgeographic.com]
  18. www.cardiff.ac.uk/socsi/union/mideast/index.htm
  19. [www.biologie.uni-hamburg.de/checklists/lichens/middle-east/middle-east_checklists_switch.htm Checklists of Lichens — Near and Middle East]
  20. [news.bbc.co.uk/2/hi/europe/country_profiles/1102477.stm BBC_Georgia country profile]
  21. [www.oxfordreference.com/views/ENTRY.html?entry=t186.e21064&srn=1&ssid=416740626#FIRSTHIT Oxford Reference Online]
  22. [www.merriam-webster.com/dictionary/georgia Merriam-Webster’s Collegiate Dictionary]
  23. [www.worldatlas.com/webimage/countrys/eu.htm www.worldatlas.com worldatlas.com]
  24. [europa.eu/abc/european_countries/others/georgia/index_en.htm The European Union_ Other European countries]
  25. Европейский парламент, [www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?type=TA&language=EN&reference=P8-TA-2014-0009 Резолюция Европейского Парламента 2014/2717(RSP)], 17 июля 2014-го:
    …в соответствии со статьёй 49 Договора о Европейском Союзе Грузия, Молдавия и Украина — как и любые другие европейские государства — имеют европейскую перспективу и могут стать членами Союза при соблюдении принципов демократии…
  26. [www.ria.ru/politics/20120714/699300046.html ОБСЕ не желает признавать новые реалии на Кавказе, считает МИД РФ]
  27. www.whitehouse.gov/the-press-office/us-russia-relations-reset-fact-sheet U.S.-Russia Relations: «Reset» Fact Sheet
  28. [www.apsny.ge/2010/pol/1290100229.php Председатель Европейской Комиссии призвал Грузию внести официальную заявку на вступление в ЕС]
  29. Peradze, Gregory. «The Pilgrims' derivation of the name Georgia». Georgica, Autumn, 1937, nos. 4 & 5, 208—209
  30. [apsnyteka.org/1126-gumba_g_znachenie_terminov_gruziya_i_sakartvelo_v_srednevekovyh_istochnikah.html Гурам Гумба. Значение терминов «Грузия» и «Сакартвело» в средневековых источниках]
  31. Vekua A., Lordkipanidze D., Rightmire Ph., Agusti J., Ferring R., Maisuradze G., Mouskhelishvili A., Nioradze M., Ponce de Leon M. A new skull of early Homo from Dmanisi, Georgia (англ.) // Science. — 2002. — Vol. 297. — P. 85—89. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=0036-8075&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 0036-8075]. — DOI:10.1126/science.1072953. — PMID 12098694.
  32. Lordkipanidze D., Jashashvili T., Vekua A., Ponce de Leon M. S., Zollikofer C. P. et al. Postcranial evidence from early Homo from Dmanisi, Georgia (англ.) // Nature. — 2007. — Vol. 449. — P. 305—310. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=0028-0836&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 0028-0836]. — PMID 17882214.
  33. Lordkipanidze D., Vekua A., Ferring R., Rightmire G. P, Agusti J. et al. The earliest toothless hominin skull (англ.) // Nature. — 2005. — Vol. 434. — P. 717—718. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=0028-0836&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 0028-0836]. — PMID 15815618.
  34. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 [www.hrono.ru/land/kavkaz/0000gruz.php История Грузии]— составитель [www.hrono.ru/avtory/bahtadze.html Бахтадзе, Михаил Александрович]
  35. 736 год — почти 400 лет, в результате арабского нашествия (с 736 по 1122 годы) существовал известный в истории — Тбилисский эмират, исламское государственное образование под эгидой Арабского халифата. Тифлисский эмират управлялся сперва династией Шуабидов (ветвь династии Омейядов), а затем, после отступничества эмира Саака, её сменила династия Джафаридов. Столица — Тифлис. Поначалу туда входила вся территория Картли, но в течение менее ста лет из состава эмирата вышли все грузинские княжества, начиная с Кахети, Эрети и Абхазии, кроме юга КартлиК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 2149 дней].
  36. [www.hist.msu.ru/ER/Etext/FOREIGN/kuchuk.htm Кючук-Кайнарджийский мирный договор между Россией и Турцией]. Исторический факультет МГУ (hist.msu.ru). Проверено 1 февраля 2013. [web.archive.org/web/20081202083945/www.hist.msu.ru/ER/Etext/FOREIGN/kuchuk.htm Архивировано из первоисточника 2 декабря 2008].
  37. Lang D. M.[en]. A Modern History of Georgia. — London: Weidenfeld and Nicolson, 1962. — P. 38.
  38. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 [www.hrono.ru/land/kavkaz/1900gruz.php История Грузии в XX веке] — составитель [www.hrono.ru/avtory/bahtadze.html Бахтадзе, Михаил Александрович]
  39. [gatchina3000.ru/great-soviet-encyclopedia/bse/110/828.htm Тифлисская операция 1921]. БСЭ. [www.webcitation.org/65lGS4tKL Архивировано из первоисточника 27 февраля 2012].
  40. Конституция Грузии, 1995.
  41. [cec.gov.ge/?que=geo/elections-2008/library/laws&info=3167 ЦИК Грузии]
  42. Конституция Грузии, 1995, Статья 70.
  43. [www.president.gov.ge/?l=G&m=1 საქართველოს პრეზიდენტი — официальный сайт]
  44. 1 2 3 [www.georusparitet.com/monitoring/20101015/151422083.html Парламент Грузии принял поправки к Конституции]. Россия — Грузия: информационный паритет (совместный проект). РИА Новости и Новости-Грузия (georusparitet.com) (15 октября 2010). Проверено 17 января 2013. [www.webcitation.org/6DnL0yY63 Архивировано из первоисточника 19 января 2013].
  45. [www.vestikavkaza.ru/news/28277.html Президент Грузии утвердил поправки в Конституцию]. Вестник Кавказа (vestikavkaza.ru) (5 ноября 2010). Проверено 14 января 2013. [www.webcitation.org/6DnLGLysY Архивировано из первоисточника 19 января 2013].
  46. [www.apsny.ge/2011/pol/1296008916.php Саакашвили о необходимости внедрения Грузии меритократии]
  47. 1 2 3 4 5 [www.parliament.ge/index.php?lang_id=GEO&sec_id=21 Официальный сайт Парламента Грузии]
  48. [www.mod.gov.ge/?l=E&m=5&sm=4&id=0 Armed Forces of Georgia / Structure]
  49. [www.civil.ge/rus/article.php?id=19939 Civil Georgia]
  50. [vz.ru/news/2015/9/28/769139.html СМИ: Грузия тратит но боевую подготовку очень мало], ВЗГЛЯД.РУ (28 сентября 2015).
  51. 1 2 3 4 5 6 Очерки истории Грузии. Т. I. Глава 1. Грузия. Физико-географический обзор. Д. А. Хахутайшвили
  52. [www.kavkaz-uzel.ru/articles/152297 Кавказский узел]
  53. [www.nacres.org/biodiver_global.html Природоохранная организация Nacres]
  54. [www.fauna.nukri.org/02.htm Фауна Грузии: Возвращение леопарда]
  55. 1 2 [www.dpa.gov.ge/index.php?site-path=about/general&site-lang=en Agency of Protected Areas]
  56. Georgia in [www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/geos/gg.html CIA World Factbook], 2014. (англ.)
  57. Без учёта населения Абхазии и Южной Осетии
  58. [www.apsny.ge/2010/pol/1267131783.php За рубежом проживает более 1,6 миллиона грузин]
  59. [www.apsny.ge/2010/soc/1267395452.php Патриарх призвал эмигрантов к возвращению на Родину]
  60. [www.apsny.ge/news/1158540240.php Грузия Online]. [www.webcitation.org/6FQsEy23C Архивировано из первоисточника 23 марта 2013].
  61. [georgia.orthodoxy.ru/index.php?cat=_history Краткая история Грузинской Православной Церкви].
  62. 1 2 Султанова Л. Ш., Айдинова М. А. Значение канала трансфера новых технологий для Узбекистана // Актуальные вопросы современной науки. — 2014. — № 1 (2,3). — С. 87
  63. 1 2 [www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/geos/gg.html Georgia]
  64. 1 2 3 4 5 6 [common.regnum.ru/documents/georgia-structure-problems.pdf А. Г. Егиазарян «Грузия: структурные проблемы и турецкая экономическая экспансия (1994—2007)»] // REGNUM, 2007
  65. 1 2 3 4 5 6 [www.mid.ru/ns-reuro.nsf/48bd0da1d5a7185432569e700419c7a/c2e1129b451dc9e2c32576b3002b13c7?OpenDocument Грузия (справочная информация)] // МИД РФ, 18 февраля 2009
  66. [www.vremya.ru/2008/153/4/210981.html Конфликт в Осетии и Грузии: война против развития] // Время новостей, 22 августа 2008
  67. [www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/rankorder/2003rank.html CIA — The World Factbook — Country Comparison. National product real growth rate] // CIA; 200 место из 213 по днамике ВВП
  68. [www.geostat.ge/index.php?action=page&p_id=146&lang=eng Employment and Unemployment] // Geostat.ge
  69. [www.vz.ru/economy/2010/3/31/388629.html «Грузия на грани дефолта»] // Взгляд, 31 марта 2011
  70. [bizzone.info/stats/EkZppkEpkl.php Внешний долг Грузии составил 3631.9 млн долларов] // Бизнес Грузия, 31 марта 2011
  71. [www.banki.ru/news/lenta/?id=3276204 Совокупный внешний долг Грузии достиг во II квартале 10,5 млрд долларов]
  72. [www.stroyrec.com.ua/news.php?id=25285 Грузинские заводы HeidelbergCement в 2007 г увеличили производство цемента на 25 %, stroyrec.com.ua, 27/02/2008]
  73. 1 2 Большая российская энциклопедия, Том 8, стр 65-67
  74. [www.google.com/publicdata/embed?ds=wb-wdi&ctype=l&strail=false&nselm=h&met_y=ny_gdp_mktp_cd&scale_y=lin&ind_y=false&rdim=country&idim=country:AZE:ARM:GEO&tstart=-299307600000&tend=1278529200000&hl=ru&dl=ru Factbook: Georgia // ЦРУ]
  75. 1 2 3 4 [geostat.ge/index.php?action=wnews&lang=eng&npid=2 Статистический ежегодник Грузии, 2009] // Geostat.ge
  76. [www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/geos/gg.html CIA World Factbook]
  77. [www.geostat.ge/cms/site_images/_files/georgian/bop/Georgian%20External%20Trade%202008.pdf Georgian External Trade 2008] // Geostat.ge
  78. [www.georgiatimes.info/ru/news/9415.html Абхазия планирует заключить договор с «Интер РАО ЕЭС»] // Georgia Times, 24 марта 2009
  79. 1 2 [www.kavkaz-uzel.ru/articles/ingur_inter_rao Сергей Багапш в ответ на сведения о подписании с российской компанией в конце 2008 года меморандума о совместной эксплуатации ИнгурГЭС]
  80. 1 2 [www.lenta.ru/news/2009/01/22/inguri/ Россия уладила с Абхазией конфликт вокруг Ингурской ГЭС] // Lenta.ru, 22 января 2009
  81. [www.britannica.com/eb/article-9115213/GEORGIA britannica.com]
  82. [www.clevelandfed.org/research/Inflation/World-Inflation/index.cfm www.clevelandfed.org/research/Inflation/World-Inflation/index.cfm]
  83. [www.geostat.ge/index.php?action=page&p_id=137&lang=eng External Trade] // Geostat.ge
  84. Бахтуридзе З. З. Внешняя политика Грузии в контексте развития международных отношений на постсоветском пространстве. Диссертация на соискание ученой степени доктора политических наук. — СПб., 2016. — С. 207. Режим доступа: disser.spbu.ru/disser/dissertatsii-dopushchennye-k-zashchite-i-svedeniya-o-zashchite/details/12/791.html
  85. Бахтуридзе З. З. Внешняя политика Грузии в контексте развития международных отношений на постсоветском пространстве. Диссертация на соискание ученой степени доктора политических наук. — СПб., 2016. — С. 211. Режим доступа: disser.spbu.ru/disser/dissertatsii-dopushchennye-k-zashchite-i-svedeniya-o-zashchite/details/12/791.html
  86. Сараджян С. [www.noravank.am/upload/pdf/6.Simon%20Saradjyan%2004_2012.pdf Армения и Китай: доводы в пользу особого сотрудничества]
  87. </ol>

Ссылки

Отрывок, характеризующий Грузия

– Il est assoupi, [Он задремал,] – сказала Анна Михайловна, заметив приходившую на смену княжну. – Аllons. [Пойдем.]
Пьер вышел.


В приемной никого уже не было, кроме князя Василия и старшей княжны, которые, сидя под портретом Екатерины, о чем то оживленно говорили. Как только они увидали Пьера с его руководительницей, они замолчали. Княжна что то спрятала, как показалось Пьеру, и прошептала:
– Не могу видеть эту женщину.
– Catiche a fait donner du the dans le petit salon, – сказал князь Василий Анне Михайловне. – Allez, ma pauvre Анна Михайловна, prenez quelque сhose, autrement vous ne suffirez pas. [Катишь велела подать чаю в маленькой гостиной. Вы бы пошли, бедная Анна Михайловна, подкрепили себя, а то вас не хватит.]
Пьеру он ничего не сказал, только пожал с чувством его руку пониже плеча. Пьер с Анной Михайловной прошли в petit salon. [маленькую гостиную.]
– II n'y a rien qui restaure, comme une tasse de cet excellent the russe apres une nuit blanche, [Ничто так не восстановляет после бессонной ночи, как чашка этого превосходного русского чаю.] – говорил Лоррен с выражением сдержанной оживленности, отхлебывая из тонкой, без ручки, китайской чашки, стоя в маленькой круглой гостиной перед столом, на котором стоял чайный прибор и холодный ужин. Около стола собрались, чтобы подкрепить свои силы, все бывшие в эту ночь в доме графа Безухого. Пьер хорошо помнил эту маленькую круглую гостиную, с зеркалами и маленькими столиками. Во время балов в доме графа, Пьер, не умевший танцовать, любил сидеть в этой маленькой зеркальной и наблюдать, как дамы в бальных туалетах, брильянтах и жемчугах на голых плечах, проходя через эту комнату, оглядывали себя в ярко освещенные зеркала, несколько раз повторявшие их отражения. Теперь та же комната была едва освещена двумя свечами, и среди ночи на одном маленьком столике беспорядочно стояли чайный прибор и блюда, и разнообразные, непраздничные люди, шопотом переговариваясь, сидели в ней, каждым движением, каждым словом показывая, что никто не забывает и того, что делается теперь и имеет еще совершиться в спальне. Пьер не стал есть, хотя ему и очень хотелось. Он оглянулся вопросительно на свою руководительницу и увидел, что она на цыпочках выходила опять в приемную, где остался князь Василий с старшею княжной. Пьер полагал, что и это было так нужно, и, помедлив немного, пошел за ней. Анна Михайловна стояла подле княжны, и обе они в одно время говорили взволнованным шопотом:
– Позвольте мне, княгиня, знать, что нужно и что ненужно, – говорила княжна, видимо, находясь в том же взволнованном состоянии, в каком она была в то время, как захлопывала дверь своей комнаты.
– Но, милая княжна, – кротко и убедительно говорила Анна Михайловна, заступая дорогу от спальни и не пуская княжну, – не будет ли это слишком тяжело для бедного дядюшки в такие минуты, когда ему нужен отдых? В такие минуты разговор о мирском, когда его душа уже приготовлена…
Князь Василий сидел на кресле, в своей фамильярной позе, высоко заложив ногу на ногу. Щеки его сильно перепрыгивали и, опустившись, казались толще внизу; но он имел вид человека, мало занятого разговором двух дам.
– Voyons, ma bonne Анна Михайловна, laissez faire Catiche. [Оставьте Катю делать, что она знает.] Вы знаете, как граф ее любит.
– Я и не знаю, что в этой бумаге, – говорила княжна, обращаясь к князю Василью и указывая на мозаиковый портфель, который она держала в руках. – Я знаю только, что настоящее завещание у него в бюро, а это забытая бумага…
Она хотела обойти Анну Михайловну, но Анна Михайловна, подпрыгнув, опять загородила ей дорогу.
– Я знаю, милая, добрая княжна, – сказала Анна Михайловна, хватаясь рукой за портфель и так крепко, что видно было, она не скоро его пустит. – Милая княжна, я вас прошу, я вас умоляю, пожалейте его. Je vous en conjure… [Умоляю вас…]
Княжна молчала. Слышны были только звуки усилий борьбы зa портфель. Видно было, что ежели она заговорит, то заговорит не лестно для Анны Михайловны. Анна Михайловна держала крепко, но, несмотря на то, голос ее удерживал всю свою сладкую тягучесть и мягкость.
– Пьер, подойдите сюда, мой друг. Я думаю, что он не лишний в родственном совете: не правда ли, князь?
– Что же вы молчите, mon cousin? – вдруг вскрикнула княжна так громко, что в гостиной услыхали и испугались ее голоса. – Что вы молчите, когда здесь Бог знает кто позволяет себе вмешиваться и делать сцены на пороге комнаты умирающего. Интриганка! – прошептала она злобно и дернула портфель изо всей силы.
Но Анна Михайловна сделала несколько шагов, чтобы не отстать от портфеля, и перехватила руку.
– Oh! – сказал князь Василий укоризненно и удивленно. Он встал. – C'est ridicule. Voyons, [Это смешно. Ну, же,] пустите. Я вам говорю.
Княжна пустила.
– И вы!
Анна Михайловна не послушалась его.
– Пустите, я вам говорю. Я беру всё на себя. Я пойду и спрошу его. Я… довольно вам этого.
– Mais, mon prince, [Но, князь,] – говорила Анна Михайловна, – после такого великого таинства дайте ему минуту покоя. Вот, Пьер, скажите ваше мнение, – обратилась она к молодому человеку, который, вплоть подойдя к ним, удивленно смотрел на озлобленное, потерявшее всё приличие лицо княжны и на перепрыгивающие щеки князя Василья.
– Помните, что вы будете отвечать за все последствия, – строго сказал князь Василий, – вы не знаете, что вы делаете.
– Мерзкая женщина! – вскрикнула княжна, неожиданно бросаясь на Анну Михайловну и вырывая портфель.
Князь Василий опустил голову и развел руками.
В эту минуту дверь, та страшная дверь, на которую так долго смотрел Пьер и которая так тихо отворялась, быстро, с шумом откинулась, стукнув об стену, и средняя княжна выбежала оттуда и всплеснула руками.
– Что вы делаете! – отчаянно проговорила она. – II s'en va et vous me laissez seule. [Он умирает, а вы меня оставляете одну.]
Старшая княжна выронила портфель. Анна Михайловна быстро нагнулась и, подхватив спорную вещь, побежала в спальню. Старшая княжна и князь Василий, опомнившись, пошли за ней. Через несколько минут первая вышла оттуда старшая княжна с бледным и сухим лицом и прикушенною нижнею губой. При виде Пьера лицо ее выразило неудержимую злобу.
– Да, радуйтесь теперь, – сказала она, – вы этого ждали.
И, зарыдав, она закрыла лицо платком и выбежала из комнаты.
За княжной вышел князь Василий. Он, шатаясь, дошел до дивана, на котором сидел Пьер, и упал на него, закрыв глаза рукой. Пьер заметил, что он был бледен и что нижняя челюсть его прыгала и тряслась, как в лихорадочной дрожи.
– Ах, мой друг! – сказал он, взяв Пьера за локоть; и в голосе его была искренность и слабость, которых Пьер никогда прежде не замечал в нем. – Сколько мы грешим, сколько мы обманываем, и всё для чего? Мне шестой десяток, мой друг… Ведь мне… Всё кончится смертью, всё. Смерть ужасна. – Он заплакал.
Анна Михайловна вышла последняя. Она подошла к Пьеру тихими, медленными шагами.
– Пьер!… – сказала она.
Пьер вопросительно смотрел на нее. Она поцеловала в лоб молодого человека, увлажая его слезами. Она помолчала.
– II n'est plus… [Его не стало…]
Пьер смотрел на нее через очки.
– Allons, je vous reconduirai. Tachez de pleurer. Rien ne soulage, comme les larmes. [Пойдемте, я вас провожу. Старайтесь плакать: ничто так не облегчает, как слезы.]
Она провела его в темную гостиную и Пьер рад был, что никто там не видел его лица. Анна Михайловна ушла от него, и когда она вернулась, он, подложив под голову руку, спал крепким сном.
На другое утро Анна Михайловна говорила Пьеру:
– Oui, mon cher, c'est une grande perte pour nous tous. Je ne parle pas de vous. Mais Dieu vous soutndra, vous etes jeune et vous voila a la tete d'une immense fortune, je l'espere. Le testament n'a pas ete encore ouvert. Je vous connais assez pour savoir que cela ne vous tourienera pas la tete, mais cela vous impose des devoirs, et il faut etre homme. [Да, мой друг, это великая потеря для всех нас, не говоря о вас. Но Бог вас поддержит, вы молоды, и вот вы теперь, надеюсь, обладатель огромного богатства. Завещание еще не вскрыто. Я довольно вас знаю и уверена, что это не вскружит вам голову; но это налагает на вас обязанности; и надо быть мужчиной.]
Пьер молчал.
– Peut etre plus tard je vous dirai, mon cher, que si je n'avais pas ete la, Dieu sait ce qui serait arrive. Vous savez, mon oncle avant hier encore me promettait de ne pas oublier Boris. Mais il n'a pas eu le temps. J'espere, mon cher ami, que vous remplirez le desir de votre pere. [После я, может быть, расскажу вам, что если б я не была там, то Бог знает, что бы случилось. Вы знаете, что дядюшка третьего дня обещал мне не забыть Бориса, но не успел. Надеюсь, мой друг, вы исполните желание отца.]
Пьер, ничего не понимая и молча, застенчиво краснея, смотрел на княгиню Анну Михайловну. Переговорив с Пьером, Анна Михайловна уехала к Ростовым и легла спать. Проснувшись утром, она рассказывала Ростовым и всем знакомым подробности смерти графа Безухого. Она говорила, что граф умер так, как и она желала бы умереть, что конец его был не только трогателен, но и назидателен; последнее же свидание отца с сыном было до того трогательно, что она не могла вспомнить его без слез, и что она не знает, – кто лучше вел себя в эти страшные минуты: отец ли, который так всё и всех вспомнил в последние минуты и такие трогательные слова сказал сыну, или Пьер, на которого жалко было смотреть, как он был убит и как, несмотря на это, старался скрыть свою печаль, чтобы не огорчить умирающего отца. «C'est penible, mais cela fait du bien; ca eleve l'ame de voir des hommes, comme le vieux comte et son digne fils», [Это тяжело, но это спасительно; душа возвышается, когда видишь таких людей, как старый граф и его достойный сын,] говорила она. О поступках княжны и князя Василья она, не одобряя их, тоже рассказывала, но под большим секретом и шопотом.


В Лысых Горах, имении князя Николая Андреевича Болконского, ожидали с каждым днем приезда молодого князя Андрея с княгиней; но ожидание не нарушало стройного порядка, по которому шла жизнь в доме старого князя. Генерал аншеф князь Николай Андреевич, по прозванию в обществе le roi de Prusse, [король прусский,] с того времени, как при Павле был сослан в деревню, жил безвыездно в своих Лысых Горах с дочерью, княжною Марьей, и при ней компаньонкой, m lle Bourienne. [мадмуазель Бурьен.] И в новое царствование, хотя ему и был разрешен въезд в столицы, он также продолжал безвыездно жить в деревне, говоря, что ежели кому его нужно, то тот и от Москвы полтораста верст доедет до Лысых Гор, а что ему никого и ничего не нужно. Он говорил, что есть только два источника людских пороков: праздность и суеверие, и что есть только две добродетели: деятельность и ум. Он сам занимался воспитанием своей дочери и, чтобы развивать в ней обе главные добродетели, до двадцати лет давал ей уроки алгебры и геометрии и распределял всю ее жизнь в беспрерывных занятиях. Сам он постоянно был занят то писанием своих мемуаров, то выкладками из высшей математики, то точением табакерок на станке, то работой в саду и наблюдением над постройками, которые не прекращались в его имении. Так как главное условие для деятельности есть порядок, то и порядок в его образе жизни был доведен до последней степени точности. Его выходы к столу совершались при одних и тех же неизменных условиях, и не только в один и тот же час, но и минуту. С людьми, окружавшими его, от дочери до слуг, князь был резок и неизменно требователен, и потому, не быв жестоким, он возбуждал к себе страх и почтительность, каких не легко мог бы добиться самый жестокий человек. Несмотря на то, что он был в отставке и не имел теперь никакого значения в государственных делах, каждый начальник той губернии, где было имение князя, считал своим долгом являться к нему и точно так же, как архитектор, садовник или княжна Марья, дожидался назначенного часа выхода князя в высокой официантской. И каждый в этой официантской испытывал то же чувство почтительности и даже страха, в то время как отворялась громадно высокая дверь кабинета и показывалась в напудренном парике невысокая фигурка старика, с маленькими сухими ручками и серыми висячими бровями, иногда, как он насупливался, застилавшими блеск умных и точно молодых блестящих глаз.
В день приезда молодых, утром, по обыкновению, княжна Марья в урочный час входила для утреннего приветствия в официантскую и со страхом крестилась и читала внутренно молитву. Каждый день она входила и каждый день молилась о том, чтобы это ежедневное свидание сошло благополучно.
Сидевший в официантской пудреный старик слуга тихим движением встал и шопотом доложил: «Пожалуйте».
Из за двери слышались равномерные звуки станка. Княжна робко потянула за легко и плавно отворяющуюся дверь и остановилась у входа. Князь работал за станком и, оглянувшись, продолжал свое дело.
Огромный кабинет был наполнен вещами, очевидно, беспрестанно употребляемыми. Большой стол, на котором лежали книги и планы, высокие стеклянные шкафы библиотеки с ключами в дверцах, высокий стол для писания в стоячем положении, на котором лежала открытая тетрадь, токарный станок, с разложенными инструментами и с рассыпанными кругом стружками, – всё выказывало постоянную, разнообразную и порядочную деятельность. По движениям небольшой ноги, обутой в татарский, шитый серебром, сапожок, по твердому налеганию жилистой, сухощавой руки видна была в князе еще упорная и много выдерживающая сила свежей старости. Сделав несколько кругов, он снял ногу с педали станка, обтер стамеску, кинул ее в кожаный карман, приделанный к станку, и, подойдя к столу, подозвал дочь. Он никогда не благословлял своих детей и только, подставив ей щетинистую, еще небритую нынче щеку, сказал, строго и вместе с тем внимательно нежно оглядев ее:
– Здорова?… ну, так садись!
Он взял тетрадь геометрии, писанную его рукой, и подвинул ногой свое кресло.
– На завтра! – сказал он, быстро отыскивая страницу и от параграфа до другого отмечая жестким ногтем.
Княжна пригнулась к столу над тетрадью.
– Постой, письмо тебе, – вдруг сказал старик, доставая из приделанного над столом кармана конверт, надписанный женскою рукой, и кидая его на стол.
Лицо княжны покрылось красными пятнами при виде письма. Она торопливо взяла его и пригнулась к нему.
– От Элоизы? – спросил князь, холодною улыбкой выказывая еще крепкие и желтоватые зубы.
– Да, от Жюли, – сказала княжна, робко взглядывая и робко улыбаясь.
– Еще два письма пропущу, а третье прочту, – строго сказал князь, – боюсь, много вздору пишете. Третье прочту.
– Прочтите хоть это, mon pere, [батюшка,] – отвечала княжна, краснея еще более и подавая ему письмо.
– Третье, я сказал, третье, – коротко крикнул князь, отталкивая письмо, и, облокотившись на стол, пододвинул тетрадь с чертежами геометрии.
– Ну, сударыня, – начал старик, пригнувшись близко к дочери над тетрадью и положив одну руку на спинку кресла, на котором сидела княжна, так что княжна чувствовала себя со всех сторон окруженною тем табачным и старчески едким запахом отца, который она так давно знала. – Ну, сударыня, треугольники эти подобны; изволишь видеть, угол abc…
Княжна испуганно взглядывала на близко от нее блестящие глаза отца; красные пятна переливались по ее лицу, и видно было, что она ничего не понимает и так боится, что страх помешает ей понять все дальнейшие толкования отца, как бы ясны они ни были. Виноват ли был учитель или виновата была ученица, но каждый день повторялось одно и то же: у княжны мутилось в глазах, она ничего не видела, не слышала, только чувствовала близко подле себя сухое лицо строгого отца, чувствовала его дыхание и запах и только думала о том, как бы ей уйти поскорее из кабинета и у себя на просторе понять задачу.
Старик выходил из себя: с грохотом отодвигал и придвигал кресло, на котором сам сидел, делал усилия над собой, чтобы не разгорячиться, и почти всякий раз горячился, бранился, а иногда швырял тетрадью.
Княжна ошиблась ответом.
– Ну, как же не дура! – крикнул князь, оттолкнув тетрадь и быстро отвернувшись, но тотчас же встал, прошелся, дотронулся руками до волос княжны и снова сел.
Он придвинулся и продолжал толкование.
– Нельзя, княжна, нельзя, – сказал он, когда княжна, взяв и закрыв тетрадь с заданными уроками, уже готовилась уходить, – математика великое дело, моя сударыня. А чтобы ты была похожа на наших глупых барынь, я не хочу. Стерпится слюбится. – Он потрепал ее рукой по щеке. – Дурь из головы выскочит.
Она хотела выйти, он остановил ее жестом и достал с высокого стола новую неразрезанную книгу.
– Вот еще какой то Ключ таинства тебе твоя Элоиза посылает. Религиозная. А я ни в чью веру не вмешиваюсь… Просмотрел. Возьми. Ну, ступай, ступай!
Он потрепал ее по плечу и сам запер за нею дверь.
Княжна Марья возвратилась в свою комнату с грустным, испуганным выражением, которое редко покидало ее и делало ее некрасивое, болезненное лицо еще более некрасивым, села за свой письменный стол, уставленный миниатюрными портретами и заваленный тетрадями и книгами. Княжна была столь же беспорядочная, как отец ее порядочен. Она положила тетрадь геометрии и нетерпеливо распечатала письмо. Письмо было от ближайшего с детства друга княжны; друг этот была та самая Жюли Карагина, которая была на именинах у Ростовых:
Жюли писала:
«Chere et excellente amie, quelle chose terrible et effrayante que l'absence! J'ai beau me dire que la moitie de mon existence et de mon bonheur est en vous, que malgre la distance qui nous separe, nos coeurs sont unis par des liens indissolubles; le mien se revolte contre la destinee, et je ne puis, malgre les plaisirs et les distractions qui m'entourent, vaincre une certaine tristesse cachee que je ressens au fond du coeur depuis notre separation. Pourquoi ne sommes nous pas reunies, comme cet ete dans votre grand cabinet sur le canape bleu, le canape a confidences? Pourquoi ne puis je, comme il y a trois mois, puiser de nouvelles forces morales dans votre regard si doux, si calme et si penetrant, regard que j'aimais tant et que je crois voir devant moi, quand je vous ecris».
[Милый и бесценный друг, какая страшная и ужасная вещь разлука! Сколько ни твержу себе, что половина моего существования и моего счастия в вас, что, несмотря на расстояние, которое нас разлучает, сердца наши соединены неразрывными узами, мое сердце возмущается против судьбы, и, несмотря на удовольствия и рассеяния, которые меня окружают, я не могу подавить некоторую скрытую грусть, которую испытываю в глубине сердца со времени нашей разлуки. Отчего мы не вместе, как в прошлое лето, в вашем большом кабинете, на голубом диване, на диване «признаний»? Отчего я не могу, как три месяца тому назад, почерпать новые нравственные силы в вашем взгляде, кротком, спокойном и проницательном, который я так любила и который я вижу перед собой в ту минуту, как пишу вам?]
Прочтя до этого места, княжна Марья вздохнула и оглянулась в трюмо, которое стояло направо от нее. Зеркало отразило некрасивое слабое тело и худое лицо. Глаза, всегда грустные, теперь особенно безнадежно смотрели на себя в зеркало. «Она мне льстит», подумала княжна, отвернулась и продолжала читать. Жюли, однако, не льстила своему другу: действительно, и глаза княжны, большие, глубокие и лучистые (как будто лучи теплого света иногда снопами выходили из них), были так хороши, что очень часто, несмотря на некрасивость всего лица, глаза эти делались привлекательнее красоты. Но княжна никогда не видала хорошего выражения своих глаз, того выражения, которое они принимали в те минуты, когда она не думала о себе. Как и у всех людей, лицо ее принимало натянуто неестественное, дурное выражение, как скоро она смотрелась в зеркало. Она продолжала читать: 211
«Tout Moscou ne parle que guerre. L'un de mes deux freres est deja a l'etranger, l'autre est avec la garde, qui se met en Marieche vers la frontiere. Notre cher еmpereur a quitte Petersbourg et, a ce qu'on pretend, compte lui meme exposer sa precieuse existence aux chances de la guerre. Du veuille que le monstre corsicain, qui detruit le repos de l'Europe, soit terrasse par l'ange que le Tout Рuissant, dans Sa misericorde, nous a donnee pour souverain. Sans parler de mes freres, cette guerre m'a privee d'une relation des plus cheres a mon coeur. Je parle du jeune Nicolas Rostoff, qui avec son enthousiasme n'a pu supporter l'inaction et a quitte l'universite pour aller s'enroler dans l'armee. Eh bien, chere Marieie, je vous avouerai, que, malgre son extreme jeunesse, son depart pour l'armee a ete un grand chagrin pour moi. Le jeune homme, dont je vous parlais cet ete, a tant de noblesse, de veritable jeunesse qu'on rencontre si rarement dans le siecle оu nous vivons parmi nos villards de vingt ans. Il a surtout tant de franchise et de coeur. Il est tellement pur et poetique, que mes relations avec lui, quelque passageres qu'elles fussent, ont ete l'une des plus douees jouissances de mon pauvre coeur, qui a deja tant souffert. Je vous raconterai un jour nos adieux et tout ce qui s'est dit en partant. Tout cela est encore trop frais. Ah! chere amie, vous etes heureuse de ne pas connaitre ces jouissances et ces peines si poignantes. Vous etes heureuse, puisque les derienieres sont ordinairement les plus fortes! Je sais fort bien, que le comte Nicolas est trop jeune pour pouvoir jamais devenir pour moi quelque chose de plus qu'un ami, mais cette douee amitie, ces relations si poetiques et si pures ont ete un besoin pour mon coeur. Mais n'en parlons plus. La grande nouvelle du jour qui occupe tout Moscou est la mort du vieux comte Безухой et son heritage. Figurez vous que les trois princesses n'ont recu que tres peu de chose, le prince Basile rien, est que c'est M. Pierre qui a tout herite, et qui par dessus le Marieche a ete reconnu pour fils legitime, par consequent comte Безухой est possesseur de la plus belle fortune de la Russie. On pretend que le prince Basile a joue un tres vilain role dans toute cette histoire et qu'il est reparti tout penaud pour Petersbourg.
«Je vous avoue, que je comprends tres peu toutes ces affaires de legs et de testament; ce que je sais, c'est que depuis que le jeune homme que nous connaissions tous sous le nom de M. Pierre les tout court est devenu comte Безухой et possesseur de l'une des plus grandes fortunes de la Russie, je m'amuse fort a observer les changements de ton et des manieres des mamans accablees de filles a Marieier et des demoiselles elles memes a l'egard de cet individu, qui, par parenthese, m'a paru toujours etre un pauvre, sire. Comme on s'amuse depuis deux ans a me donner des promis que je ne connais pas le plus souvent, la chronique matrimoniale de Moscou me fait comtesse Безухой. Mais vous sentez bien que je ne me souc nullement de le devenir. A propos de Marieiage, savez vous que tout derienierement la tante en general Анна Михайловна, m'a confie sous le sceau du plus grand secret un projet de Marieiage pour vous. Ce n'est ni plus, ni moins, que le fils du prince Basile, Anatole, qu'on voudrait ranger en le Marieiant a une personne riche et distinguee, et c'est sur vous qu'est tombe le choix des parents. Je ne sais comment vous envisagerez la chose, mais j'ai cru de mon devoir de vous en avertir. On le dit tres beau et tres mauvais sujet; c'est tout ce que j'ai pu savoir sur son compte.
«Mais assez de bavardage comme cela. Je finis mon second feuillet, et maman me fait chercher pour aller diner chez les Apraksines. Lisez le livre mystique que je vous envoie et qui fait fureur chez nous. Quoiqu'il y ait des choses dans ce livre difficiles a atteindre avec la faible conception humaine, c'est un livre admirable dont la lecture calme et eleve l'ame. Adieu. Mes respects a monsieur votre pere et mes compliments a m elle Bourienne. Je vous embrasse comme je vous aime. Julie».
«P.S.Donnez moi des nouvelles de votre frere et de sa charmante petite femme».
[Вся Москва только и говорит что о войне. Один из моих двух братьев уже за границей, другой с гвардией, которая выступает в поход к границе. Наш милый государь оставляет Петербург и, как предполагают, намерен сам подвергнуть свое драгоценное существование случайностям войны. Дай Бог, чтобы корсиканское чудовище, которое возмущает спокойствие Европы, было низвергнуто ангелом, которого Всемогущий в Своей благости поставил над нами повелителем. Не говоря уже о моих братьях, эта война лишила меня одного из отношений самых близких моему сердцу. Я говорю о молодом Николае Ростове; который, при своем энтузиазме, не мог переносить бездействия и оставил университет, чтобы поступить в армию. Признаюсь вам, милая Мари, что, несмотря на его чрезвычайную молодость, отъезд его в армию был для меня большим горем. В молодом человеке, о котором я говорила вам прошлым летом, столько благородства, истинной молодости, которую встречаешь так редко в наш век между двадцатилетними стариками! У него особенно так много откровенности и сердца. Он так чист и полон поэзии, что мои отношения к нему, при всей мимолетности своей, были одною из самых сладостных отрад моего бедного сердца, которое уже так много страдало. Я вам расскажу когда нибудь наше прощанье и всё, что говорилось при прощании. Всё это еще слишком свежо… Ах! милый друг, вы счастливы, что не знаете этих жгучих наслаждений, этих жгучих горестей. Вы счастливы, потому что последние обыкновенно сильнее первых. Я очень хорошо знаю, что граф Николай слишком молод для того, чтобы сделаться для меня чем нибудь кроме как другом. Но эта сладкая дружба, эти столь поэтические и столь чистые отношения были потребностью моего сердца. Но довольно об этом.
«Главная новость, занимающая всю Москву, – смерть старого графа Безухого и его наследство. Представьте себе, три княжны получили какую то малость, князь Василий ничего, а Пьер – наследник всего и, сверх того, признан законным сыном и потому графом Безухим и владельцем самого огромного состояния в России. Говорят, что князь Василий играл очень гадкую роль во всей этой истории, и что он уехал в Петербург очень сконфуженный. Признаюсь вам, я очень плохо понимаю все эти дела по духовным завещаниям; знаю только, что с тех пор как молодой человек, которого мы все знали под именем просто Пьера, сделался графом Безухим и владельцем одного из лучших состояний России, – я забавляюсь наблюдениями над переменой тона маменек, у которых есть дочери невесты, и самих барышень в отношении к этому господину, который (в скобках будь сказано) всегда казался мне очень ничтожным. Так как уже два года все забавляются тем, чтобы приискивать мне женихов, которых я большею частью не знаю, то брачная хроника Москвы делает меня графинею Безуховой. Но вы понимаете, что я нисколько этого не желаю. Кстати о браках. Знаете ли вы, что недавно всеобщая тетушка Анна Михайловна доверила мне, под величайшим секретом, замысел устроить ваше супружество. Это ни более ни менее как сын князя Василья, Анатоль, которого хотят пристроить, женив его на богатой и знатной девице, и на вас пал выбор родителей. Я не знаю, как вы посмотрите на это дело, но я сочла своим долгом предуведомить вас. Он, говорят, очень хорош и большой повеса. Вот всё, что я могла узнать о нем.
Но будет болтать. Кончаю мой второй листок, а маменька прислала за мной, чтобы ехать обедать к Апраксиным.
Прочитайте мистическую книгу, которую я вам посылаю; она имеет у нас огромный успех. Хотя в ней есть вещи, которые трудно понять слабому уму человеческому, но это превосходная книга; чтение ее успокоивает и возвышает душу. Прощайте. Мое почтение вашему батюшке и мои приветствия m lle Бурьен. Обнимаю вас от всего сердца. Юлия.
PS. Известите меня о вашем брате и о его прелестной жене.]
Княжна подумала, задумчиво улыбаясь (при чем лицо ее, освещенное ее лучистыми глазами, совершенно преобразилось), и, вдруг поднявшись, тяжело ступая, перешла к столу. Она достала бумагу, и рука ее быстро начала ходить по ней. Так писала она в ответ:
«Chere et excellente ami. Votre lettre du 13 m'a cause une grande joie. Vous m'aimez donc toujours, ma poetique Julie.
L'absence, dont vous dites tant de mal, n'a donc pas eu son influenсе habituelle sur vous. Vous vous plaignez de l'absence – que devrai je dire moi, si j'osais me plaindre, privee de tous ceux qui me sont chers? Ah l si nous n'avions pas la religion pour nous consoler, la vie serait bien triste. Pourquoi me supposez vous un regard severe, quand vous me parlez de votre affection pour le jeune homme? Sous ce rapport je ne suis rigide que pour moi. Je comprends ces sentiments chez les autres et si je ne puis approuver ne les ayant jamais ressentis, je ne les condamiene pas. Me parait seulement que l'amour chretien, l'amour du prochain, l'amour pour ses ennemis est plus meritoire, plus doux et plus beau, que ne le sont les sentiments que peuvent inspire les beaux yeux d'un jeune homme a une jeune fille poetique et aimante comme vous.
«La nouvelle de la mort du comte Безухой nous est parvenue avant votre lettre, et mon pere en a ete tres affecte. Il dit que c'etait avant derienier representant du grand siecle, et qu'a present c'est son tour; mais qu'il fera son possible pour que son tour vienne le plus tard possible. Que Dieu nous garde de ce terrible malheur! Je ne puis partager votre opinion sur Pierre que j'ai connu enfant. Il me paraissait toujours avoir un coeur excellent, et c'est la qualite que j'estime le plus dans les gens. Quant a son heritage et au role qu'y a joue le prince Basile, c'est bien triste pour tous les deux. Ah! chere amie, la parole de notre divin Sauveur qu'il est plus aise a un hameau de passer par le trou d'une aiguille, qu'il ne l'est a un riche d'entrer dans le royaume de Dieu, cette parole est terriblement vraie; je plains le prince Basile et je regrette encore davantage Pierre. Si jeune et accable de cette richesse, que de tentations n'aura t il pas a subir! Si on me demandait ce que je desirerais le plus au monde, ce serait d'etre plus pauvre que le plus pauvre des mendiants. Mille graces, chere amie, pour l'ouvrage que vous m'envoyez, et qui fait si grande fureur chez vous. Cependant, puisque vous me dites qu'au milieu de plusurs bonnes choses il y en a d'autres que la faible conception humaine ne peut atteindre, il me parait assez inutile de s'occuper d'une lecture inintelligible, qui par la meme ne pourrait etre d'aucun fruit. Je n'ai jamais pu comprendre la passion qu'ont certaines personnes de s'embrouiller l'entendement, en s'attachant a des livres mystiques, qui n'elevent que des doutes dans leurs esprits, exaltant leur imagination et leur donnent un caractere d'exageration tout a fait contraire a la simplicite chretnne. Lisons les Apotres et l'Evangile. Ne cherchons pas a penetrer ce que ceux la renferment de mysterux, car, comment oserions nous, miserables pecheurs que nous sommes, pretendre a nous initier dans les secrets terribles et sacres de la Providence, tant que nous portons cette depouille charienelle, qui eleve entre nous et l'Eterienel un voile impenetrable? Borienons nous donc a etudr les principes sublimes que notre divin Sauveur nous a laisse pour notre conduite ici bas; cherchons a nous y conformer et a les suivre, persuadons nous que moins nous donnons d'essor a notre faible esprit humain et plus il est agreable a Dieu, Qui rejette toute science ne venant pas de Lui;que moins nous cherchons a approfondir ce qu'il Lui a plu de derober a notre connaissance,et plutot II nous en accordera la decouverte par Son divin esprit.
«Mon pere ne m'a pas parle du pretendant, mais il m'a dit seulement qu'il a recu une lettre et attendait une visite du prince Basile. Pour ce qui est du projet de Marieiage qui me regarde, je vous dirai, chere et excellente amie, que le Marieiage, selon moi,est une institution divine a laquelle il faut se conformer. Quelque penible que cela soit pour moi, si le Tout Puissant m'impose jamais les devoirs d'epouse et de mere, je tacherai de les remplir aussi fidelement que je le pourrai, sans m'inquieter de l'examen de mes sentiments a l'egard de celui qu'il me donnera pour epoux. J'ai recu une lettre de mon frere, qui m'annonce son arrivee a Лысые Горы avec sa femme. Ce sera une joie de courte duree, puisqu'il nous quitte pour prendre part a cette malheureuse guerre, a laquelle nous sommes entraines Dieu sait, comment et pourquoi. Non seulement chez vous au centre des affaires et du monde on ne parle que de guerre, mais ici, au milieu de ces travaux champetres et de ce calme de la nature, que les citadins se representent ordinairement a la campagne, les bruits de la guerre se font entendre et sentir peniblement. Mon pere ne parle que Marieche et contreMarieche, choses auxquelles je ne comprends rien; et avant hier en faisant ma promenade habituelle dans la rue du village, je fus temoin d'une scene dechirante… C'etait un convoi des recrues enroles chez nous et expedies pour l'armee… Il fallait voir l'etat dans lequel se trouvant les meres, les femmes, les enfants des hommes qui partaient et entendre les sanglots des uns et des autres!
On dirait que l'humanite a oublie les lois de son divin Sauveur, Qui prechait l'amour et le pardon des offenses, et qu'elle fait consister son plus grand merite dans l'art de s'entretuer.
«Adieu, chere et bonne amie, que notre divin Sauveur et Sa tres Sainte Mere vous aient en Leur sainte et puissante garde. Marieie».
[Милый и бесценный друг. Ваше письмо от 13 го доставило мне большую радость. Вы всё еще меня любите, моя поэтическая Юлия. Разлука, о которой вы говорите так много дурного, видно, не имела на вас своего обычного влияния. Вы жалуетесь на разлуку, что же я должна была бы сказать, если бы смела, – я, лишенная всех тех, кто мне дорог? Ах, ежели бы не было у нас религии для утешения, жизнь была бы очень печальна. Почему приписываете вы мне строгий взгляд, когда говорите о вашей склонности к молодому человеку? В этом отношении я строга только к себе. Я понимаю эти чувства у других, и если не могу одобрять их, никогда не испытавши, то и не осуждаю их. Мне кажется только, что христианская любовь, любовь к ближнему, любовь к врагам, достойнее, слаще и лучше, чем те чувства, которые могут внушить прекрасные глаза молодого человека молодой девушке, поэтической и любящей, как вы.
Известие о смерти графа Безухова дошло до нас прежде вашего письма, и мой отец был очень тронут им. Он говорит, что это был предпоследний представитель великого века, и что теперь черед за ним, но что он сделает все, зависящее от него, чтобы черед этот пришел как можно позже. Избави нас Боже от этого несчастия.
Я не могу разделять вашего мнения о Пьере, которого знала еще ребенком. Мне казалось, что у него было всегда прекрасное сердце, а это то качество, которое я более всего ценю в людях. Что касается до его наследства и до роли, которую играл в этом князь Василий, то это очень печально для обоих. Ах, милый друг, слова нашего Божественного Спасителя, что легче верблюду пройти в иглиное ухо, чем богатому войти в царствие Божие, – эти слова страшно справедливы. Я жалею князя Василия и еще более Пьера. Такому молодому быть отягощенным таким огромным состоянием, – через сколько искушений надо будет пройти ему! Если б у меня спросили, чего я желаю более всего на свете, – я желаю быть беднее самого бедного из нищих. Благодарю вас тысячу раз, милый друг, за книгу, которую вы мне посылаете и которая делает столько шуму у вас. Впрочем, так как вы мне говорите, что в ней между многими хорошими вещами есть такие, которых не может постигнуть слабый ум человеческий, то мне кажется излишним заниматься непонятным чтением, которое по этому самому не могло бы принести никакой пользы. Я никогда не могла понять страсть, которую имеют некоторые особы, путать себе мысли, пристращаясь к мистическим книгам, которые возбуждают только сомнения в их умах, раздражают их воображение и дают им характер преувеличения, совершенно противный простоте христианской.
Будем читать лучше Апостолов и Евангелие. Не будем пытаться проникнуть то, что в этих книгах есть таинственного, ибо как можем мы, жалкие грешники, познать страшные и священные тайны Провидения до тех пор, пока носим на себе ту плотскую оболочку, которая воздвигает между нами и Вечным непроницаемую завесу? Ограничимся лучше изучением великих правил, которые наш Божественный Спаситель оставил нам для нашего руководства здесь, на земле; будем стараться следовать им и постараемся убедиться в том, что чем меньше мы будем давать разгула нашему уму, тем мы будем приятнее Богу, Который отвергает всякое знание, исходящее не от Него, и что чем меньше мы углубляемся в то, что Ему угодно было скрыть от нас, тем скорее даст Он нам это открытие Своим божественным разумом.
Отец мне ничего не говорил о женихе, но сказал только, что получил письмо и ждет посещения князя Василия; что касается до плана супружества относительно меня, я вам скажу, милый и бесценный друг, что брак, по моему, есть божественное установление, которому нужно подчиняться. Как бы то ни было тяжело для меня, но если Всемогущему угодно будет наложить на меня обязанности супруги и матери, я буду стараться исполнять их так верно, как могу, не заботясь об изучении своих чувств в отношении того, кого Он мне даст супругом.
Я получила письмо от брата, который мне объявляет о своем приезде с женой в Лысые Горы. Радость эта будет непродолжительна, так как он оставляет нас для того, чтобы принять участие в этой войне, в которую мы втянуты Бог знает как и зачем. Не только у вас, в центре дел и света, но и здесь, среди этих полевых работ и этой тишины, какую горожане обыкновенно представляют себе в деревне, отголоски войны слышны и дают себя тяжело чувствовать. Отец мой только и говорит, что о походах и переходах, в чем я ничего не понимаю, и третьего дня, делая мою обычную прогулку по улице деревни, я видела раздирающую душу сцену.
Это была партия рекрут, набранных у нас и посылаемых в армию. Надо было видеть состояние, в котором находились матери, жены и дети тех, которые уходили, и слышать рыдания тех и других. Подумаешь, что человечество забыло законы своего Божественного Спасителя, учившего нас любви и прощению обид, и что оно полагает главное достоинство свое в искусстве убивать друг друга.
Прощайте, милый и добрый друг. Да сохранит вас наш Божественный Спаситель и его Пресвятая Матерь под Своим святым и могущественным покровом. Мария.]
– Ah, vous expediez le courier, princesse, moi j'ai deja expedie le mien. J'ai ecris а ma pauvre mere, [А, вы отправляете письмо, я уж отправила свое. Я писала моей бедной матери,] – заговорила быстро приятным, сочным голоском улыбающаяся m lle Bourienne, картавя на р и внося с собой в сосредоточенную, грустную и пасмурную атмосферу княжны Марьи совсем другой, легкомысленно веселый и самодовольный мир.
– Princesse, il faut que je vous previenne, – прибавила она, понижая голос, – le prince a eu une altercation, – altercation, – сказала она, особенно грассируя и с удовольствием слушая себя, – une altercation avec Michel Ivanoff. Il est de tres mauvaise humeur, tres morose. Soyez prevenue, vous savez… [Надо предупредить вас, княжна, что князь разбранился с Михайлом Иванычем. Он очень не в духе, такой угрюмый. Предупреждаю вас, знаете…]
– Ah l chere amie, – отвечала княжна Марья, – je vous ai prie de ne jamais me prevenir de l'humeur dans laquelle se trouve mon pere. Je ne me permets pas de le juger, et je ne voudrais pas que les autres le fassent. [Ах, милый друг мой! Я просила вас никогда не говорить мне, в каком расположении духа батюшка. Я не позволю себе судить его и не желала бы, чтоб и другие судили.]
Княжна взглянула на часы и, заметив, что она уже пять минут пропустила то время, которое должна была употреблять для игры на клавикордах, с испуганным видом пошла в диванную. Между 12 и 2 часами, сообразно с заведенным порядком дня, князь отдыхал, а княжна играла на клавикордах.


Седой камердинер сидел, дремля и прислушиваясь к храпению князя в огромном кабинете. Из дальней стороны дома, из за затворенных дверей, слышались по двадцати раз повторяемые трудные пассажи Дюссековой сонаты.
В это время подъехала к крыльцу карета и бричка, и из кареты вышел князь Андрей, высадил свою маленькую жену и пропустил ее вперед. Седой Тихон, в парике, высунувшись из двери официантской, шопотом доложил, что князь почивают, и торопливо затворил дверь. Тихон знал, что ни приезд сына и никакие необыкновенные события не должны были нарушать порядка дня. Князь Андрей, видимо, знал это так же хорошо, как и Тихон; он посмотрел на часы, как будто для того, чтобы поверить, не изменились ли привычки отца за то время, в которое он не видал его, и, убедившись, что они не изменились, обратился к жене:
– Через двадцать минут он встанет. Пройдем к княжне Марье, – сказал он.
Маленькая княгиня потолстела за это время, но глаза и короткая губка с усиками и улыбкой поднимались так же весело и мило, когда она заговорила.
– Mais c'est un palais, – сказала она мужу, оглядываясь кругом, с тем выражением, с каким говорят похвалы хозяину бала. – Allons, vite, vite!… [Да это дворец! – Пойдем скорее, скорее!…] – Она, оглядываясь, улыбалась и Тихону, и мужу, и официанту, провожавшему их.
– C'est Marieie qui s'exerce? Allons doucement, il faut la surprendre. [Это Мари упражняется? Тише, застанем ее врасплох.]
Князь Андрей шел за ней с учтивым и грустным выражением.
– Ты постарел, Тихон, – сказал он, проходя, старику, целовавшему его руку.
Перед комнатою, в которой слышны были клавикорды, из боковой двери выскочила хорошенькая белокурая француженка.
M lle Bourienne казалась обезумевшею от восторга.
– Ah! quel bonheur pour la princesse, – заговорила она. – Enfin! Il faut que je la previenne. [Ах, какая радость для княжны! Наконец! Надо ее предупредить.]
– Non, non, de grace… Vous etes m lle Bourienne, je vous connais deja par l'amitie que vous рorte ma belle soeur, – говорила княгиня, целуясь с француженкой. – Elle ne nous attend рas? [Нет, нет, пожалуйста… Вы мамзель Бурьен; я уже знакома с вами по той дружбе, какую имеет к вам моя невестка. Она не ожидает нас?]
Они подошли к двери диванной, из которой слышался опять и опять повторяемый пассаж. Князь Андрей остановился и поморщился, как будто ожидая чего то неприятного.
Княгиня вошла. Пассаж оборвался на середине; послышался крик, тяжелые ступни княжны Марьи и звуки поцелуев. Когда князь Андрей вошел, княжна и княгиня, только раз на короткое время видевшиеся во время свадьбы князя Андрея, обхватившись руками, крепко прижимались губами к тем местам, на которые попали в первую минуту. M lle Bourienne стояла около них, прижав руки к сердцу и набожно улыбаясь, очевидно столько же готовая заплакать, сколько и засмеяться.
Князь Андрей пожал плечами и поморщился, как морщатся любители музыки, услышав фальшивую ноту. Обе женщины отпустили друг друга; потом опять, как будто боясь опоздать, схватили друг друга за руки, стали целовать и отрывать руки и потом опять стали целовать друг друга в лицо, и совершенно неожиданно для князя Андрея обе заплакали и опять стали целоваться. M lle Bourienne тоже заплакала. Князю Андрею было, очевидно, неловко; но для двух женщин казалось так естественно, что они плакали; казалось, они и не предполагали, чтобы могло иначе совершиться это свидание.
– Ah! chere!…Ah! Marieie!… – вдруг заговорили обе женщины и засмеялись. – J'ai reve сette nuit … – Vous ne nous attendez donc pas?… Ah! Marieie,vous avez maigri… – Et vous avez repris… [Ах, милая!… Ах, Мари!… – А я видела во сне. – Так вы нас не ожидали?… Ах, Мари, вы так похудели. – А вы так пополнели…]
– J'ai tout de suite reconnu madame la princesse, [Я тотчас узнала княгиню,] – вставила m lle Бурьен.
– Et moi qui ne me doutais pas!… – восклицала княжна Марья. – Ah! Andre, je ne vous voyais pas. [А я не подозревала!… Ах, Andre, я и не видела тебя.]
Князь Андрей поцеловался с сестрою рука в руку и сказал ей, что она такая же pleurienicheuse, [плакса,] как всегда была. Княжна Марья повернулась к брату, и сквозь слезы любовный, теплый и кроткий взгляд ее прекрасных в ту минуту, больших лучистых глаз остановился на лице князя Андрея.
Княгиня говорила без умолку. Короткая верхняя губка с усиками то и дело на мгновение слетала вниз, притрогивалась, где нужно было, к румяной нижней губке, и вновь открывалась блестевшая зубами и глазами улыбка. Княгиня рассказывала случай, который был с ними на Спасской горе, грозивший ей опасностию в ее положении, и сейчас же после этого сообщила, что она все платья свои оставила в Петербурге и здесь будет ходить Бог знает в чем, и что Андрей совсем переменился, и что Китти Одынцова вышла замуж за старика, и что есть жених для княжны Марьи pour tout de bon, [вполне серьезный,] но что об этом поговорим после. Княжна Марья все еще молча смотрела на брата, и в прекрасных глазах ее была и любовь и грусть. Видно было, что в ней установился теперь свой ход мысли, независимый от речей невестки. Она в середине ее рассказа о последнем празднике в Петербурге обратилась к брату:
– И ты решительно едешь на войну, Andre? – сказала oia, вздохнув.
Lise вздрогнула тоже.
– Даже завтра, – отвечал брат.
– II m'abandonne ici,et Du sait pourquoi, quand il aur pu avoir de l'avancement… [Он покидает меня здесь, и Бог знает зачем, тогда как он мог бы получить повышение…]
Княжна Марья не дослушала и, продолжая нить своих мыслей, обратилась к невестке, ласковыми глазами указывая на ее живот:
– Наверное? – сказала она.
Лицо княгини изменилось. Она вздохнула.
– Да, наверное, – сказала она. – Ах! Это очень страшно…
Губка Лизы опустилась. Она приблизила свое лицо к лицу золовки и опять неожиданно заплакала.
– Ей надо отдохнуть, – сказал князь Андрей, морщась. – Не правда ли, Лиза? Сведи ее к себе, а я пойду к батюшке. Что он, всё то же?
– То же, то же самое; не знаю, как на твои глаза, – отвечала радостно княжна.
– И те же часы, и по аллеям прогулки? Станок? – спрашивал князь Андрей с чуть заметною улыбкой, показывавшею, что несмотря на всю свою любовь и уважение к отцу, он понимал его слабости.
– Те же часы и станок, еще математика и мои уроки геометрии, – радостно отвечала княжна Марья, как будто ее уроки из геометрии были одним из самых радостных впечатлений ее жизни.
Когда прошли те двадцать минут, которые нужны были для срока вставанья старого князя, Тихон пришел звать молодого князя к отцу. Старик сделал исключение в своем образе жизни в честь приезда сына: он велел впустить его в свою половину во время одевания перед обедом. Князь ходил по старинному, в кафтане и пудре. И в то время как князь Андрей (не с тем брюзгливым выражением лица и манерами, которые он напускал на себя в гостиных, а с тем оживленным лицом, которое у него было, когда он разговаривал с Пьером) входил к отцу, старик сидел в уборной на широком, сафьяном обитом, кресле, в пудроманте, предоставляя свою голову рукам Тихона.
– А! Воин! Бонапарта завоевать хочешь? – сказал старик и тряхнул напудренною головой, сколько позволяла это заплетаемая коса, находившаяся в руках Тихона. – Примись хоть ты за него хорошенько, а то он эдак скоро и нас своими подданными запишет. – Здорово! – И он выставил свою щеку.
Старик находился в хорошем расположении духа после дообеденного сна. (Он говорил, что после обеда серебряный сон, а до обеда золотой.) Он радостно из под своих густых нависших бровей косился на сына. Князь Андрей подошел и поцеловал отца в указанное им место. Он не отвечал на любимую тему разговора отца – подтруниванье над теперешними военными людьми, а особенно над Бонапартом.
– Да, приехал к вам, батюшка, и с беременною женой, – сказал князь Андрей, следя оживленными и почтительными глазами за движением каждой черты отцовского лица. – Как здоровье ваше?
– Нездоровы, брат, бывают только дураки да развратники, а ты меня знаешь: с утра до вечера занят, воздержен, ну и здоров.
– Слава Богу, – сказал сын, улыбаясь.
– Бог тут не при чем. Ну, рассказывай, – продолжал он, возвращаясь к своему любимому коньку, – как вас немцы с Бонапартом сражаться по вашей новой науке, стратегией называемой, научили.
Князь Андрей улыбнулся.
– Дайте опомниться, батюшка, – сказал он с улыбкою, показывавшею, что слабости отца не мешают ему уважать и любить его. – Ведь я еще и не разместился.
– Врешь, врешь, – закричал старик, встряхивая косичкою, чтобы попробовать, крепко ли она была заплетена, и хватая сына за руку. – Дом для твоей жены готов. Княжна Марья сведет ее и покажет и с три короба наболтает. Это их бабье дело. Я ей рад. Сиди, рассказывай. Михельсона армию я понимаю, Толстого тоже… высадка единовременная… Южная армия что будет делать? Пруссия, нейтралитет… это я знаю. Австрия что? – говорил он, встав с кресла и ходя по комнате с бегавшим и подававшим части одежды Тихоном. – Швеция что? Как Померанию перейдут?
Князь Андрей, видя настоятельность требования отца, сначала неохотно, но потом все более и более оживляясь и невольно, посреди рассказа, по привычке, перейдя с русского на французский язык, начал излагать операционный план предполагаемой кампании. Он рассказал, как девяностотысячная армия должна была угрожать Пруссии, чтобы вывести ее из нейтралитета и втянуть в войну, как часть этих войск должна была в Штральзунде соединиться с шведскими войсками, как двести двадцать тысяч австрийцев, в соединении со ста тысячами русских, должны были действовать в Италии и на Рейне, и как пятьдесят тысяч русских и пятьдесят тысяч англичан высадятся в Неаполе, и как в итоге пятисоттысячная армия должна была с разных сторон сделать нападение на французов. Старый князь не выказал ни малейшего интереса при рассказе, как будто не слушал, и, продолжая на ходу одеваться, три раза неожиданно перервал его. Один раз он остановил его и закричал:
– Белый! белый!
Это значило, что Тихон подавал ему не тот жилет, который он хотел. Другой раз он остановился, спросил:
– И скоро она родит? – и, с упреком покачав головой, сказал: – Нехорошо! Продолжай, продолжай.
В третий раз, когда князь Андрей оканчивал описание, старик запел фальшивым и старческим голосом: «Malbroug s'en va t en guerre. Dieu sait guand reviendra». [Мальбрук в поход собрался. Бог знает вернется когда.]
Сын только улыбнулся.
– Я не говорю, чтоб это был план, который я одобряю, – сказал сын, – я вам только рассказал, что есть. Наполеон уже составил свой план не хуже этого.
– Ну, новенького ты мне ничего не сказал. – И старик задумчиво проговорил про себя скороговоркой: – Dieu sait quand reviendra. – Иди в cтоловую.


В назначенный час, напудренный и выбритый, князь вышел в столовую, где ожидала его невестка, княжна Марья, m lle Бурьен и архитектор князя, по странной прихоти его допускаемый к столу, хотя по своему положению незначительный человек этот никак не мог рассчитывать на такую честь. Князь, твердо державшийся в жизни различия состояний и редко допускавший к столу даже важных губернских чиновников, вдруг на архитекторе Михайле Ивановиче, сморкавшемся в углу в клетчатый платок, доказывал, что все люди равны, и не раз внушал своей дочери, что Михайла Иванович ничем не хуже нас с тобой. За столом князь чаще всего обращался к бессловесному Михайле Ивановичу.
В столовой, громадно высокой, как и все комнаты в доме, ожидали выхода князя домашние и официанты, стоявшие за каждым стулом; дворецкий, с салфеткой на руке, оглядывал сервировку, мигая лакеям и постоянно перебегая беспокойным взглядом от стенных часов к двери, из которой должен был появиться князь. Князь Андрей глядел на огромную, новую для него, золотую раму с изображением генеалогического дерева князей Болконских, висевшую напротив такой же громадной рамы с дурно сделанным (видимо, рукою домашнего живописца) изображением владетельного князя в короне, который должен был происходить от Рюрика и быть родоначальником рода Болконских. Князь Андрей смотрел на это генеалогическое дерево, покачивая головой, и посмеивался с тем видом, с каким смотрят на похожий до смешного портрет.
– Как я узнаю его всего тут! – сказал он княжне Марье, подошедшей к нему.
Княжна Марья с удивлением посмотрела на брата. Она не понимала, чему он улыбался. Всё сделанное ее отцом возбуждало в ней благоговение, которое не подлежало обсуждению.
– У каждого своя Ахиллесова пятка, – продолжал князь Андрей. – С его огромным умом donner dans ce ridicule! [поддаваться этой мелочности!]
Княжна Марья не могла понять смелости суждений своего брата и готовилась возражать ему, как послышались из кабинета ожидаемые шаги: князь входил быстро, весело, как он и всегда ходил, как будто умышленно своими торопливыми манерами представляя противоположность строгому порядку дома.
В то же мгновение большие часы пробили два, и тонким голоском отозвались в гостиной другие. Князь остановился; из под висячих густых бровей оживленные, блестящие, строгие глаза оглядели всех и остановились на молодой княгине. Молодая княгиня испытывала в то время то чувство, какое испытывают придворные на царском выходе, то чувство страха и почтения, которое возбуждал этот старик во всех приближенных. Он погладил княгиню по голове и потом неловким движением потрепал ее по затылку.
– Я рад, я рад, – проговорил он и, пристально еще взглянув ей в глаза, быстро отошел и сел на свое место. – Садитесь, садитесь! Михаил Иванович, садитесь.
Он указал невестке место подле себя. Официант отодвинул для нее стул.
– Го, го! – сказал старик, оглядывая ее округленную талию. – Поторопилась, нехорошо!
Он засмеялся сухо, холодно, неприятно, как он всегда смеялся, одним ртом, а не глазами.
– Ходить надо, ходить, как можно больше, как можно больше, – сказал он.
Маленькая княгиня не слыхала или не хотела слышать его слов. Она молчала и казалась смущенною. Князь спросил ее об отце, и княгиня заговорила и улыбнулась. Он спросил ее об общих знакомых: княгиня еще более оживилась и стала рассказывать, передавая князю поклоны и городские сплетни.
– La comtesse Apraksine, la pauvre, a perdu son Mariei, et elle a pleure les larmes de ses yeux, [Княгиня Апраксина, бедняжка, потеряла своего мужа и выплакала все глаза свои,] – говорила она, всё более и более оживляясь.
По мере того как она оживлялась, князь всё строже и строже смотрел на нее и вдруг, как будто достаточно изучив ее и составив себе ясное о ней понятие, отвернулся от нее и обратился к Михайлу Ивановичу.
– Ну, что, Михайла Иванович, Буонапарте то нашему плохо приходится. Как мне князь Андрей (он всегда так называл сына в третьем лице) порассказал, какие на него силы собираются! А мы с вами всё его пустым человеком считали.
Михаил Иванович, решительно не знавший, когда это мы с вами говорили такие слова о Бонапарте, но понимавший, что он был нужен для вступления в любимый разговор, удивленно взглянул на молодого князя, сам не зная, что из этого выйдет.
– Он у меня тактик великий! – сказал князь сыну, указывая на архитектора.
И разговор зашел опять о войне, о Бонапарте и нынешних генералах и государственных людях. Старый князь, казалось, был убежден не только в том, что все теперешние деятели были мальчишки, не смыслившие и азбуки военного и государственного дела, и что Бонапарте был ничтожный французишка, имевший успех только потому, что уже не было Потемкиных и Суворовых противопоставить ему; но он был убежден даже, что никаких политических затруднений не было в Европе, не было и войны, а была какая то кукольная комедия, в которую играли нынешние люди, притворяясь, что делают дело. Князь Андрей весело выдерживал насмешки отца над новыми людьми и с видимою радостью вызывал отца на разговор и слушал его.
– Всё кажется хорошим, что было прежде, – сказал он, – а разве тот же Суворов не попался в ловушку, которую ему поставил Моро, и не умел из нее выпутаться?
– Это кто тебе сказал? Кто сказал? – крикнул князь. – Суворов! – И он отбросил тарелку, которую живо подхватил Тихон. – Суворов!… Подумавши, князь Андрей. Два: Фридрих и Суворов… Моро! Моро был бы в плену, коли бы у Суворова руки свободны были; а у него на руках сидели хофс кригс вурст шнапс рат. Ему чорт не рад. Вот пойдете, эти хофс кригс вурст раты узнаете! Суворов с ними не сладил, так уж где ж Михайле Кутузову сладить? Нет, дружок, – продолжал он, – вам с своими генералами против Бонапарте не обойтись; надо французов взять, чтобы своя своих не познаша и своя своих побиваша. Немца Палена в Новый Йорк, в Америку, за французом Моро послали, – сказал он, намекая на приглашение, которое в этом году было сделано Моро вступить в русскую службу. – Чудеса!… Что Потемкины, Суворовы, Орловы разве немцы были? Нет, брат, либо там вы все с ума сошли, либо я из ума выжил. Дай вам Бог, а мы посмотрим. Бонапарте у них стал полководец великий! Гм!…
– Я ничего не говорю, чтобы все распоряжения были хороши, – сказал князь Андрей, – только я не могу понять, как вы можете так судить о Бонапарте. Смейтесь, как хотите, а Бонапарте всё таки великий полководец!
– Михайла Иванович! – закричал старый князь архитектору, который, занявшись жарким, надеялся, что про него забыли. – Я вам говорил, что Бонапарте великий тактик? Вон и он говорит.
– Как же, ваше сиятельство, – отвечал архитектор.
Князь опять засмеялся своим холодным смехом.
– Бонапарте в рубашке родился. Солдаты у него прекрасные. Да и на первых он на немцев напал. А немцев только ленивый не бил. С тех пор как мир стоит, немцев все били. А они никого. Только друг друга. Он на них свою славу сделал.
И князь начал разбирать все ошибки, которые, по его понятиям, делал Бонапарте во всех своих войнах и даже в государственных делах. Сын не возражал, но видно было, что какие бы доводы ему ни представляли, он так же мало способен был изменить свое мнение, как и старый князь. Князь Андрей слушал, удерживаясь от возражений и невольно удивляясь, как мог этот старый человек, сидя столько лет один безвыездно в деревне, в таких подробностях и с такою тонкостью знать и обсуживать все военные и политические обстоятельства Европы последних годов.
– Ты думаешь, я, старик, не понимаю настоящего положения дел? – заключил он. – А мне оно вот где! Я ночи не сплю. Ну, где же этот великий полководец твой то, где он показал себя?
– Это длинно было бы, – отвечал сын.
– Ступай же ты к Буонапарте своему. M lle Bourienne, voila encore un admirateur de votre goujat d'empereur! [вот еще поклонник вашего холопского императора…] – закричал он отличным французским языком.
– Vous savez, que je ne suis pas bonapartiste, mon prince. [Вы знаете, князь, что я не бонапартистка.]
– «Dieu sait quand reviendra»… [Бог знает, вернется когда!] – пропел князь фальшиво, еще фальшивее засмеялся и вышел из за стола.
Маленькая княгиня во всё время спора и остального обеда молчала и испуганно поглядывала то на княжну Марью, то на свекра. Когда они вышли из за стола, она взяла за руку золовку и отозвала ее в другую комнату.
– Сomme c'est un homme d'esprit votre pere, – сказала она, – c'est a cause de cela peut etre qu'il me fait peur. [Какой умный человек ваш батюшка. Может быть, от этого то я и боюсь его.]
– Ax, он так добр! – сказала княжна.


Князь Андрей уезжал на другой день вечером. Старый князь, не отступая от своего порядка, после обеда ушел к себе. Маленькая княгиня была у золовки. Князь Андрей, одевшись в дорожный сюртук без эполет, в отведенных ему покоях укладывался с своим камердинером. Сам осмотрев коляску и укладку чемоданов, он велел закладывать. В комнате оставались только те вещи, которые князь Андрей всегда брал с собой: шкатулка, большой серебряный погребец, два турецких пистолета и шашка, подарок отца, привезенный из под Очакова. Все эти дорожные принадлежности были в большом порядке у князя Андрея: всё было ново, чисто, в суконных чехлах, старательно завязано тесемочками.
В минуты отъезда и перемены жизни на людей, способных обдумывать свои поступки, обыкновенно находит серьезное настроение мыслей. В эти минуты обыкновенно поверяется прошедшее и делаются планы будущего. Лицо князя Андрея было очень задумчиво и нежно. Он, заложив руки назад, быстро ходил по комнате из угла в угол, глядя вперед себя, и задумчиво покачивал головой. Страшно ли ему было итти на войну, грустно ли бросить жену, – может быть, и то и другое, только, видимо, не желая, чтоб его видели в таком положении, услыхав шаги в сенях, он торопливо высвободил руки, остановился у стола, как будто увязывал чехол шкатулки, и принял свое всегдашнее, спокойное и непроницаемое выражение. Это были тяжелые шаги княжны Марьи.
– Мне сказали, что ты велел закладывать, – сказала она, запыхавшись (она, видно, бежала), – а мне так хотелось еще поговорить с тобой наедине. Бог знает, на сколько времени опять расстаемся. Ты не сердишься, что я пришла? Ты очень переменился, Андрюша, – прибавила она как бы в объяснение такого вопроса.
Она улыбнулась, произнося слово «Андрюша». Видно, ей самой было странно подумать, что этот строгий, красивый мужчина был тот самый Андрюша, худой, шаловливый мальчик, товарищ детства.
– А где Lise? – спросил он, только улыбкой отвечая на ее вопрос.
– Она так устала, что заснула у меня в комнате на диване. Ax, Andre! Que! tresor de femme vous avez, [Ax, Андрей! Какое сокровище твоя жена,] – сказала она, усаживаясь на диван против брата. – Она совершенный ребенок, такой милый, веселый ребенок. Я так ее полюбила.
Князь Андрей молчал, но княжна заметила ироническое и презрительное выражение, появившееся на его лице.
– Но надо быть снисходительным к маленьким слабостям; у кого их нет, Аndre! Ты не забудь, что она воспитана и выросла в свете. И потом ее положение теперь не розовое. Надобно входить в положение каждого. Tout comprendre, c'est tout pardonner. [Кто всё поймет, тот всё и простит.] Ты подумай, каково ей, бедняжке, после жизни, к которой она привыкла, расстаться с мужем и остаться одной в деревне и в ее положении? Это очень тяжело.
Князь Андрей улыбался, глядя на сестру, как мы улыбаемся, слушая людей, которых, нам кажется, что мы насквозь видим.
– Ты живешь в деревне и не находишь эту жизнь ужасною, – сказал он.
– Я другое дело. Что обо мне говорить! Я не желаю другой жизни, да и не могу желать, потому что не знаю никакой другой жизни. А ты подумай, Andre, для молодой и светской женщины похорониться в лучшие годы жизни в деревне, одной, потому что папенька всегда занят, а я… ты меня знаешь… как я бедна en ressources, [интересами.] для женщины, привыкшей к лучшему обществу. M lle Bourienne одна…
– Она мне очень не нравится, ваша Bourienne, – сказал князь Андрей.
– О, нет! Она очень милая и добрая,а главное – жалкая девушка.У нее никого,никого нет. По правде сказать, мне она не только не нужна, но стеснительна. Я,ты знаешь,и всегда была дикарка, а теперь еще больше. Я люблю быть одна… Mon pere [Отец] ее очень любит. Она и Михаил Иваныч – два лица, к которым он всегда ласков и добр, потому что они оба облагодетельствованы им; как говорит Стерн: «мы не столько любим людей за то добро, которое они нам сделали, сколько за то добро, которое мы им сделали». Mon pеre взял ее сиротой sur le pavе, [на мостовой,] и она очень добрая. И mon pere любит ее манеру чтения. Она по вечерам читает ему вслух. Она прекрасно читает.
– Ну, а по правде, Marie, тебе, я думаю, тяжело иногда бывает от характера отца? – вдруг спросил князь Андрей.
Княжна Марья сначала удивилась, потом испугалась этого вопроса.
– МНЕ?… Мне?!… Мне тяжело?! – сказала она.
– Он и всегда был крут; а теперь тяжел становится, я думаю, – сказал князь Андрей, видимо, нарочно, чтоб озадачить или испытать сестру, так легко отзываясь об отце.
– Ты всем хорош, Andre, но у тебя есть какая то гордость мысли, – сказала княжна, больше следуя за своим ходом мыслей, чем за ходом разговора, – и это большой грех. Разве возможно судить об отце? Да ежели бы и возможно было, какое другое чувство, кроме veneration, [глубокого уважения,] может возбудить такой человек, как mon pere? И я так довольна и счастлива с ним. Я только желала бы, чтобы вы все были счастливы, как я.
Брат недоверчиво покачал головой.
– Одно, что тяжело для меня, – я тебе по правде скажу, Andre, – это образ мыслей отца в религиозном отношении. Я не понимаю, как человек с таким огромным умом не может видеть того, что ясно, как день, и может так заблуждаться? Вот это составляет одно мое несчастие. Но и тут в последнее время я вижу тень улучшения. В последнее время его насмешки не так язвительны, и есть один монах, которого он принимал и долго говорил с ним.