Гулбис, Марис
Марис Гулбис латыш. Māris Gulbis | |||
| |||
---|---|---|---|
7 ноября 2002 года — 9 марта 2004 года | |||
Глава правительства: | Эйнарс Репше | ||
Президент: | Вайра Вике-Фрейберга | ||
Предшественник: | Марек Сеглиньш | ||
Преемник: | Эрикс Екабсонс | ||
Рождение: | 23 сентября 1971 (52 года) Кулдига, Латвийская ССР, СССР | ||
Супруга: | Элизабет | ||
Партия: | Латвийский путь, «Новое время», «Новые демократы». | ||
Образование: | Латвийский университет | ||
Профессия: | юрист | ||
Деятельность: | политик |
Марис Гулбис (латыш. Māris Gulbis; род. 23 сентября 1971 года, Кулдига) — латвийский государственный деятель. Министр внутренних дел Латвии (2002—2004 гг.), депутат Сейма (2002—2006 гг.)
Образование
Обучался в Лиепайской средней школе № 1 и Рижской средней школе № 64.
В 1994 году закончил Юридический факультет Латвийского университета. Изучал экономические науки в Австрии, Германии и Чехии.
Карьера
Работал на латвийском радио и телевидении.
В 1990—1991 годах — помощник адвоката в бюро «Bļugers un Plaude».
в 1992 году — юрист в адвокатском бюро «Lana».
В 1992—1994 годах — директор фонда «Transfer Stiftung Marktwitrschaft Lettland».
С 1995 года возглавляет общественный фонд «Родина» и входит в совет директоров Агентства недвижимости (VNĪA).
В 2002—2004 годах — Министр внутренних дел Латвии.
В 2002—2006 годах — депутат 8-го Сейма Латвии.
Состоял в партиях «Латвийский путь», «Новое время» и «Новые демократы».
Напишите отзыв о статье "Гулбис, Марис"
Ссылки
- [www.nasha.lv/rus/whoiswho/all_2893_all/17785/info/ Биография на сайте nasha.lv] (рус.)
- [www.delfi.lv/news/national/politics/saeima-ieveleto-jauna-laika-parstavju-biografijas.d?id=4148197 Saeimā ievēlēto ‘Jaunā laika’ pārstāvju biogrāfijas] (латыш.)
Отрывок, характеризующий Гулбис, Марис
– А где Lise? – спросил он, только улыбкой отвечая на ее вопрос.– Она так устала, что заснула у меня в комнате на диване. Ax, Andre! Que! tresor de femme vous avez, [Ax, Андрей! Какое сокровище твоя жена,] – сказала она, усаживаясь на диван против брата. – Она совершенный ребенок, такой милый, веселый ребенок. Я так ее полюбила.
Князь Андрей молчал, но княжна заметила ироническое и презрительное выражение, появившееся на его лице.
– Но надо быть снисходительным к маленьким слабостям; у кого их нет, Аndre! Ты не забудь, что она воспитана и выросла в свете. И потом ее положение теперь не розовое. Надобно входить в положение каждого. Tout comprendre, c'est tout pardonner. [Кто всё поймет, тот всё и простит.] Ты подумай, каково ей, бедняжке, после жизни, к которой она привыкла, расстаться с мужем и остаться одной в деревне и в ее положении? Это очень тяжело.
Князь Андрей улыбался, глядя на сестру, как мы улыбаемся, слушая людей, которых, нам кажется, что мы насквозь видим.
– Ты живешь в деревне и не находишь эту жизнь ужасною, – сказал он.
– Я другое дело. Что обо мне говорить! Я не желаю другой жизни, да и не могу желать, потому что не знаю никакой другой жизни. А ты подумай, Andre, для молодой и светской женщины похорониться в лучшие годы жизни в деревне, одной, потому что папенька всегда занят, а я… ты меня знаешь… как я бедна en ressources, [интересами.] для женщины, привыкшей к лучшему обществу. M lle Bourienne одна…
– Она мне очень не нравится, ваша Bourienne, – сказал князь Андрей.
– О, нет! Она очень милая и добрая,а главное – жалкая девушка.У нее никого,никого нет. По правде сказать, мне она не только не нужна, но стеснительна. Я,ты знаешь,и всегда была дикарка, а теперь еще больше. Я люблю быть одна… Mon pere [Отец] ее очень любит. Она и Михаил Иваныч – два лица, к которым он всегда ласков и добр, потому что они оба облагодетельствованы им; как говорит Стерн: «мы не столько любим людей за то добро, которое они нам сделали, сколько за то добро, которое мы им сделали». Mon pеre взял ее сиротой sur le pavе, [на мостовой,] и она очень добрая. И mon pere любит ее манеру чтения. Она по вечерам читает ему вслух. Она прекрасно читает.
– Ну, а по правде, Marie, тебе, я думаю, тяжело иногда бывает от характера отца? – вдруг спросил князь Андрей.