Губернатор Шпицбергена
Поделись знанием:
– Ах, Боже мой, ну после! Вот так, Соня.
– Скоро ли вы? – послышался голос графини, – уж десять сейчас.
– Сейчас, сейчас. – А вы готовы, мама?
– Только току приколоть.
– Не делайте без меня, – крикнула Наташа: – вы не сумеете!
– Да уж десять.
На бале решено было быть в половине одиннадцатого, a надо было еще Наташе одеться и заехать к Таврическому саду.
Окончив прическу, Наташа в коротенькой юбке, из под которой виднелись бальные башмачки, и в материнской кофточке, подбежала к Соне, осмотрела ее и потом побежала к матери. Поворачивая ей голову, она приколола току, и, едва успев поцеловать ее седые волосы, опять побежала к девушкам, подшивавшим ей юбку.
Дело стояло за Наташиной юбкой, которая была слишком длинна; ее подшивали две девушки, обкусывая торопливо нитки. Третья, с булавками в губах и зубах, бегала от графини к Соне; четвертая держала на высоко поднятой руке всё дымковое платье.
– Мавруша, скорее, голубушка!
– Дайте наперсток оттуда, барышня.
– Скоро ли, наконец? – сказал граф, входя из за двери. – Вот вам духи. Перонская уж заждалась.
– Готово, барышня, – говорила горничная, двумя пальцами поднимая подшитое дымковое платье и что то обдувая и потряхивая, высказывая этим жестом сознание воздушности и чистоты того, что она держала.
Наташа стала надевать платье.
– Сейчас, сейчас, не ходи, папа, – крикнула она отцу, отворившему дверь, еще из под дымки юбки, закрывавшей всё ее лицо. Соня захлопнула дверь. Через минуту графа впустили. Он был в синем фраке, чулках и башмаках, надушенный и припомаженный.
– Ах, папа, ты как хорош, прелесть! – сказала Наташа, стоя посреди комнаты и расправляя складки дымки.
– Позвольте, барышня, позвольте, – говорила девушка, стоя на коленях, обдергивая платье и с одной стороны рта на другую переворачивая языком булавки.
Губернатор Шпицбергена (норв. Sysselmannen på Svalbard, англ. Governor of Svalbard) — высшее должностное лицо Норвегии на территории архипелага Шпицберген, являющегося суверенной землей.
Губернаторы назначаются норвежским Министерством Юстиции; в число его функции входит не только управление, но и охрана окружающей среды, посредничество, судебная власть и многое другое, в том числе и поддержка хороших отношений с русским сообществом в Баренцбурге.
В связи с этим, в состав губернского управления входят:
- переводчики с норвежского на русский, консультанты по туризму и др.
- судебная палата
- отдел по защите окружающей среды
- административный отдел, включающий в себя архив, финансовое управление и поддержку IT
Офис губернатора имеет в своем расположении несколько вертолетов, снежных мотоциклов, катеров. Бюджет губернского управления определяется Стортингом в пределах 60 миллионов крон, из которых большая часть уходит на поддержку транспорта.
Список губернаторов Шпицбергена
Имя |
Дата назначения |
Дата отставки |
---|---|---|
Йоханнес Геркенс Басэ | 1925 | 1933 |
Хельге Ингстад (и.о.) | 1933 | 1935 |
Вольмар Тико Марлов | 1935 | 1941 |
должность вакантна | 1941 | 1945 |
Хокон Балстад | 1945 | 1956 |
Одд Биркетведт | 1956 | 1960 |
Финн Бакер Мидтбё | 1960 | 1963 |
Толлеф Ландсверк | 1963 | 1967 |
Стефен Стефенсон | 1967 | 1970 |
Фредрик Бейшманн | 1970 | 1974 |
Лейф Элдринг | 1974 | 1978 |
Ян Грёндал | 1978 | 1982 |
Карл Александр Вендт | 1982 | 1985 |
Лейф Элдринг | 1985 | 1991 |
Одд Бломдаль | 1991 | 1995 |
Анн-Кристин Ольсен | 1995 | 1998 |
Мортен Рууд | 1998 | 2001 |
Одд Ульсен Ингерё | 2001 | 2005 |
Свен Оле Файернес (и.о.) | 2005 | 2005 |
Пер Сефланд | 2005 | 2009 |
Одд Ульсен Ингерё | 2009 | в должности |
Напишите отзыв о статье "Губернатор Шпицбергена"
Ссылки
- [www.sysselmannen.no/hoved.aspx?m=44365 Официальный сайт]
|
Это заготовка статьи о Шпицбергене. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Губернатор Шпицбергена
– Позвольте, барышня, нельзя так, – говорила горничная, державшая волоса Наташи.– Ах, Боже мой, ну после! Вот так, Соня.
– Скоро ли вы? – послышался голос графини, – уж десять сейчас.
– Сейчас, сейчас. – А вы готовы, мама?
– Только току приколоть.
– Не делайте без меня, – крикнула Наташа: – вы не сумеете!
– Да уж десять.
На бале решено было быть в половине одиннадцатого, a надо было еще Наташе одеться и заехать к Таврическому саду.
Окончив прическу, Наташа в коротенькой юбке, из под которой виднелись бальные башмачки, и в материнской кофточке, подбежала к Соне, осмотрела ее и потом побежала к матери. Поворачивая ей голову, она приколола току, и, едва успев поцеловать ее седые волосы, опять побежала к девушкам, подшивавшим ей юбку.
Дело стояло за Наташиной юбкой, которая была слишком длинна; ее подшивали две девушки, обкусывая торопливо нитки. Третья, с булавками в губах и зубах, бегала от графини к Соне; четвертая держала на высоко поднятой руке всё дымковое платье.
– Мавруша, скорее, голубушка!
– Дайте наперсток оттуда, барышня.
– Скоро ли, наконец? – сказал граф, входя из за двери. – Вот вам духи. Перонская уж заждалась.
– Готово, барышня, – говорила горничная, двумя пальцами поднимая подшитое дымковое платье и что то обдувая и потряхивая, высказывая этим жестом сознание воздушности и чистоты того, что она держала.
Наташа стала надевать платье.
– Сейчас, сейчас, не ходи, папа, – крикнула она отцу, отворившему дверь, еще из под дымки юбки, закрывавшей всё ее лицо. Соня захлопнула дверь. Через минуту графа впустили. Он был в синем фраке, чулках и башмаках, надушенный и припомаженный.
– Ах, папа, ты как хорош, прелесть! – сказала Наташа, стоя посреди комнаты и расправляя складки дымки.
– Позвольте, барышня, позвольте, – говорила девушка, стоя на коленях, обдергивая платье и с одной стороны рта на другую переворачивая языком булавки.