Гурван

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Гурван
фр. Gurwant, Gurvan
граф Ренна
? — 876
Предшественник:  ?
Преемник: Юдикаэль
король Бретани
874 — 876
Соправитель: Паскветен (874 — 876)
Предшественник: Саломон
Преемник: Юдикаэль II
Правил северной частью королевства
 
Смерть: 876(0876)
Род: Реннский дом

Гурван (фр. Gurwant, Gurvan; ум. 876) — граф Ренна, король Бретани (северной части) с 874.





Биография

Его происхождение неизвестно. Также неизвестно, когда он стал графом Ренна.

В 874 году принял участие в заговоре против короля Саломона, в котором кроме него принял участие также королевский зять Паскветен, граф Ванна и Нанта, а также королевский племянник Виго, сын Ривелина, графа Корнуая. В итоге Саломон 28 июня был схвачен и убит. Королевство было разделено между Паскветеном, которому была подчинена южная часть Бретани, и Гурваном, правившим в северной Бретани. Однако уже через год между Паскветеном и Гурваном разгорелась война за обладание единоличной власти в королевстве. Гурван при этом обосновывал свои претензии на престол тем, что был зятем короля Эриспоэ, убитого в своё время при участии Саломона.

В 875 году Паскветен, призвавший себе на помощь норманнов напал на Ренн, однако эта попытка, несмотря на численный перевес его армии, оказалась неудачной. В 876 году Гурван заболел, что побудило Паскветена снова напасть на Ренн. Гурвану удалось отразить атаку, однако спустя несколько дней он умер. Ему наследовал сын Юдикаэль.

Брак и дети

Жена: дочь Эриспоэ, короля Бретани[1]. Дети:

  • Юдикаэль (ум. 888), граф Ренна и король Бретани (Юдикаэль II) с 876
  • дочь; муж: Беренгер (Беранже) (ум. до 931), граф Байе[2]

Напишите отзыв о статье "Гурван"

Примечания

  1. В «Мецских анналах» (874 год) говорится, что жена Гурвана была дочерью Эриспоэ. Возможно, что это та же дочь, с которой был помолвлен Людовик Заика, будущий король Западно-Франкского королевства.
  2. Arthur de La Borderie считает, граф Юдикаэль Беранже, сын Беренгера, был внуком Гурвана, однако неизвестно, на каких источниках это основано.

Литература

  • Бертинские анналы = Annales Bertiniani. 830—882. // MGH SS. — Т. I. — P. 419—515.
  • [www.vostlit.info/Texts/rus17/Ann_Mettenses/frametext1.htm Мецские анналы] = Annales Metenses / Pertz, G. H. (ed.) MGH SS I. — Leipzig, 1925. — P. 314—336.
  • Chédeville André, Guillotel Hubert. La Bretagne des saints et des rois Ve-Xe siècle. — Editions Ouest France, 1984. — 423 p. — ISBN 2858826137.
  • Arthur de La Borderie. Le premier duc de Bretagne Alain Barbetorte (938-952) // Histoire de la Bretagne. — Rennes: J. Plihon et L. Hommay, 1905. — Т. 2. — P. 412.

Ссылки

  • [breizh.ru/history/01.htm История Бретани. Глава 1: Рождение нации]. Планета Бретань. Проверено 22 июля 2009. [www.webcitation.org/66U7CvtH8 Архивировано из первоисточника 28 марта 2012].
  • [fmg.ac/Projects/MedLands/BRITTANY.htm#_Toc216697262 DUKES of BRITTANY 831-1213] (англ.). Foundation for Medieval Genealogy. Проверено 22 июля 2009. [www.webcitation.org/65aPHwWyX Архивировано из первоисточника 20 февраля 2012].

Отрывок, характеризующий Гурван

– Да, из Ольмюца, – отвечает он со вздохом.
От ужина Пьер повел свою даму за другими в гостиную. Гости стали разъезжаться и некоторые уезжали, не простившись с Элен. Как будто не желая отрывать ее от ее серьезного занятия, некоторые подходили на минуту и скорее отходили, запрещая ей провожать себя. Дипломат грустно молчал, выходя из гостиной. Ему представлялась вся тщета его дипломатической карьеры в сравнении с счастьем Пьера. Старый генерал сердито проворчал на свою жену, когда она спросила его о состоянии его ноги. «Эка, старая дура, – подумал он. – Вот Елена Васильевна так та и в 50 лет красавица будет».
– Кажется, что я могу вас поздравить, – прошептала Анна Павловна княгине и крепко поцеловала ее. – Ежели бы не мигрень, я бы осталась.
Княгиня ничего не отвечала; ее мучила зависть к счастью своей дочери.
Пьер во время проводов гостей долго оставался один с Элен в маленькой гостиной, где они сели. Он часто и прежде, в последние полтора месяца, оставался один с Элен, но никогда не говорил ей о любви. Теперь он чувствовал, что это было необходимо, но он никак не мог решиться на этот последний шаг. Ему было стыдно; ему казалось, что тут, подле Элен, он занимает чье то чужое место. Не для тебя это счастье, – говорил ему какой то внутренний голос. – Это счастье для тех, у кого нет того, что есть у тебя. Но надо было сказать что нибудь, и он заговорил. Он спросил у нее, довольна ли она нынешним вечером? Она, как и всегда, с простотой своей отвечала, что нынешние именины были для нее одними из самых приятных.
Кое кто из ближайших родных еще оставались. Они сидели в большой гостиной. Князь Василий ленивыми шагами подошел к Пьеру. Пьер встал и сказал, что уже поздно. Князь Василий строго вопросительно посмотрел на него, как будто то, что он сказал, было так странно, что нельзя было и расслышать. Но вслед за тем выражение строгости изменилось, и князь Василий дернул Пьера вниз за руку, посадил его и ласково улыбнулся.
– Ну, что, Леля? – обратился он тотчас же к дочери с тем небрежным тоном привычной нежности, который усвоивается родителями, с детства ласкающими своих детей, но который князем Василием был только угадан посредством подражания другим родителям.
И он опять обратился к Пьеру.
– Сергей Кузьмич, со всех сторон , – проговорил он, расстегивая верхнюю пуговицу жилета.
Пьер улыбнулся, но по его улыбке видно было, что он понимал, что не анекдот Сергея Кузьмича интересовал в это время князя Василия; и князь Василий понял, что Пьер понимал это. Князь Василий вдруг пробурлил что то и вышел. Пьеру показалось, что даже князь Василий был смущен. Вид смущенья этого старого светского человека тронул Пьера; он оглянулся на Элен – и она, казалось, была смущена и взглядом говорила: «что ж, вы сами виноваты».
«Надо неизбежно перешагнуть, но не могу, я не могу», думал Пьер, и заговорил опять о постороннем, о Сергее Кузьмиче, спрашивая, в чем состоял этот анекдот, так как он его не расслышал. Элен с улыбкой отвечала, что она тоже не знает.
Когда князь Василий вошел в гостиную, княгиня тихо говорила с пожилой дамой о Пьере.
– Конечно, c'est un parti tres brillant, mais le bonheur, ma chere… – Les Marieiages se font dans les cieux, [Конечно, это очень блестящая партия, но счастье, моя милая… – Браки совершаются на небесах,] – отвечала пожилая дама.
Князь Василий, как бы не слушая дам, прошел в дальний угол и сел на диван. Он закрыл глаза и как будто дремал. Голова его было упала, и он очнулся.
– Aline, – сказал он жене, – allez voir ce qu'ils font. [Алина, посмотри, что они делают.]
Княгиня подошла к двери, прошлась мимо нее с значительным, равнодушным видом и заглянула в гостиную. Пьер и Элен так же сидели и разговаривали.
– Всё то же, – отвечала она мужу.
Князь Василий нахмурился, сморщил рот на сторону, щеки его запрыгали с свойственным ему неприятным, грубым выражением; он, встряхнувшись, встал, закинул назад голову и решительными шагами, мимо дам, прошел в маленькую гостиную. Он скорыми шагами, радостно подошел к Пьеру. Лицо князя было так необыкновенно торжественно, что Пьер испуганно встал, увидав его.