Гулд, Эллиотт

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Эллиотт Гулд
Elliott Gould

Эллиотт Гулд в 1986 году
Имя при рождении:

Elliott Goldstein

Дата рождения:

29 августа 1938(1938-08-29) (85 лет)

Место рождения:

Бруклин, Нью-Йорк, США

Профессия:

актёр

Карьера:

1964 — наст. время

Эллиотт Гулд (англ. Elliott Gould, род. 29 августа 1938), настоящее имя Эллиотт Голдштейн — американский актёр.





Биография

Эллиотт Гулд родился в Бруклине, Нью-Йорк. Его родители были евреями, эмигрировавшими из Восточной Европы.

Популярность (и номинацию на «Оскар») Гулду принесла роль Ловца в фильме Роберта Олтмена «M.A.S.H» (1970). В начале 1970-х годов сыграл ещё несколько ролей в фильмах Олтмена и большую роль в фильме Ингмара Бергмана «Прикосновение». Впоследствии ему ни разу не удалось повторить собственного успеха, и с середины 1970-х его карьера в кино заметно замедлилась. Гулд ушёл на телевидение, где стал сниматься во второстепенных ролях. Наиболее запоминающейся в его телекарьере стала роль Джека Геллера, отца Моники и Росса, в сериале «Друзья». Однако в последние годы Гулд приобрел статус «ностальгической звезды», который принес ему коммерчески успешную роль одного из товарищей Оушена в фильме «Одиннадцать друзей Оушена» и его сиквелах.

Личная жизнь

Эллиот Гулд был женат три раза:

Фильмография[1]

Год Русское название Оригинальное название Роль
1969 ф Боб и Кэрол, Тэд и Элис Bob & Carol & Ted & Alice Тед Хендерсон
1970 ф Военно-полевой госпиталь M.A.S.H Джон «Ловец» Макинтайр
1971 ф Прикосновение Beröringen, The Touch Дэвид
1973 ф Долгое прощание The Long Goodbye Филип Марлоу
1974 ф Калифорнийский покер California Split Чарли Уотерс
1977 ф Мост слишком далеко A Bridge Too Far Роберт Стаут
1978 ф Козерог один Capricorn One Роберт Колфилд, репортёр
1978 ф Молчаливый партнёр The Silent Partner Miles Cullen
1979 ф Леди исчезает «The Lady Vanishes» американский фотограф Роберт Кондон
1987 ф Лягушка Frog Bill Anderson
1989 ф Ночной гость Night Visitor Ronald 'Ron' Devereaux
1992 ф Гарри и Уолтер едут в Нью-Йорк Harry And Walter Go To New York Уолтер Хилл
19942004 с Друзья Friends Джек Геллер
1995 ф Прикрой меня Cover Me Capt. Richards
1998 ф Американская история Икс American History X Школьный учитель Мюррей
2000 ф 100 проблем и девушка Playing Mona Lisa Берни Гольдштейн
2001 ф Одиннадцать друзей Оушена Ocean's Eleven Рубен Тишкофф
2004 ф Двенадцать друзей Оушена Ocean’s Twelve Рубен Тишкофф
2007 ф Тринадцать друзей Оушена Ocean's Thirteen Рубен Тишкофф
2011 ф Заражение Contagion доктор Ян Сасмен

Всего на 2015 год: 161[1] актёрская работа.

Напишите отзыв о статье "Гулд, Эллиотт"

Примечания

  1. 1 2 [www.kinopoisk.ru/name/9480/ Эллиотт Гулд / Elliott Gould]

Ссылки

Отрывок, характеризующий Гулд, Эллиотт

Не простившись с своим новым другом, Пьер нетвердыми шагами отошел от ворот и, вернувшись в свою комнату, лег на диван и тотчас же заснул.


На зарево первого занявшегося 2 го сентября пожара с разных дорог с разными чувствами смотрели убегавшие и уезжавшие жители и отступавшие войска.
Поезд Ростовых в эту ночь стоял в Мытищах, в двадцати верстах от Москвы. 1 го сентября они выехали так поздно, дорога так была загромождена повозками и войсками, столько вещей было забыто, за которыми были посылаемы люди, что в эту ночь было решено ночевать в пяти верстах за Москвою. На другое утро тронулись поздно, и опять было столько остановок, что доехали только до Больших Мытищ. В десять часов господа Ростовы и раненые, ехавшие с ними, все разместились по дворам и избам большого села. Люди, кучера Ростовых и денщики раненых, убрав господ, поужинали, задали корму лошадям и вышли на крыльцо.
В соседней избе лежал раненый адъютант Раевского, с разбитой кистью руки, и страшная боль, которую он чувствовал, заставляла его жалобно, не переставая, стонать, и стоны эти страшно звучали в осенней темноте ночи. В первую ночь адъютант этот ночевал на том же дворе, на котором стояли Ростовы. Графиня говорила, что она не могла сомкнуть глаз от этого стона, и в Мытищах перешла в худшую избу только для того, чтобы быть подальше от этого раненого.
Один из людей в темноте ночи, из за высокого кузова стоявшей у подъезда кареты, заметил другое небольшое зарево пожара. Одно зарево давно уже видно было, и все знали, что это горели Малые Мытищи, зажженные мамоновскими казаками.
– А ведь это, братцы, другой пожар, – сказал денщик.
Все обратили внимание на зарево.
– Да ведь, сказывали, Малые Мытищи мамоновские казаки зажгли.
– Они! Нет, это не Мытищи, это дале.
– Глянь ка, точно в Москве.
Двое из людей сошли с крыльца, зашли за карету и присели на подножку.
– Это левей! Как же, Мытищи вон где, а это вовсе в другой стороне.
Несколько людей присоединились к первым.
– Вишь, полыхает, – сказал один, – это, господа, в Москве пожар: либо в Сущевской, либо в Рогожской.
Никто не ответил на это замечание. И довольно долго все эти люди молча смотрели на далекое разгоравшееся пламя нового пожара.
Старик, графский камердинер (как его называли), Данило Терентьич подошел к толпе и крикнул Мишку.
– Ты чего не видал, шалава… Граф спросит, а никого нет; иди платье собери.
– Да я только за водой бежал, – сказал Мишка.
– А вы как думаете, Данило Терентьич, ведь это будто в Москве зарево? – сказал один из лакеев.
Данило Терентьич ничего не отвечал, и долго опять все молчали. Зарево расходилось и колыхалось дальше и дальше.
– Помилуй бог!.. ветер да сушь… – опять сказал голос.
– Глянь ко, как пошло. О господи! аж галки видно. Господи, помилуй нас грешных!
– Потушат небось.
– Кому тушить то? – послышался голос Данилы Терентьича, молчавшего до сих пор. Голос его был спокоен и медлителен. – Москва и есть, братцы, – сказал он, – она матушка белока… – Голос его оборвался, и он вдруг старчески всхлипнул. И как будто только этого ждали все, чтобы понять то значение, которое имело для них это видневшееся зарево. Послышались вздохи, слова молитвы и всхлипывание старого графского камердинера.


Камердинер, вернувшись, доложил графу, что горит Москва. Граф надел халат и вышел посмотреть. С ним вместе вышла и не раздевавшаяся еще Соня, и madame Schoss. Наташа и графиня одни оставались в комнате. (Пети не было больше с семейством; он пошел вперед с своим полком, шедшим к Троице.)