Гуандун Хунъюань
Гуандун Хунъюань 广东宏远 | |||
Полное название |
ФК Гуандун Хунъюань 广东宏远足球俱乐部 | ||
Основан | 1992 | ||
---|---|---|---|
Расформирован | 2001 | ||
Стадион | Гуанчжоу, КНР | ||
Соревнование | Китайская Лига Цзя-Б | ||
2001 | 10 | ||
|
«Гуандун Хунъюань» (кит. 广东宏远) — бывший китайский футбольный клуб, выступавший в городе Гуанчжоу, провинция Гуандун. Команда была образована в 1992 году и выступала в Китайской Лиге Цзя-Б. В сезоне 2001 года команда была расформирована. Являлась одной из первых профессиональных команд в китайском футболе.
Содержание
История
Изменение названия
- 1958—1991 Команда провинции Гуандун (广东队)
- 1992—2001 Гуандун Хунъюань (广东宏远, клуб выступал в городах: Гуанчжоу, Дунгуань, Шаогуань, Лючжоу, Наньнин, Гуйян)
Команда в Гуандуне
Первоначально команда в Гуандуне появилась в 1958 году, в розыгрышах начала принимать участие с 1960 года. В Китайской Лиге Цзя-А команда выступала с 1988 по 1997 (кроме сезона 1991 года). Перед началом Лиги Цзя-А «Гуандун Хунъюань» была одной из самых активных. Однако, в 1997 году в «Сычуань» были проданы «звёзды» Ли Бин и Ма Минъюй, а также Се Юйсинь. После этого «Гуандун» вылетел в Лигу Цзя-Б (в настоящее время — второй дивизион). С этого момента клуб пытался вернуться в элитный дивизон, однако неудачно. В 1998 компания «Гуандун Хунъюань Групп» выкупила оставшуюся долю у Футбольной Ассоциации Гуандуна и получила полный контроль над клубом. В декабре 2001 года клуб был продан «Циндао Хайлифэн», который выступал в третьей лиге[1].
Результаты
За всё время выступлений
Сезон | 1960 | 1961 | 1962 | 1963 | 1964 | 1965 | 1973 | 1974 | 1976 | 1977 | 1978 | 1979 | 1980 | 1981 | 1982 | 1983 | 1984 | 1985 | 1986 | 1987 | 1988 | 1989 | 1990 | 1991 | 1992 | 1993 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Дивизион | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 2 | 1 | 1 |
Место | 5 | 51 | 6 | 5 | 10 | 10 | 4 | 12 | 31 | 3 | 5 | 1 | 12 | 4 | 9 | 12 | 7 | 5 | 8 | 9 | 5 | 6 | 7 | 2 | 7 | 2 |
Сезон | 1994 | 1995 | 1996 | 1997 | 1998 | 1999 | 2000 | 2001 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Дивизион | 1 | 1 | 1 | 1 | 2 | 2 | 2 | 2 |
Место | 7 | 4 | 9 | 12 | 5 | 3 | 7 | 10 |
Матчи в лиге не проводились в 1959, 1966—1972, 1975;
Известные игроки
- Ма Минъюй
- Ли Бин
- Оу Чулян
- Ли Хайцян
- Жозе Карлос да Силва
- Пол Рэйнор
- Марк Бреннан
- Даррен Тилли
- Крэг Эллардайс
- Ян Докер
- Душко Груйич
Напишите отзыв о статье "Гуандун Хунъюань"
Примечания
- ↑ [www.china.com.cn/chinese/SPORT-c/143536.htm 青岛海利丰更名合肥创亿-甲B出现新面孔]
Ссылки
- [www.cycnet.com/encyclopedia/sport/football/chinasoccer/clubb/hongyanclub/ Гуандун Хунъюань]
Отрывок, характеризующий Гуандун Хунъюань
Ничего страшного не было в небольшом отдаленном пожаре в огромном городе.Глядя на высокое звездное небо, на месяц, на комету и на зарево, Пьер испытывал радостное умиление. «Ну, вот как хорошо. Ну, чего еще надо?!» – подумал он. И вдруг, когда он вспомнил свое намерение, голова его закружилась, с ним сделалось дурно, так что он прислонился к забору, чтобы не упасть.
Не простившись с своим новым другом, Пьер нетвердыми шагами отошел от ворот и, вернувшись в свою комнату, лег на диван и тотчас же заснул.
На зарево первого занявшегося 2 го сентября пожара с разных дорог с разными чувствами смотрели убегавшие и уезжавшие жители и отступавшие войска.
Поезд Ростовых в эту ночь стоял в Мытищах, в двадцати верстах от Москвы. 1 го сентября они выехали так поздно, дорога так была загромождена повозками и войсками, столько вещей было забыто, за которыми были посылаемы люди, что в эту ночь было решено ночевать в пяти верстах за Москвою. На другое утро тронулись поздно, и опять было столько остановок, что доехали только до Больших Мытищ. В десять часов господа Ростовы и раненые, ехавшие с ними, все разместились по дворам и избам большого села. Люди, кучера Ростовых и денщики раненых, убрав господ, поужинали, задали корму лошадям и вышли на крыльцо.
В соседней избе лежал раненый адъютант Раевского, с разбитой кистью руки, и страшная боль, которую он чувствовал, заставляла его жалобно, не переставая, стонать, и стоны эти страшно звучали в осенней темноте ночи. В первую ночь адъютант этот ночевал на том же дворе, на котором стояли Ростовы. Графиня говорила, что она не могла сомкнуть глаз от этого стона, и в Мытищах перешла в худшую избу только для того, чтобы быть подальше от этого раненого.
Один из людей в темноте ночи, из за высокого кузова стоявшей у подъезда кареты, заметил другое небольшое зарево пожара. Одно зарево давно уже видно было, и все знали, что это горели Малые Мытищи, зажженные мамоновскими казаками.
– А ведь это, братцы, другой пожар, – сказал денщик.
Все обратили внимание на зарево.
– Да ведь, сказывали, Малые Мытищи мамоновские казаки зажгли.
– Они! Нет, это не Мытищи, это дале.
– Глянь ка, точно в Москве.
Двое из людей сошли с крыльца, зашли за карету и присели на подножку.
– Это левей! Как же, Мытищи вон где, а это вовсе в другой стороне.
Несколько людей присоединились к первым.
– Вишь, полыхает, – сказал один, – это, господа, в Москве пожар: либо в Сущевской, либо в Рогожской.
Никто не ответил на это замечание. И довольно долго все эти люди молча смотрели на далекое разгоравшееся пламя нового пожара.
Старик, графский камердинер (как его называли), Данило Терентьич подошел к толпе и крикнул Мишку.
– Ты чего не видал, шалава… Граф спросит, а никого нет; иди платье собери.
– Да я только за водой бежал, – сказал Мишка.
– А вы как думаете, Данило Терентьич, ведь это будто в Москве зарево? – сказал один из лакеев.
Данило Терентьич ничего не отвечал, и долго опять все молчали. Зарево расходилось и колыхалось дальше и дальше.
– Помилуй бог!.. ветер да сушь… – опять сказал голос.
– Глянь ко, как пошло. О господи! аж галки видно. Господи, помилуй нас грешных!
– Потушат небось.
– Кому тушить то? – послышался голос Данилы Терентьича, молчавшего до сих пор. Голос его был спокоен и медлителен. – Москва и есть, братцы, – сказал он, – она матушка белока… – Голос его оборвался, и он вдруг старчески всхлипнул. И как будто только этого ждали все, чтобы понять то значение, которое имело для них это видневшееся зарево. Послышались вздохи, слова молитвы и всхлипывание старого графского камердинера.