Гулбрандсен, Фредрик
Фредрик Гулбрандсен | ||
Общая информация | ||
Полное имя | Фредрик Гулбрандсен | |
Родился | 10 сентября 1992 (31 год) Лиллестрём, Акерсхус, Норвегия | |
Гражданство | Норвегия | |
Рост | 175 см | |
Вес | 71 кг | |
Позиция | нападающий | |
Информация о клубе | ||
Клуб | Мольде | |
Номер | 8 | |
Карьера | ||
Клубная карьера* | ||
2008—2013 | Лиллистрём | 57 (7) |
2010 | → Люн | 8 (1) |
2013—н.в. | Мольде | 33 (15) |
Национальная сборная** | ||
2013—н.в. | Норвегия (до 21) | 2 (0) |
2014—н.в. | Норвегия | 2 (0) |
* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов, откорректировано по состоянию на 1 сентября 2015. ** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах, откорректировано по состоянию |
Фредрик Гулбрандсен (норв. Fredrik Gulbrandsen; 10 сентября 1992 Лиллестрём, Норвегия) — норвежский футболист, нападающий клуба «Мольде» и сборной Норвегии.
Клубная карьера
Гулбрандсен — воспитанник клуба «Лиллистрём» из своего родного города. 6 мая 2009 года в матче против «Старта» он дебютировал в Типпелиге[1]. В 2010 году для получения игровой практики Фредрик на правах аренды перешёл в «Люн». 5 апреля в матче против «Будё-Глимт» Гулбрандсен дебютировал в первом норвежском дивизионе[2]. 1 мая в поединке против «Мосса» он забил свой первый гол за новый клуб[3]. После окончания аренды Гулбрандсен вернулся в «Лиллистрём». 3 июля 2011 года в матче против «Викинга» Фредрик забил свой первый гол за команду[4].
Летом 2013 года Фредрик перешёл в «Мольде». 3 августа в матче против Бранна он дебютировал за новую команду[5]. В этом же поединке Гулбрандсен забил свой первый гол за «Мольде». В своём первом сезоне Гулбрандсен стал обладателем Кубка Норвегии, а через год повторил этот успех и стал чемпионом страны.
Международная карьера
27 августа 2014 того же года в товарищеском матче против сборной ОАЭ Фредрик дебютировал за сборную Норвегии[6].
Достижения
Командные
«Мольде»
- Чемпионат Норвегии по футболу — 2014
- Обладатель Кубка Норвегии — 2013
- Обладатель Кубка Норвегии — 2014
Напишите отзыв о статье "Гулбрандсен, Фредрик"
Примечания
- ↑ [int.soccerway.com/matches/2009/05/06/norway/eliteserien/idrettsklubben-start-kristiansand/lillestrom-sportsklubb/736421/ Старт VS. Лиллестрём 3:0] (рус.). soccerway.com (6 мая 2009).
- ↑ [int.soccerway.com/matches/2010/04/05/norway/1-division/fotballklub-bodoglimt/football-club-lyn-oslo/889797/ Будё-Глимт VS. Люн 4:1] (рус.). soccerway.com (5 апреля 2010).
- ↑ [int.soccerway.com/matches/2010/05/01/norway/1-division/moss-fotballklubb/football-club-lyn-oslo/889835/ Мосс VS. Люн 2:4] (рус.). soccerway.com (1 мая 2010).
- ↑ [int.soccerway.com/matches/2011/07/03/norway/eliteserien/lillestrom-sportsklubb/viking-fotballklubb/1060976/ Лиллестрём VS. Викинг 2:1] (рус.). soccerway.com (3 июля 2011).
- ↑ [int.soccerway.com/matches/2013/08/03/norway/eliteserien/molde-fotballklubb/sportsklubben-brann-bergen/1419708/ Мольде VS. Бранн 2:0] (рус.). soccerway.com (3 августа 2011).
- ↑ [int.soccerway.com/matches/2014/08/27/world/friendlies/norway/united-arab-emirates/1682247/ Норвегия VS. ОАЭ 0:0] (рус.). soccerway.com (27 августа 2014).
Ссылки
- [int.soccerway.com/players/fredrik-gulbrandsen/78434 Профиль на сайте soccerway.com] (англ.)
- [www.altomfotball.no/element.do?cmd=player&personId=222091&tournamentId=110&teamId=325 Profilo e statistiche su Altomfotball.no]
Футбольный клуб «Мольде» (по состоянию на 28 июля 2015)
|
---|
1 Хорват (в) • 2 Гэтт • 3 Диоп • 4 Габриэльсен • 5 Тойвио (к) • 7 Сингх • 9 Мострём • 11 С.Свендсен • 13 Экпе • 14 Странд • 15 Флу • 16 Джонсон • 17 Эурснес • 19 Хестад • 20 Аманг • 21 Агналдо • 22 Реммер • 23 Риндарёй • 25 Форрен • 26 Линде (в) • 28 Грегерсен • 30 Диуф • 31 Спенсер • 32 Ссеванкамбо • 52 Т.Свендсен • 53 Розет • Сарр • Брустад • Бьорн Сигурдарсон • Тренер: Уле Гуннар Сульшер |
Отрывок, характеризующий Гулбрандсен, Фредрик
Весьма естественно, говоря о положении Пруссии, Анна Павловна попросила Бориса рассказать свое путешествие в Глогау и положение, в котором он нашел прусское войско. Борис, не торопясь, чистым и правильным французским языком, рассказал весьма много интересных подробностей о войсках, о дворе, во всё время своего рассказа старательно избегая заявления своего мнения насчет тех фактов, которые он передавал. На несколько времени Борис завладел общим вниманием, и Анна Павловна чувствовала, что ее угощенье новинкой было принято с удовольствием всеми гостями. Более всех внимания к рассказу Бориса выказала Элен. Она несколько раз спрашивала его о некоторых подробностях его поездки и, казалось, весьма была заинтересована положением прусской армии. Как только он кончил, она с своей обычной улыбкой обратилась к нему:– Il faut absolument que vous veniez me voir, [Необходимо нужно, чтоб вы приехали повидаться со мною,] – сказала она ему таким тоном, как будто по некоторым соображениям, которые он не мог знать, это было совершенно необходимо.
– Mariedi entre les 8 et 9 heures. Vous me ferez grand plaisir. [Во вторник, между 8 и 9 часами. Вы мне сделаете большое удовольствие.] – Борис обещал исполнить ее желание и хотел вступить с ней в разговор, когда Анна Павловна отозвала его под предлогом тетушки, которая желала его cлышать.
– Вы ведь знаете ее мужа? – сказала Анна Павловна, закрыв глаза и грустным жестом указывая на Элен. – Ах, это такая несчастная и прелестная женщина! Не говорите при ней о нем, пожалуйста не говорите. Ей слишком тяжело!
Когда Борис и Анна Павловна вернулись к общему кружку, разговором в нем завладел князь Ипполит.
Он, выдвинувшись вперед на кресле, сказал: Le Roi de Prusse! [Прусский король!] и сказав это, засмеялся. Все обратились к нему: Le Roi de Prusse? – спросил Ипполит, опять засмеялся и опять спокойно и серьезно уселся в глубине своего кресла. Анна Павловна подождала его немного, но так как Ипполит решительно, казалось, не хотел больше говорить, она начала речь о том, как безбожный Бонапарт похитил в Потсдаме шпагу Фридриха Великого.
– C'est l'epee de Frederic le Grand, que je… [Это шпага Фридриха Великого, которую я…] – начала было она, но Ипполит перебил ее словами:
– Le Roi de Prusse… – и опять, как только к нему обратились, извинился и замолчал. Анна Павловна поморщилась. MorteMariet, приятель Ипполита, решительно обратился к нему:
– Voyons a qui en avez vous avec votre Roi de Prusse? [Ну так что ж о прусском короле?]
Ипполит засмеялся, как будто ему стыдно было своего смеха.
– Non, ce n'est rien, je voulais dire seulement… [Нет, ничего, я только хотел сказать…] (Он намерен был повторить шутку, которую он слышал в Вене, и которую он целый вечер собирался поместить.) Je voulais dire seulement, que nous avons tort de faire la guerre рour le roi de Prusse. [Я только хотел сказать, что мы напрасно воюем pour le roi de Prusse . (Непереводимая игра слов, имеющая значение: «по пустякам».)]
Борис осторожно улыбнулся так, что его улыбка могла быть отнесена к насмешке или к одобрению шутки, смотря по тому, как она будет принята. Все засмеялись.
– Il est tres mauvais, votre jeu de mot, tres spirituel, mais injuste, – грозя сморщенным пальчиком, сказала Анна Павловна. – Nous ne faisons pas la guerre pour le Roi de Prusse, mais pour les bons principes. Ah, le mechant, ce prince Hippolytel [Ваша игра слов не хороша, очень умна, но несправедлива; мы не воюем pour le roi de Prusse (т. e. по пустякам), а за добрые начала. Ах, какой он злой, этот князь Ипполит!] – сказала она.
Разговор не утихал целый вечер, обращаясь преимущественно около политических новостей. В конце вечера он особенно оживился, когда дело зашло о наградах, пожалованных государем.