Гулбис, Марис

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Марис Гулбис
латыш. Māris Gulbis
Министр внутренних дел Латвии
7 ноября 2002 года — 9 марта 2004 года
Глава правительства: Эйнарс Репше
Президент: Вайра Вике-Фрейберга
Предшественник: Марек Сеглиньш
Преемник: Эрикс Екабсонс
 
Рождение: 23 сентября 1971(1971-09-23) (52 года)
Кулдига, Латвийская ССР, СССР
Супруга: Элизабет
Партия: Латвийский путь,
«Новое время»,
«Новые демократы».
Образование: Латвийский университет
Профессия: юрист
Деятельность: политик

Марис Гулбис (латыш. Māris Gulbis; род. 23 сентября 1971 года, Кулдига) — латвийский государственный деятель. Министр внутренних дел Латвии (2002—2004 гг.), депутат Сейма (2002—2006 гг.)



Образование

Обучался в Лиепайской средней школе № 1 и Рижской средней школе № 64.

В 1994 году закончил Юридический факультет Латвийского университета. Изучал экономические науки в Австрии, Германии и Чехии.

Карьера

Работал на латвийском радио и телевидении.

В 1990—1991 годах — помощник адвоката в бюро «Bļugers un Plaude».

в 1992 году — юрист в адвокатском бюро «Lana».

В 1992—1994 годах — директор фонда «Transfer Stiftung Marktwitrschaft Lettland».

С 1995 года возглавляет общественный фонд «Родина» и входит в совет директоров Агентства недвижимости (VNĪA).

В 2002—2004 годах — Министр внутренних дел Латвии.

В 2002—2006 годах — депутат 8-го Сейма Латвии.

Состоял в партиях «Латвийский путь», «Новое время» и «Новые демократы».

Напишите отзыв о статье "Гулбис, Марис"

Ссылки

  • [www.nasha.lv/rus/whoiswho/all_2893_all/17785/info/ Биография на сайте nasha.lv]  (рус.)
  • [www.delfi.lv/news/national/politics/saeima-ieveleto-jauna-laika-parstavju-biografijas.d?id=4148197 Saeimā ievēlēto ‘Jaunā laika’ pārstāvju biogrāfijas]  (латыш.)

Отрывок, характеризующий Гулбис, Марис

– А где Lise? – спросил он, только улыбкой отвечая на ее вопрос.
– Она так устала, что заснула у меня в комнате на диване. Ax, Andre! Que! tresor de femme vous avez, [Ax, Андрей! Какое сокровище твоя жена,] – сказала она, усаживаясь на диван против брата. – Она совершенный ребенок, такой милый, веселый ребенок. Я так ее полюбила.
Князь Андрей молчал, но княжна заметила ироническое и презрительное выражение, появившееся на его лице.
– Но надо быть снисходительным к маленьким слабостям; у кого их нет, Аndre! Ты не забудь, что она воспитана и выросла в свете. И потом ее положение теперь не розовое. Надобно входить в положение каждого. Tout comprendre, c'est tout pardonner. [Кто всё поймет, тот всё и простит.] Ты подумай, каково ей, бедняжке, после жизни, к которой она привыкла, расстаться с мужем и остаться одной в деревне и в ее положении? Это очень тяжело.
Князь Андрей улыбался, глядя на сестру, как мы улыбаемся, слушая людей, которых, нам кажется, что мы насквозь видим.
– Ты живешь в деревне и не находишь эту жизнь ужасною, – сказал он.
– Я другое дело. Что обо мне говорить! Я не желаю другой жизни, да и не могу желать, потому что не знаю никакой другой жизни. А ты подумай, Andre, для молодой и светской женщины похорониться в лучшие годы жизни в деревне, одной, потому что папенька всегда занят, а я… ты меня знаешь… как я бедна en ressources, [интересами.] для женщины, привыкшей к лучшему обществу. M lle Bourienne одна…
– Она мне очень не нравится, ваша Bourienne, – сказал князь Андрей.
– О, нет! Она очень милая и добрая,а главное – жалкая девушка.У нее никого,никого нет. По правде сказать, мне она не только не нужна, но стеснительна. Я,ты знаешь,и всегда была дикарка, а теперь еще больше. Я люблю быть одна… Mon pere [Отец] ее очень любит. Она и Михаил Иваныч – два лица, к которым он всегда ласков и добр, потому что они оба облагодетельствованы им; как говорит Стерн: «мы не столько любим людей за то добро, которое они нам сделали, сколько за то добро, которое мы им сделали». Mon pеre взял ее сиротой sur le pavе, [на мостовой,] и она очень добрая. И mon pere любит ее манеру чтения. Она по вечерам читает ему вслух. Она прекрасно читает.
– Ну, а по правде, Marie, тебе, я думаю, тяжело иногда бывает от характера отца? – вдруг спросил князь Андрей.