Гурия (Грузия)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Гурия
груз. გურია
Страна

Грузия Грузия

Статус

Край

Включает

3 муниципалитета, 1 город кр. подч.

Административный центр

Озургети

Крупнейшие города

Озургети (14785 чел., 2014 г.), Ланчхути (6395 чел.)

Дата образования

1995

Губернатор

Валериан Читаишвили

Население (2016)

113 000[1] чел. (9-е место)

Плотность

56 чел./км²

Национальный состав

грузины (98,1%), армяне (1,1%), русские (0,5%)[2]

Конфессиональный состав

православные, мусульмане[3]

Площадь

2033 км²
(10-е место)

Код ISO 3166-2

GE-GU

Почтовые индексы

3500

[www.guria.gov.ge Официальный сайт]
Координаты: 41°58′ с. ш. 42°12′ в. д. / 41.967° с. ш. 42.200° в. д. / 41.967; 42.200 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=41.967&mlon=42.200&zoom=9 (O)] (Я)

Гу́рия (груз. გურია guria; груз. გურიის მხარე guriis mxare) — современный административный край и историческая область на западе Грузии. Административный центр и крупнейший город — Озургети.





Административное деление

В административном отношении Гурия состоит из трёх муниципалитетов (до 2006 года — районов) и (с 2016 года) 1 города-муниципалитета (город краевого подчинения):

Муниципалитет площадь,
км²
население
2014[1],
чел.
население
2016[1],
чел.
центр
Озургети, город 14 600
Ланчхутский муниципалитет 533 38 600 31 500 Ланчхути
Озургетский муниципалитет 675 77 700 48 000 Озургети
Чохатаурский муниципалитет 824 22 500 18 900 Чохатаури
Гурия, всего 2033 138 800 113 000 Озургети

История

Топоним «Гурия» впервые встречается в грузинской хронике во времена арабского нашествия 735-738г.г.

В 1352 году Гурия становится отдельным феодальным владением княжеского рода Варданидзе-Дадиани, а после 1463 года образуется независимое Гурийское княжество. Тогда она включала также большую часть современной Аджарии вместе с городом Батуми.

Ослабленная долгими войнами с Османской империей Гурия в 1810 году переходит под протекторат России, а затем, в 1829 году полностью входит в её состав. В 1819 и 1841 годах в Гурии вспыхивали восстания.

В 1840 году образуется Гурийский уезд с центром в Озургеты в составе Грузино-Имеретинской губернии. В 1846 году эта губерния расформировывается, и Гурийский уезд оказывается в Кутаисской губернии. Это положение сохраняется вплоть до 1918 года. Всё это время Гурия остаётся практически стопроцентной грузинской областью, не затронутой переселением русских и других народов в пределах Российской империи.

В начале XX здесь в течение короткого времени существовала т. н. Гурийская республика.

В 1918 году Гурия входит в состав Грузинской демократической республики, просуществовавшей до марта 1921 года.

Первое время после образования Грузинской Советской Республики (позднее ССР Грузия) сохраняется Гурийский уезд, который затем разделяется на 3 района. Главный город края — Озургети — в 1929—1991 годах назывался Махарадзе.

В 1995 году в Грузии вводится краевое деление, и Гурия становится одним из краёв (мхаре), тем самым возвращая историческое название в официальный обиход.


Население

По состоянию на 1 января 2016 года численность населения края составила 113 000 жителей[1], на 1 января 2014 года — 138 800 жителей[4]

Население края по переписи населения 2014 года составило 113 221 человек[5], по переписи 2002 года — 143 357 человек (3,3 % от населения страны).

Подавляющее большинство населения Гурии составляют грузины, в основном одна из их этнографических групп — гурийцы (гурулеби).

Национальный состав районов Гурии (2002)[6]

муниципалитет[7] всего грузи-
ны
% армяне  % рус-
ские
% ук-
раин-
цы
% осети-
ны
 % азер-
байд-
жанцы
% абха-
зы
 % гре-
ки
 % дру-
гие
 %
Ланчхутский 40507 39868 98,42% 160 0,39% 345 0,85% 28 0,07% 33 0,08% 33 0,08% 7 0,02% 18 0,04% 15 0,04%
Озургетский 78760 75142 95,41% 1944 2,47% 1133 1,44% 159 0,20% 103 0,13% 55 0,07% 59 0,07% 29 0,04% 126 0,16%
Чохатаурский 24090 23932 99,34% 30 0,12% 80 0,33% 7 0,03% 16 0,07% 3 0,01% 12 0,05% 2 0,01% 8 0,03%
Гурия, всего 143357 138942 96,92% 2134 1,49% 1558 1,09% 194 0,14% 152 0,11% 91 0,06% 78 0,05% 49 0,03% 159 0,11%

Общая карта

Легенда карты:

Административный центр, 18 300 чел.
от 5 000 до 10 000 чел.
от 2 000 до 5 000 чел.
от 1 000 до 2 000 чел.
от 500 до 1 000 чел.
от 200 до 500 чел.

Культура

Экономика

Напишите отзыв о статье "Гурия (Грузия)"

Примечания

  1. 1 2 3 4 [www.geostat.ge/cms/site_images/_files/english/population/01%20Population%20by%20municipalities%20for%20the%20beginning%20of%20the%20year.xls Численность населения краёв и муниципалитетов Грузии на начало года в 2006—2016 гг.]. [www.geostat.ge/index.php?action=page&p_id=473&lang=eng Национальная статистическая служба Грузии]. Проверено 30 апреля 2016. (англ.)
  2. [census.ge/files/results/english/22_Population%20by%20regions%20and%20religion.xls Религии по краям Грузии (Population by regions and religion)] [census.ge/en/results/census Итоги переписи населения Грузии 2014 года (2014 GENERAL POPULATION CENSUS RESULTS)] (англ.). Национальная статистическая служба Грузии. Проверено 29 апреля 2016.
  3. [upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/5b/POPULATION_BY_RELIGIOUS_BELIEFS.pdf Конфессиональный состав Грузии по переписи 2002 года]  (англ.)
  4. [www.geostat.ge/cms/site_images/_files/english/population/01%20Population%20by%20municipalities%20for%20the%20beginning%20of%20the%20year.xls Оценка населения Грузии на 2004—2014 гг. по муниципалитетам по данным Департамента статистики Грузии]  (англ.)
  5. [www.geostat.ge/cms/site_images/_files/english/population/According%20to%20preliminary%20results%20of%20the%202014%20population%20census%20Final.pdf Предварительные итоги переписи населения Грузии 2014]. Национальная статистическая служба Грузии. Проверено 1 мая 2015. (англ.)
  6. [upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/92/Georgia_Census_2002-_Ethnic_group_by_major_administrative-territorial_units.pdf Этнический состав Грузии по переписи 2002 года]  (англ.)
  7. С 2006 года все районы Грузии были преобразованы в муниципалитеты

Ссылки

[government.itdc.ge/files/53_86_327743_guria_rus2.pdf Гурийский край (административно-территориальные единицы Ланчхути, Озургети, Чохатаури)]

Отрывок, характеризующий Гурия (Грузия)

Х
8 го сентября в сарай к пленным вошел очень важный офицер, судя по почтительности, с которой с ним обращались караульные. Офицер этот, вероятно, штабный, с списком в руках, сделал перекличку всем русским, назвав Пьера: celui qui n'avoue pas son nom [тот, который не говорит своего имени]. И, равнодушно и лениво оглядев всех пленных, он приказал караульному офицеру прилично одеть и прибрать их, прежде чем вести к маршалу. Через час прибыла рота солдат, и Пьера с другими тринадцатью повели на Девичье поле. День был ясный, солнечный после дождя, и воздух был необыкновенно чист. Дым не стлался низом, как в тот день, когда Пьера вывели из гауптвахты Зубовского вала; дым поднимался столбами в чистом воздухе. Огня пожаров нигде не было видно, но со всех сторон поднимались столбы дыма, и вся Москва, все, что только мог видеть Пьер, было одно пожарище. Со всех сторон виднелись пустыри с печами и трубами и изредка обгорелые стены каменных домов. Пьер приглядывался к пожарищам и не узнавал знакомых кварталов города. Кое где виднелись уцелевшие церкви. Кремль, неразрушенный, белел издалека с своими башнями и Иваном Великим. Вблизи весело блестел купол Ново Девичьего монастыря, и особенно звонко слышался оттуда благовест. Благовест этот напомнил Пьеру, что было воскресенье и праздник рождества богородицы. Но казалось, некому было праздновать этот праздник: везде было разоренье пожарища, и из русского народа встречались только изредка оборванные, испуганные люди, которые прятались при виде французов.
Очевидно, русское гнездо было разорено и уничтожено; но за уничтожением этого русского порядка жизни Пьер бессознательно чувствовал, что над этим разоренным гнездом установился свой, совсем другой, но твердый французский порядок. Он чувствовал это по виду тех, бодро и весело, правильными рядами шедших солдат, которые конвоировали его с другими преступниками; он чувствовал это по виду какого то важного французского чиновника в парной коляске, управляемой солдатом, проехавшего ему навстречу. Он это чувствовал по веселым звукам полковой музыки, доносившимся с левой стороны поля, и в особенности он чувствовал и понимал это по тому списку, который, перекликая пленных, прочел нынче утром приезжавший французский офицер. Пьер был взят одними солдатами, отведен в одно, в другое место с десятками других людей; казалось, они могли бы забыть про него, смешать его с другими. Но нет: ответы его, данные на допросе, вернулись к нему в форме наименования его: celui qui n'avoue pas son nom. И под этим названием, которое страшно было Пьеру, его теперь вели куда то, с несомненной уверенностью, написанною на их лицах, что все остальные пленные и он были те самые, которых нужно, и что их ведут туда, куда нужно. Пьер чувствовал себя ничтожной щепкой, попавшей в колеса неизвестной ему, но правильно действующей машины.
Пьера с другими преступниками привели на правую сторону Девичьего поля, недалеко от монастыря, к большому белому дому с огромным садом. Это был дом князя Щербатова, в котором Пьер часто прежде бывал у хозяина и в котором теперь, как он узнал из разговора солдат, стоял маршал, герцог Экмюльский.
Их подвели к крыльцу и по одному стали вводить в дом. Пьера ввели шестым. Через стеклянную галерею, сени, переднюю, знакомые Пьеру, его ввели в длинный низкий кабинет, у дверей которого стоял адъютант.
Даву сидел на конце комнаты над столом, с очками на носу. Пьер близко подошел к нему. Даву, не поднимая глаз, видимо справлялся с какой то бумагой, лежавшей перед ним. Не поднимая же глаз, он тихо спросил:
– Qui etes vous? [Кто вы такой?]
Пьер молчал оттого, что не в силах был выговорить слова. Даву для Пьера не был просто французский генерал; для Пьера Даву был известный своей жестокостью человек. Глядя на холодное лицо Даву, который, как строгий учитель, соглашался до времени иметь терпение и ждать ответа, Пьер чувствовал, что всякая секунда промедления могла стоить ему жизни; но он не знал, что сказать. Сказать то же, что он говорил на первом допросе, он не решался; открыть свое звание и положение было и опасно и стыдно. Пьер молчал. Но прежде чем Пьер успел на что нибудь решиться, Даву приподнял голову, приподнял очки на лоб, прищурил глаза и пристально посмотрел на Пьера.
– Я знаю этого человека, – мерным, холодным голосом, очевидно рассчитанным для того, чтобы испугать Пьера, сказал он. Холод, пробежавший прежде по спине Пьера, охватил его голову, как тисками.
– Mon general, vous ne pouvez pas me connaitre, je ne vous ai jamais vu… [Вы не могли меня знать, генерал, я никогда не видал вас.]
– C'est un espion russe, [Это русский шпион,] – перебил его Даву, обращаясь к другому генералу, бывшему в комнате и которого не заметил Пьер. И Даву отвернулся. С неожиданным раскатом в голосе Пьер вдруг быстро заговорил.
– Non, Monseigneur, – сказал он, неожиданно вспомнив, что Даву был герцог. – Non, Monseigneur, vous n'avez pas pu me connaitre. Je suis un officier militionnaire et je n'ai pas quitte Moscou. [Нет, ваше высочество… Нет, ваше высочество, вы не могли меня знать. Я офицер милиции, и я не выезжал из Москвы.]
– Votre nom? [Ваше имя?] – повторил Даву.
– Besouhof. [Безухов.]
– Qu'est ce qui me prouvera que vous ne mentez pas? [Кто мне докажет, что вы не лжете?]
– Monseigneur! [Ваше высочество!] – вскрикнул Пьер не обиженным, но умоляющим голосом.
Даву поднял глаза и пристально посмотрел на Пьера. Несколько секунд они смотрели друг на друга, и этот взгляд спас Пьера. В этом взгляде, помимо всех условий войны и суда, между этими двумя людьми установились человеческие отношения. Оба они в эту одну минуту смутно перечувствовали бесчисленное количество вещей и поняли, что они оба дети человечества, что они братья.
В первом взгляде для Даву, приподнявшего только голову от своего списка, где людские дела и жизнь назывались нумерами, Пьер был только обстоятельство; и, не взяв на совесть дурного поступка, Даву застрелил бы его; но теперь уже он видел в нем человека. Он задумался на мгновение.
– Comment me prouverez vous la verite de ce que vous me dites? [Чем вы докажете мне справедливость ваших слов?] – сказал Даву холодно.
Пьер вспомнил Рамбаля и назвал его полк, и фамилию, и улицу, на которой был дом.
– Vous n'etes pas ce que vous dites, [Вы не то, что вы говорите.] – опять сказал Даву.
Пьер дрожащим, прерывающимся голосом стал приводить доказательства справедливости своего показания.
Но в это время вошел адъютант и что то доложил Даву.
Даву вдруг просиял при известии, сообщенном адъютантом, и стал застегиваться. Он, видимо, совсем забыл о Пьере.
Когда адъютант напомнил ему о пленном, он, нахмурившись, кивнул в сторону Пьера и сказал, чтобы его вели. Но куда должны были его вести – Пьер не знал: назад в балаган или на приготовленное место казни, которое, проходя по Девичьему полю, ему показывали товарищи.
Он обернул голову и видел, что адъютант переспрашивал что то.
– Oui, sans doute! [Да, разумеется!] – сказал Даву, но что «да», Пьер не знал.
Пьер не помнил, как, долго ли он шел и куда. Он, в состоянии совершенного бессмыслия и отупления, ничего не видя вокруг себя, передвигал ногами вместе с другими до тех пор, пока все остановились, и он остановился. Одна мысль за все это время была в голове Пьера. Это была мысль о том: кто, кто же, наконец, приговорил его к казни. Это были не те люди, которые допрашивали его в комиссии: из них ни один не хотел и, очевидно, не мог этого сделать. Это был не Даву, который так человечески посмотрел на него. Еще бы одна минута, и Даву понял бы, что они делают дурно, но этой минуте помешал адъютант, который вошел. И адъютант этот, очевидно, не хотел ничего худого, но он мог бы не войти. Кто же это, наконец, казнил, убивал, лишал жизни его – Пьера со всеми его воспоминаниями, стремлениями, надеждами, мыслями? Кто делал это? И Пьер чувствовал, что это был никто.
Это был порядок, склад обстоятельств.
Порядок какой то убивал его – Пьера, лишал его жизни, всего, уничтожал его.


От дома князя Щербатова пленных повели прямо вниз по Девичьему полю, левее Девичьего монастыря и подвели к огороду, на котором стоял столб. За столбом была вырыта большая яма с свежевыкопанной землей, и около ямы и столба полукругом стояла большая толпа народа. Толпа состояла из малого числа русских и большого числа наполеоновских войск вне строя: немцев, итальянцев и французов в разнородных мундирах. Справа и слева столба стояли фронты французских войск в синих мундирах с красными эполетами, в штиблетах и киверах.
Преступников расставили по известному порядку, который был в списке (Пьер стоял шестым), и подвели к столбу. Несколько барабанов вдруг ударили с двух сторон, и Пьер почувствовал, что с этим звуком как будто оторвалась часть его души. Он потерял способность думать и соображать. Он только мог видеть и слышать. И только одно желание было у него – желание, чтобы поскорее сделалось что то страшное, что должно было быть сделано. Пьер оглядывался на своих товарищей и рассматривал их.