Гуадалупе (округ, Техас)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Округ Гуадалупе
Guadalupe County
Страна

США

Статус

Округ

Входит в

Техас

Административный центр

Сегин

Дата образования

1846 год

Население (2000)

89 023

Плотность

48 чел./км²

Площадь

1849 км²

[www.co.guadalupe.tx.us/ Официальный сайт]
Координаты: 29°35′ с. ш. 97°57′ з. д. / 29.58° с. ш. 97.95° з. д. / 29.58; -97.95 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=29.58&mlon=-97.95&zoom=12 (O)] (Я)

О́круг Гуадалу́пе (англ. Guadalupe county) — округ штата Техас Соединённых Штатов Америки. На 2000 год в нём проживало 89 023 человек. По оценке бюро переписи населения США в 2008 году население округа составляло 117 172 человек.[1] Окружным центром является город Сегин (англ.).



История

Округ Гуадалупе был сформирован в 1846 году из участков округов Бехар и Гонзалес. Он был назван по названию реки Гуадалупе.

Напишите отзыв о статье "Гуадалупе (округ, Техас)"

Ссылки

  • Guadalupe County, Texas // [en.wikipedia.org Википедия на английском языке] (лицензия GFDL[en.wikipedia.org/wiki/index.php?title=Guadalupe_County,_Texas&action=history ; история правок источника]). Перевод на русский язык по состоянию на 6 декабря 2009 года.

Примечания

  1. [quickfacts.census.gov/qfd/states/48/48187.html Бюро переписи населения США]


Отрывок, характеризующий Гуадалупе (округ, Техас)

– Хватают, хватают, – сказал граф, – я графине и то говорю, чтобы поменьше говорила по французски. Теперь не время.
– А слышали? – сказал Шиншин. – Князь Голицын русского учителя взял, по русски учится – il commence a devenir dangereux de parler francais dans les rues. [становится опасным говорить по французски на улицах.]
– Ну что ж, граф Петр Кирилыч, как ополченье то собирать будут, и вам придется на коня? – сказал старый граф, обращаясь к Пьеру.
Пьер был молчалив и задумчив во все время этого обеда. Он, как бы не понимая, посмотрел на графа при этом обращении.
– Да, да, на войну, – сказал он, – нет! Какой я воин! А впрочем, все так странно, так странно! Да я и сам не понимаю. Я не знаю, я так далек от военных вкусов, но в теперешние времена никто за себя отвечать не может.
После обеда граф уселся покойно в кресло и с серьезным лицом попросил Соню, славившуюся мастерством чтения, читать.
– «Первопрестольной столице нашей Москве.
Неприятель вошел с великими силами в пределы России. Он идет разорять любезное наше отечество», – старательно читала Соня своим тоненьким голоском. Граф, закрыв глаза, слушал, порывисто вздыхая в некоторых местах.
Наташа сидела вытянувшись, испытующе и прямо глядя то на отца, то на Пьера.
Пьер чувствовал на себе ее взгляд и старался не оглядываться. Графиня неодобрительно и сердито покачивала головой против каждого торжественного выражения манифеста. Она во всех этих словах видела только то, что опасности, угрожающие ее сыну, еще не скоро прекратятся. Шиншин, сложив рот в насмешливую улыбку, очевидно приготовился насмехаться над тем, что первое представится для насмешки: над чтением Сони, над тем, что скажет граф, даже над самым воззванием, ежели не представится лучше предлога.
Прочтя об опасностях, угрожающих России, о надеждах, возлагаемых государем на Москву, и в особенности на знаменитое дворянство, Соня с дрожанием голоса, происходившим преимущественно от внимания, с которым ее слушали, прочла последние слова: «Мы не умедлим сами стать посреди народа своего в сей столице и в других государства нашего местах для совещания и руководствования всеми нашими ополчениями, как ныне преграждающими пути врагу, так и вновь устроенными на поражение оного, везде, где только появится. Да обратится погибель, в которую он мнит низринуть нас, на главу его, и освобожденная от рабства Европа да возвеличит имя России!»