Грэм, Кэролайн
Кэролайн Грэм | |
Caroline Graham | |
Дата рождения: | |
---|---|
Место рождения: |
Наньютон, графство Уорикшир, Великобритания |
Гражданство: | |
Род деятельности: | |
Жанр: | |
Язык произведений: |
русскии |
Кэролайн Грэм (также, Каролина Грэм; англ. Caroline Graham; родилась 17 июля, 1931 в Наньютон, графство Уорикшир, Великобритания — драматург, сценарист и писатель. Она училась в Открытом Университете, и получила степень театральной писательницы в Университете Бирмингема. Её первым романом была книга «Танец огня». Всемирную писательскую славу ей принесла серия книг об инспекторе Барнаби, известная на телевидении как «Чисто английские убийства (телесериал)». Первый роман о инспекторе Барнаби, «Убийство в Бэджер Дрифт», был опубликован в 1988, и вошел в Топ 100 криминальных романов всех времен. С того времени она написала еще 6 романов, последний из которых, «Призрак в машине», был опубликован в 2004. Она также известна как автор сценариев для телесериала «Перекрестки». На данный момент проживает в Саффолке.
Книги
Романы
- «Fire Dance», 1982
- «The Envy of the Stranger», 1984
- «Murder at Madingley Grange», 1990
Романы об инспекторе Барнаби
- «The Killings at Badger’s Drift», 1988
- «Death of a Hollow Man», 1989
- «Death in Disguise», 1993
- «Written in Blood», 1995
- «Faithful unto Death», 1998
- «A Place of Safety», 1999
- «A Ghost in the Machine», 2004
Детские книги
- «BMX Star Rider», 1985
- «BMX’ers Battle It Out», 1985
Внешние ссылки
- [web.archive.org/web/20010421185857/www.geocities.com/televisioncity/satellite/9476/midsomer.htm Midsomer Murders Information Page]
- Каролина Грэм на [www.contemporarywriters.com/authors/?p=auth02C4L185412626686 contemporarywriters]
- Каролина Грэм (англ.) на сайте Internet Movie Database
Напишите отзыв о статье "Грэм, Кэролайн"
Отрывок, характеризующий Грэм, Кэролайн
Ложа Элен наполнилась и окружилась со стороны партера самыми знатными и умными мужчинами, которые, казалось, наперерыв желали показать всем, что они знакомы с ней.Курагин весь этот антракт стоял с Долоховым впереди у рампы, глядя на ложу Ростовых. Наташа знала, что он говорил про нее, и это доставляло ей удовольствие. Она даже повернулась так, чтобы ему виден был ее профиль, по ее понятиям, в самом выгодном положении. Перед началом второго акта в партере показалась фигура Пьера, которого еще с приезда не видали Ростовы. Лицо его было грустно, и он еще потолстел, с тех пор как его последний раз видела Наташа. Он, никого не замечая, прошел в первые ряды. Анатоль подошел к нему и стал что то говорить ему, глядя и указывая на ложу Ростовых. Пьер, увидав Наташу, оживился и поспешно, по рядам, пошел к их ложе. Подойдя к ним, он облокотился и улыбаясь долго говорил с Наташей. Во время своего разговора с Пьером, Наташа услыхала в ложе графини Безуховой мужской голос и почему то узнала, что это был Курагин. Она оглянулась и встретилась с ним глазами. Он почти улыбаясь смотрел ей прямо в глаза таким восхищенным, ласковым взглядом, что казалось странно быть от него так близко, так смотреть на него, быть так уверенной, что нравишься ему, и не быть с ним знакомой.
Во втором акте были картины, изображающие монументы и была дыра в полотне, изображающая луну, и абажуры на рампе подняли, и стали играть в басу трубы и контрабасы, и справа и слева вышло много людей в черных мантиях. Люди стали махать руками, и в руках у них было что то вроде кинжалов; потом прибежали еще какие то люди и стали тащить прочь ту девицу, которая была прежде в белом, а теперь в голубом платье. Они не утащили ее сразу, а долго с ней пели, а потом уже ее утащили, и за кулисами ударили три раза во что то металлическое, и все стали на колена и запели молитву. Несколько раз все эти действия прерывались восторженными криками зрителей.
Во время этого акта Наташа всякий раз, как взглядывала в партер, видела Анатоля Курагина, перекинувшего руку через спинку кресла и смотревшего на нее. Ей приятно было видеть, что он так пленен ею, и не приходило в голову, чтобы в этом было что нибудь дурное.