Группа D чемпионата мира по хоккею с шайбой 1997

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Группа D чемпионата мира по хоккею с шайбой 1997
Подробности чемпионата
Страна проведения Андорра Андорра
Время проведения 7 апреля14 апреля
Число команд 8
Город проведения Канильо
Призовые места
Первое место Хорватия
Второе место Республика Корея
Третье место Югославия
Статистика чемпионата
Сыграно матчей 20
Забито голов 136  (6.8 за игру)


Турнир в группе D в рамках 61-го чемпионата мира по хоккею с шайбой проходил в Андорре.





Турнир

Предварительный раунд

Группа A

7 апреля 1997 года Канильо Хорватия Австралия 7:2 (3:0,2:0,2:2)
8 апреля 1997 года Канильо Республика Корея Бельгия 4:1 (3:0,1:1,0:0)
10 апреля 1997 года Канильо Бельгия Австралия 4:2 (1:1,3:1,0:0)
10 апреля 1997 года Канильо Хорватия Республика Корея 2:0 (1:0,1:0,0:0)
11 апреля 1997 года Канильо Республика Корея Австралия 8:5 (5:2,2:1,1:2)
11 апреля 1997 года Канильо Хорватия Бельгия 1:2 (0:1,1:0,0:1)
Итоговая таблица
М Сборная И В Н П Шайбы Разница Очки
1 Хорватия 3 2 0 1 10: 4 + 6 4:2
2 Республика Корея 3 2 0 1 12: 8 + 4 4:2
3 Бельгия 3 2 0 1 7: 7 0 4:2
4 Австралия 3 0 0 3 9:19 - 10 0:6

Группа B

7 апреля 1997 года Канильо Испания Болгария 4:5 (0:3,2:0,2:2)
8 апреля 1997 года Канильо Югославия Израиль 4:3 (3:0,0:2,1:1)
10 апреля 1997 года Канильо Испания Израиль 7:3 (3:1,2:2,2:0)
10 апреля 1997 года Канильо Югославия Болгария 2:2 (0:1,1:1,1:0)
11 апреля 1997 года Канильо Болгария Израиль 3:4 (1:1,1:0,1:3)
11 апреля 1997 года Канильо Испания Югославия 6:5 (2:1,2:1,2:3)
Итоговая таблица
М Сборная И В Н П Шайбы Разница Очки
1 Испания 3 2 0 1 17:13 + 4 4:2
2 Югославия + 3 1 1 1 11:11 0 3:3
3 Болгария + 3 1 1 1 10:10 0 3:3
4 Израиль 3 1 0 2 10:14 - 4 2:4

+ преимущество по разнице заброшенных и пропущенных шайб

Матчи за 5-8 места

(с учетом результатов личных встреч в предварительном раунде)

13 апреля 1997 года Канильо Болгария Австралия 3:3 (3:0,0:0,0:3)
13 апреля 1997 года Канильо Бельгия Израиль 3:5 (2:1,0:2,1:2)
14 апреля 1997 года Канильо Израиль Австралия 3:8 (0:3,1:4,2:1)
14 апреля 1997 года Канильо Бельгия Болгария 2:4 (0:2,0:0,2:2)

Итоговая таблица

М Сборная И В Н П Шайбы Разница Очки
1 Израиль 3 2 0 1 12:14 - 2 4:2
2 Австралия 3 1 1 1 13:10 + 3 3:3
3 Болгария 3 1 1 1 10: 9 + 1 3:3
4 Бельгия 3 1 0 2 9:11 - 2 2:4

Финальный раунд

(с учетом результатов личных встреч в предварительном раунде)

13 апреля 1997 года Канильо Испания Хорватия 3:4 (2:2,0:2,1:0)
13 апреля 1997 года Канильо Югославия Республика Корея 0:5 (0:1,0:3,0:1)
14 апреля 1997 года Канильо Хорватия Югославия 2:2 (0:0,0:1,2:1)
14 апреля 1997 года Канильо Испания Республика Корея 1:2 (0:0,1:1,0:1)

Итоговая таблица

М Сборная И В Н П Шайбы Разница Очки
1 Хорватия 3 2 1 0 8: 5 + 3 5:1
2 Республика Корея 3 2 0 1 7: 3 + 4 4:2
3 Испания 3 1 0 2 10:11 - 1 2:4
4 Югославия 3 0 1 2 7:13 - 6 1:5

Итоговое положение команд

М Сборная
1 Хорватия
2 Республика Корея
3 Испания
4 Югославия
5 Израиль
6 Австралия
7 Болгария
8 Бельгия

Переходы

Победитель: Хорватия
Переход в группу С: Хорватия
Республика Корея
Испания
Югославия
Переход в Группу Е: не переходили
Переход из группы С: не переходили
Переход из Группа Е: ЮАР
Новая Зеландия
Турция

См. также

Напишите отзыв о статье "Группа D чемпионата мира по хоккею с шайбой 1997"

Ссылки

  • [www.hockeyarchives.info/ hockeyarchives.info]

Отрывок, характеризующий Группа D чемпионата мира по хоккею с шайбой 1997

– Не все, потому что вас там не будет; не все, – сказал князь Ипполит, радостно смеясь, и, схватив шаль у лакея, даже толкнул его и стал надевать ее на княгиню.
От неловкости или умышленно (никто бы не мог разобрать этого) он долго не опускал рук, когда шаль уже была надета, и как будто обнимал молодую женщину.
Она грациозно, но всё улыбаясь, отстранилась, повернулась и взглянула на мужа. У князя Андрея глаза были закрыты: так он казался усталым и сонным.
– Вы готовы? – спросил он жену, обходя ее взглядом.
Князь Ипполит торопливо надел свой редингот, который у него, по новому, был длиннее пяток, и, путаясь в нем, побежал на крыльцо за княгиней, которую лакей подсаживал в карету.
– Рrincesse, au revoir, [Княгиня, до свиданья,] – кричал он, путаясь языком так же, как и ногами.
Княгиня, подбирая платье, садилась в темноте кареты; муж ее оправлял саблю; князь Ипполит, под предлогом прислуживания, мешал всем.
– Па звольте, сударь, – сухо неприятно обратился князь Андрей по русски к князю Ипполиту, мешавшему ему пройти.
– Я тебя жду, Пьер, – ласково и нежно проговорил тот же голос князя Андрея.
Форейтор тронулся, и карета загремела колесами. Князь Ипполит смеялся отрывисто, стоя на крыльце и дожидаясь виконта, которого он обещал довезти до дому.

– Eh bien, mon cher, votre petite princesse est tres bien, tres bien, – сказал виконт, усевшись в карету с Ипполитом. – Mais tres bien. – Он поцеловал кончики своих пальцев. – Et tout a fait francaise. [Ну, мой дорогой, ваша маленькая княгиня очень мила! Очень мила и совершенная француженка.]
Ипполит, фыркнув, засмеялся.
– Et savez vous que vous etes terrible avec votre petit air innocent, – продолжал виконт. – Je plains le pauvre Mariei, ce petit officier, qui se donne des airs de prince regnant.. [А знаете ли, вы ужасный человек, несмотря на ваш невинный вид. Мне жаль бедного мужа, этого офицерика, который корчит из себя владетельную особу.]
Ипполит фыркнул еще и сквозь смех проговорил:
– Et vous disiez, que les dames russes ne valaient pas les dames francaises. Il faut savoir s'y prendre. [А вы говорили, что русские дамы хуже французских. Надо уметь взяться.]
Пьер, приехав вперед, как домашний человек, прошел в кабинет князя Андрея и тотчас же, по привычке, лег на диван, взял первую попавшуюся с полки книгу (это были Записки Цезаря) и принялся, облокотившись, читать ее из середины.
– Что ты сделал с m lle Шерер? Она теперь совсем заболеет, – сказал, входя в кабинет, князь Андрей и потирая маленькие, белые ручки.
Пьер поворотился всем телом, так что диван заскрипел, обернул оживленное лицо к князю Андрею, улыбнулся и махнул рукой.
– Нет, этот аббат очень интересен, но только не так понимает дело… По моему, вечный мир возможен, но я не умею, как это сказать… Но только не политическим равновесием…
Князь Андрей не интересовался, видимо, этими отвлеченными разговорами.
– Нельзя, mon cher, [мой милый,] везде всё говорить, что только думаешь. Ну, что ж, ты решился, наконец, на что нибудь? Кавалергард ты будешь или дипломат? – спросил князь Андрей после минутного молчания.
Пьер сел на диван, поджав под себя ноги.
– Можете себе представить, я всё еще не знаю. Ни то, ни другое мне не нравится.
– Но ведь надо на что нибудь решиться? Отец твой ждет.
Пьер с десятилетнего возраста был послан с гувернером аббатом за границу, где он пробыл до двадцатилетнего возраста. Когда он вернулся в Москву, отец отпустил аббата и сказал молодому человеку: «Теперь ты поезжай в Петербург, осмотрись и выбирай. Я на всё согласен. Вот тебе письмо к князю Василью, и вот тебе деньги. Пиши обо всем, я тебе во всем помога». Пьер уже три месяца выбирал карьеру и ничего не делал. Про этот выбор и говорил ему князь Андрей. Пьер потер себе лоб.
– Но он масон должен быть, – сказал он, разумея аббата, которого он видел на вечере.
– Всё это бредни, – остановил его опять князь Андрей, – поговорим лучше о деле. Был ты в конной гвардии?…
– Нет, не был, но вот что мне пришло в голову, и я хотел вам сказать. Теперь война против Наполеона. Ежели б это была война за свободу, я бы понял, я бы первый поступил в военную службу; но помогать Англии и Австрии против величайшего человека в мире… это нехорошо…
Князь Андрей только пожал плечами на детские речи Пьера. Он сделал вид, что на такие глупости нельзя отвечать; но действительно на этот наивный вопрос трудно было ответить что нибудь другое, чем то, что ответил князь Андрей.
– Ежели бы все воевали только по своим убеждениям, войны бы не было, – сказал он.
– Это то и было бы прекрасно, – сказал Пьер.
Князь Андрей усмехнулся.
– Очень может быть, что это было бы прекрасно, но этого никогда не будет…
– Ну, для чего вы идете на войну? – спросил Пьер.
– Для чего? я не знаю. Так надо. Кроме того я иду… – Oн остановился. – Я иду потому, что эта жизнь, которую я веду здесь, эта жизнь – не по мне!


В соседней комнате зашумело женское платье. Как будто очнувшись, князь Андрей встряхнулся, и лицо его приняло то же выражение, какое оно имело в гостиной Анны Павловны. Пьер спустил ноги с дивана. Вошла княгиня. Она была уже в другом, домашнем, но столь же элегантном и свежем платье. Князь Андрей встал, учтиво подвигая ей кресло.
– Отчего, я часто думаю, – заговорила она, как всегда, по французски, поспешно и хлопотливо усаживаясь в кресло, – отчего Анет не вышла замуж? Как вы все глупы, messurs, что на ней не женились. Вы меня извините, но вы ничего не понимаете в женщинах толку. Какой вы спорщик, мсье Пьер.
– Я и с мужем вашим всё спорю; не понимаю, зачем он хочет итти на войну, – сказал Пьер, без всякого стеснения (столь обыкновенного в отношениях молодого мужчины к молодой женщине) обращаясь к княгине.
Княгиня встрепенулась. Видимо, слова Пьера затронули ее за живое.
– Ах, вот я то же говорю! – сказала она. – Я не понимаю, решительно не понимаю, отчего мужчины не могут жить без войны? Отчего мы, женщины, ничего не хотим, ничего нам не нужно? Ну, вот вы будьте судьею. Я ему всё говорю: здесь он адъютант у дяди, самое блестящее положение. Все его так знают, так ценят. На днях у Апраксиных я слышала, как одна дама спрашивает: «c'est ca le fameux prince Andre?» Ma parole d'honneur! [Это знаменитый князь Андрей? Честное слово!] – Она засмеялась. – Он так везде принят. Он очень легко может быть и флигель адъютантом. Вы знаете, государь очень милостиво говорил с ним. Мы с Анет говорили, это очень легко было бы устроить. Как вы думаете?
Пьер посмотрел на князя Андрея и, заметив, что разговор этот не нравился его другу, ничего не отвечал.
– Когда вы едете? – спросил он.
– Ah! ne me parlez pas de ce depart, ne m'en parlez pas. Je ne veux pas en entendre parler, [Ах, не говорите мне про этот отъезд! Я не хочу про него слышать,] – заговорила княгиня таким капризно игривым тоном, каким она говорила с Ипполитом в гостиной, и который так, очевидно, не шел к семейному кружку, где Пьер был как бы членом. – Сегодня, когда я подумала, что надо прервать все эти дорогие отношения… И потом, ты знаешь, Andre? – Она значительно мигнула мужу. – J'ai peur, j'ai peur! [Мне страшно, мне страшно!] – прошептала она, содрогаясь спиною.
Муж посмотрел на нее с таким видом, как будто он был удивлен, заметив, что кто то еще, кроме его и Пьера, находился в комнате; и он с холодною учтивостью вопросительно обратился к жене:
– Чего ты боишься, Лиза? Я не могу понять, – сказал он.
– Вот как все мужчины эгоисты; все, все эгоисты! Сам из за своих прихотей, Бог знает зачем, бросает меня, запирает в деревню одну.
– С отцом и сестрой, не забудь, – тихо сказал князь Андрей.
– Всё равно одна, без моих друзей… И хочет, чтобы я не боялась.
Тон ее уже был ворчливый, губка поднялась, придавая лицу не радостное, а зверское, беличье выраженье. Она замолчала, как будто находя неприличным говорить при Пьере про свою беременность, тогда как в этом и состояла сущность дела.
– Всё таки я не понял, de quoi vous avez peur, [Чего ты боишься,] – медлительно проговорил князь Андрей, не спуская глаз с жены.
Княгиня покраснела и отчаянно взмахнула руками.
– Non, Andre, je dis que vous avez tellement, tellement change… [Нет, Андрей, я говорю: ты так, так переменился…]
– Твой доктор велит тебе раньше ложиться, – сказал князь Андрей. – Ты бы шла спать.
Княгиня ничего не сказала, и вдруг короткая с усиками губка задрожала; князь Андрей, встав и пожав плечами, прошел по комнате.
Пьер удивленно и наивно смотрел через очки то на него, то на княгиню и зашевелился, как будто он тоже хотел встать, но опять раздумывал.
– Что мне за дело, что тут мсье Пьер, – вдруг сказала маленькая княгиня, и хорошенькое лицо ее вдруг распустилось в слезливую гримасу. – Я тебе давно хотела сказать, Andre: за что ты ко мне так переменился? Что я тебе сделала? Ты едешь в армию, ты меня не жалеешь. За что?
– Lise! – только сказал князь Андрей; но в этом слове были и просьба, и угроза, и, главное, уверение в том, что она сама раскается в своих словах; но она торопливо продолжала:
– Ты обращаешься со мной, как с больною или с ребенком. Я всё вижу. Разве ты такой был полгода назад?
– Lise, я прошу вас перестать, – сказал князь Андрей еще выразительнее.
Пьер, всё более и более приходивший в волнение во время этого разговора, встал и подошел к княгине. Он, казалось, не мог переносить вида слез и сам готов был заплакать.
– Успокойтесь, княгиня. Вам это так кажется, потому что я вас уверяю, я сам испытал… отчего… потому что… Нет, извините, чужой тут лишний… Нет, успокойтесь… Прощайте…
Князь Андрей остановил его за руку.
– Нет, постой, Пьер. Княгиня так добра, что не захочет лишить меня удовольствия провести с тобою вечер.
– Нет, он только о себе думает, – проговорила княгиня, не удерживая сердитых слез.
– Lise, – сказал сухо князь Андрей, поднимая тон на ту степень, которая показывает, что терпение истощено.
Вдруг сердитое беличье выражение красивого личика княгини заменилось привлекательным и возбуждающим сострадание выражением страха; она исподлобья взглянула своими прекрасными глазками на мужа, и на лице ее показалось то робкое и признающееся выражение, какое бывает у собаки, быстро, но слабо помахивающей опущенным хвостом.
– Mon Dieu, mon Dieu! [Боже мой, Боже мой!] – проговорила княгиня и, подобрав одною рукой складку платья, подошла к мужу и поцеловала его в лоб.