Гудсон, Кларенс

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Кларенс Гудсон
Общая информация
Полное имя Кларенс Эдгар Гудсон IV
Родился
Александрия, Виргиния, США
Гражданство
Рост 193 см
Вес 77 кг
Позиция защитник
Информация о клубе
Клуб Сан-Хосе Эртквейкс
Номер 21
Карьера
Молодёжные клубы
2000—2003 Мэрилэнд Террапинс
Клубная карьера*
2004—2007 Даллас 76 (3)
2008—2010 Старт (Кристиансанн) 69 (10)
2011—2013 Брондбю 60 (6)
2013—н. в. Сан-Хосе Эртквейкс 49 (2)
Национальная сборная**
2008—2014 США 45 (5)
Международные медали
Золотые кубки КОНКАКАФ
Серебро США 2009
Серебро США 2011
Золото США 2013

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов, откорректировано по состоянию на 11 мая 2016.

** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах.

Кла́ренс Э́дгар Гу́дсон IV (англ. Clarence Edgar Goodson IV; родился 17 мая 1982, Александрия, Виргиния, США) — американский футболист, центральный защитник «Сан-Хосе Эртквейкс» и сборной США.





Клубная карьера

Футбольная карьера Гудсона началась в команде Мэрилендского университета. Свой первый профессиональный контракт Гудсон заключил с клубом «Даллас», который задрафтовал его в 2004 году под общим седьмым номером. В 2008 году Гудсон перебрался в Европу, перейдя в норвежский «Старт», в котором отыграл 69 матчей и забил 10 мячей. После трёх лет, проведённых в «Старте», перебрался в соседнюю Данию, причем не куда-нибудь, а в клуб «Брондбю»[1], в котором он выступает под номером 7 и в качестве капитана команды.

Карьера в сборной

В национальной сборной Гудсон дебютировал 19 января 2008 года в матче со сборной Швеции. На сегодняшний момент провёл за сборную 34 матча, в которых забил 3 гола. Принимал участие в Чемпионате мира 2010.

Голы за сборную

# Дата Место Соперник Счёт Результат Турнир
1 23 июля 2009 США, Чикаго, Солдер Филд Гондурас 1:0 2:0 Золотой кубок КОНКАКАФ 2009
2 23 января 2010 США, Лос-Анджелес, Хоум Дипо Сентер Гондурас 1:3 1:3 Товарищеский матч
3 11 июня 2011 США, Тампа, Рэймонд Джеймс Стэдиум Панама 1:2 1:2 Золотой кубок КОНКАКАФ 2011

Напишите отзыв о статье "Гудсон, Кларенс"

Примечания

  1. [espn.go.com/sports/soccer/news/_/id/5763677/usa-clarence-goodson-signs-3-year-deal-brondby Brondby signs Clarence Goodson], ESPN.com (November 4, 2010). Проверено 17 июня 2011.

Ссылки

  • [www.transfermarkt.com/clarence-goodson/profil/spieler/39467 Профиль на сайте transfermarkt.com(англ.)
  • [fifa.com/worldfootball/statisticsandrecords/players/player=298712 Статистика на сайте FIFA(англ.)
  • [soccernet.espn.go.com/player/_/id/41926/clarence-goodson?cc=5739&ver=global Профиль на espn.com]
  • [www.national-football-teams.com/player/24711.html Статистика на сайте National Football Teams(англ.)


Отрывок, характеризующий Гудсон, Кларенс

– Успокойтесь, княгиня. Вам это так кажется, потому что я вас уверяю, я сам испытал… отчего… потому что… Нет, извините, чужой тут лишний… Нет, успокойтесь… Прощайте…
Князь Андрей остановил его за руку.
– Нет, постой, Пьер. Княгиня так добра, что не захочет лишить меня удовольствия провести с тобою вечер.
– Нет, он только о себе думает, – проговорила княгиня, не удерживая сердитых слез.
– Lise, – сказал сухо князь Андрей, поднимая тон на ту степень, которая показывает, что терпение истощено.
Вдруг сердитое беличье выражение красивого личика княгини заменилось привлекательным и возбуждающим сострадание выражением страха; она исподлобья взглянула своими прекрасными глазками на мужа, и на лице ее показалось то робкое и признающееся выражение, какое бывает у собаки, быстро, но слабо помахивающей опущенным хвостом.
– Mon Dieu, mon Dieu! [Боже мой, Боже мой!] – проговорила княгиня и, подобрав одною рукой складку платья, подошла к мужу и поцеловала его в лоб.
– Bonsoir, Lise, [Доброй ночи, Лиза,] – сказал князь Андрей, вставая и учтиво, как у посторонней, целуя руку.


Друзья молчали. Ни тот, ни другой не начинал говорить. Пьер поглядывал на князя Андрея, князь Андрей потирал себе лоб своею маленькою рукой.
– Пойдем ужинать, – сказал он со вздохом, вставая и направляясь к двери.
Они вошли в изящно, заново, богато отделанную столовую. Всё, от салфеток до серебра, фаянса и хрусталя, носило на себе тот особенный отпечаток новизны, который бывает в хозяйстве молодых супругов. В середине ужина князь Андрей облокотился и, как человек, давно имеющий что нибудь на сердце и вдруг решающийся высказаться, с выражением нервного раздражения, в каком Пьер никогда еще не видал своего приятеля, начал говорить:
– Никогда, никогда не женись, мой друг; вот тебе мой совет: не женись до тех пор, пока ты не скажешь себе, что ты сделал всё, что мог, и до тех пор, пока ты не перестанешь любить ту женщину, какую ты выбрал, пока ты не увидишь ее ясно; а то ты ошибешься жестоко и непоправимо. Женись стариком, никуда негодным… А то пропадет всё, что в тебе есть хорошего и высокого. Всё истратится по мелочам. Да, да, да! Не смотри на меня с таким удивлением. Ежели ты ждешь от себя чего нибудь впереди, то на каждом шагу ты будешь чувствовать, что для тебя всё кончено, всё закрыто, кроме гостиной, где ты будешь стоять на одной доске с придворным лакеем и идиотом… Да что!…
Он энергически махнул рукой.
Пьер снял очки, отчего лицо его изменилось, еще более выказывая доброту, и удивленно глядел на друга.
– Моя жена, – продолжал князь Андрей, – прекрасная женщина. Это одна из тех редких женщин, с которою можно быть покойным за свою честь; но, Боже мой, чего бы я не дал теперь, чтобы не быть женатым! Это я тебе одному и первому говорю, потому что я люблю тебя.
Князь Андрей, говоря это, был еще менее похож, чем прежде, на того Болконского, который развалившись сидел в креслах Анны Павловны и сквозь зубы, щурясь, говорил французские фразы. Его сухое лицо всё дрожало нервическим оживлением каждого мускула; глаза, в которых прежде казался потушенным огонь жизни, теперь блестели лучистым, ярким блеском. Видно было, что чем безжизненнее казался он в обыкновенное время, тем энергичнее был он в эти минуты почти болезненного раздражения.
– Ты не понимаешь, отчего я это говорю, – продолжал он. – Ведь это целая история жизни. Ты говоришь, Бонапарте и его карьера, – сказал он, хотя Пьер и не говорил про Бонапарте. – Ты говоришь Бонапарте; но Бонапарте, когда он работал, шаг за шагом шел к цели, он был свободен, у него ничего не было, кроме его цели, – и он достиг ее. Но свяжи себя с женщиной – и как скованный колодник, теряешь всякую свободу. И всё, что есть в тебе надежд и сил, всё только тяготит и раскаянием мучает тебя. Гостиные, сплетни, балы, тщеславие, ничтожество – вот заколдованный круг, из которого я не могу выйти. Я теперь отправляюсь на войну, на величайшую войну, какая только бывала, а я ничего не знаю и никуда не гожусь. Je suis tres aimable et tres caustique, [Я очень мил и очень едок,] – продолжал князь Андрей, – и у Анны Павловны меня слушают. И это глупое общество, без которого не может жить моя жена, и эти женщины… Ежели бы ты только мог знать, что это такое toutes les femmes distinguees [все эти женщины хорошего общества] и вообще женщины! Отец мой прав. Эгоизм, тщеславие, тупоумие, ничтожество во всем – вот женщины, когда показываются все так, как они есть. Посмотришь на них в свете, кажется, что что то есть, а ничего, ничего, ничего! Да, не женись, душа моя, не женись, – кончил князь Андрей.