Гуасахт из Гранарда

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Гуазахт из Гранарда»)
Перейти к: навигация, поиск
Гуасахт
Guasacht mac Máelchon



День памяти

24 января

Гуасахт, также Куасахт (др.‑ирл. Guasacht mac Máelchon)[1], V век — ирландский святой, епископ Гранардский. День памяти — 24 января.

Святой Гуасахт был сыном Маэлху, иначе Милиука, хозяина, на которого работал в Ирландии святой Патрик в качестве раба[2]. Маэлху поджёг свой дом, запер двери и погиб в пламени, лишь бы вновь не встретиться со святым Патриком. Гуасахт, согласно «Трёхчастному житию» святого Патрика (IX век), был в хороших отношениях со святым: он назван «совоспитанником» (др.‑ирл. comalta) Патрика[3]. Гуасахт был обращён святым Патриком в христианство, помогал ему в евангелизации Ирландии и позднее стал епископом Гранарда, Лонгфорд.

Обе сестры Гуасахта носили имя Эмер; они также приняли христианство и стали монахинями и были погребены в местечке Клуан Бронах[4]. Во время написания «Трёхчастного жития» в Клуан Бронахе показывали в камне следы сестёр Гуасахта, которые якобы отпечатались там во время их пострижения святым Патриком. По традиции, аббатиса Клуан Бронаха рукополагалась главой церкви Гранарда[5]. Родословные святых Ирландии упоминают ещё одну сестру Гуасахта — Бронах, которая якобы была матерью семи святых[6].

День святого Гуасахта — 24 января — фигурирует в основных ирландских мартирологиях: «Календаре Таллахта», «Календаре О’Гормана» и «Календаре Донегола»[7].

Напишите отзыв о статье "Гуасахт из Гранарда"



Примечания

  1. Буквально др.‑ирл. guasacht означает «трудность, страх»[www.dil.ie/].
  2. The Tripartite Life of Patrick with other documents relating to that Saint / Ed. with transl. and indexes by Wh. Stokes. Vol. I—II. London, 1887 (Rerum Britannicarum medii aevi scriptores). P. 20.
  3. The Tripartite Life of Patrick… P. 90.
  4. The Tripartite Life of Patrick… P. 20, 168.
  5. The Tripartite Life of Patrick… P. 90. Из монахинь монастыря в Клуан Бронахе наиболее известна святая Самтанна. О Клуан Бронахе см. Hogan E. Onomasticon Goedelicum locorum et tribuum Hiberniae et Scotiae: An Index, with Identifications, to the Gaelic Names of Places and Tribes. Dublin, 1910; repr. Dublin: Four Courts Press, 1993, 2000. s.v. Clúan Brónaig.
  6. Corpus Genealogiarum sanctorum Hiberniae / Ed. by P. Ó Riain. Dublin, 1985. P. 179 (722.92). Святые, о которых идёт речь — Мохуа из Оэндрума, Колман Гробовой (Chomraire), Колман Мельничный (Mulind), Дайре Слепой (Chaechain), епископ Мак Эрка, святая Дамнатан и Фурса Благочестивый. Включение в эту родословную Фурсы является анахронизмом: он жил почти двести лет спустя (умер ок. 650).
  7. The Martyrology of Tallaght from the Book of Leinster and MS. 5100-4 in The Royal Library, Brussels / Ed. with introd., transl. and notes by R.I. Best and H.J. Lawlor. London, 1931. С. 11; Félire Húi Gormáin. The Martyrology of Gorman / Ed. by Wh. Stokes. London, 1895. P. 22; The Martyrology of Donegal: A Calendar of the Saints of Ireland / Transl. by J. O’Donovan; ed. with the Irish text by J.H. Todd. Dublin, 1864. P. 26.

Ссылки

  • [www.saintpatrickdc.org/ss/0124.shtml Guasacht of Granard]
  • [www.mail-archive.com/celt-saints@yahoogroups.com/msg00422.html Кельтские и староанглийские святые]

Литература

  • Benedictine Monks of St. Augustine Abbey, Ramsgate. The Book of Saints : A Dictionary of Persons Canonized or Beatified by the Catholic Church. NY, 1966
  • D’Arcy M.R. The saints of Ireland: A chronological account of the lives and works of Ireland’s saints and missionaries at home and abroad. Saint Paul, Minnesota, 1974
  • Montague H.P. The Saints and Martyrs of Ireland. Guildford: Billing & Sons. 1981

Отрывок, характеризующий Гуасахт из Гранарда

– Мне просить государя! – сказал Денисов голосом, которому он хотел придать прежнюю энергию и горячность, но который звучал бесполезной раздражительностью. – О чем? Ежели бы я был разбойник, я бы просил милости, а то я сужусь за то, что вывожу на чистую воду разбойников. Пускай судят, я никого не боюсь: я честно служил царю, отечеству и не крал! И меня разжаловать, и… Слушай, я так прямо и пишу им, вот я пишу: «ежели бы я был казнокрад…
– Ловко написано, что и говорить, – сказал Тушин. Да не в том дело, Василий Дмитрич, – он тоже обратился к Ростову, – покориться надо, а вот Василий Дмитрич не хочет. Ведь аудитор говорил вам, что дело ваше плохо.
– Ну пускай будет плохо, – сказал Денисов. – Вам написал аудитор просьбу, – продолжал Тушин, – и надо подписать, да вот с ними и отправить. У них верно (он указал на Ростова) и рука в штабе есть. Уже лучше случая не найдете.
– Да ведь я сказал, что подличать не стану, – перебил Денисов и опять продолжал чтение своей бумаги.
Ростов не смел уговаривать Денисова, хотя он инстинктом чувствовал, что путь, предлагаемый Тушиным и другими офицерами, был самый верный, и хотя он считал бы себя счастливым, ежели бы мог оказать помощь Денисову: он знал непреклонность воли Денисова и его правдивую горячность.
Когда кончилось чтение ядовитых бумаг Денисова, продолжавшееся более часа, Ростов ничего не сказал, и в самом грустном расположении духа, в обществе опять собравшихся около него госпитальных товарищей Денисова, провел остальную часть дня, рассказывая про то, что он знал, и слушая рассказы других. Денисов мрачно молчал в продолжение всего вечера.
Поздно вечером Ростов собрался уезжать и спросил Денисова, не будет ли каких поручений?
– Да, постой, – сказал Денисов, оглянулся на офицеров и, достав из под подушки свои бумаги, пошел к окну, на котором у него стояла чернильница, и сел писать.
– Видно плетью обуха не пег'ешибешь, – сказал он, отходя от окна и подавая Ростову большой конверт. – Это была просьба на имя государя, составленная аудитором, в которой Денисов, ничего не упоминая о винах провиантского ведомства, просил только о помиловании.
– Передай, видно… – Он не договорил и улыбнулся болезненно фальшивой улыбкой.


Вернувшись в полк и передав командиру, в каком положении находилось дело Денисова, Ростов с письмом к государю поехал в Тильзит.
13 го июня, французский и русский императоры съехались в Тильзите. Борис Друбецкой просил важное лицо, при котором он состоял, о том, чтобы быть причислену к свите, назначенной состоять в Тильзите.
– Je voudrais voir le grand homme, [Я желал бы видеть великого человека,] – сказал он, говоря про Наполеона, которого он до сих пор всегда, как и все, называл Буонапарте.
– Vous parlez de Buonaparte? [Вы говорите про Буонапарта?] – сказал ему улыбаясь генерал.
Борис вопросительно посмотрел на своего генерала и тотчас же понял, что это было шуточное испытание.
– Mon prince, je parle de l'empereur Napoleon, [Князь, я говорю об императоре Наполеоне,] – отвечал он. Генерал с улыбкой потрепал его по плечу.
– Ты далеко пойдешь, – сказал он ему и взял с собою.
Борис в числе немногих был на Немане в день свидания императоров; он видел плоты с вензелями, проезд Наполеона по тому берегу мимо французской гвардии, видел задумчивое лицо императора Александра, в то время как он молча сидел в корчме на берегу Немана, ожидая прибытия Наполеона; видел, как оба императора сели в лодки и как Наполеон, приставши прежде к плоту, быстрыми шагами пошел вперед и, встречая Александра, подал ему руку, и как оба скрылись в павильоне. Со времени своего вступления в высшие миры, Борис сделал себе привычку внимательно наблюдать то, что происходило вокруг него и записывать. Во время свидания в Тильзите он расспрашивал об именах тех лиц, которые приехали с Наполеоном, о мундирах, которые были на них надеты, и внимательно прислушивался к словам, которые были сказаны важными лицами. В то самое время, как императоры вошли в павильон, он посмотрел на часы и не забыл посмотреть опять в то время, когда Александр вышел из павильона. Свидание продолжалось час и пятьдесят три минуты: он так и записал это в тот вечер в числе других фактов, которые, он полагал, имели историческое значение. Так как свита императора была очень небольшая, то для человека, дорожащего успехом по службе, находиться в Тильзите во время свидания императоров было делом очень важным, и Борис, попав в Тильзит, чувствовал, что с этого времени положение его совершенно утвердилось. Его не только знали, но к нему пригляделись и привыкли. Два раза он исполнял поручения к самому государю, так что государь знал его в лицо, и все приближенные не только не дичились его, как прежде, считая за новое лицо, но удивились бы, ежели бы его не было.