Гурия (Грузия)
Страна | |
---|---|
Статус | |
Включает |
3 муниципалитета, 1 город кр. подч. |
Административный центр | |
Крупнейшие города | |
Дата образования |
1995 |
Губернатор | |
Население (2016) |
▼113 000[1] чел. (9-е место) |
Плотность |
56 чел./км² |
Национальный состав | |
Конфессиональный состав | |
Площадь |
2033 км² |
Код ISO 3166-2 |
GE-GU |
Почтовые индексы |
3500 |
[www.guria.gov.ge Официальный сайт] |
Гу́рия (груз. გურია guria; груз. გურიის მხარე guriis mxare) — современный административный край и историческая область на западе Грузии. Административный центр и крупнейший город — Озургети.
Содержание
Административное деление
В административном отношении Гурия состоит из трёх муниципалитетов (до 2006 года — районов) и (с 2016 года) 1 города-муниципалитета (город краевого подчинения):
Муниципалитет | площадь, км² |
население 2014[1], чел. |
население 2016[1], чел. |
центр |
---|---|---|---|---|
Озургети, город | 14 600 | |||
Ланчхутский муниципалитет | 533 | 38 600 | 31 500 | Ланчхути |
Озургетский муниципалитет | 675 | 77 700 | 48 000 | Озургети |
Чохатаурский муниципалитет | 824 | 22 500 | 18 900 | Чохатаури |
Гурия, всего | 2033 | 138 800 | 113 000 | Озургети |
История
Топоним «Гурия» впервые встречается в грузинской хронике во времена арабского нашествия 735-738г.г.
В 1352 году Гурия становится отдельным феодальным владением княжеского рода Варданидзе-Дадиани, а после 1463 года образуется независимое Гурийское княжество. Тогда она включала также большую часть современной Аджарии вместе с городом Батуми.
Ослабленная долгими войнами с Османской империей Гурия в 1810 году переходит под протекторат России, а затем, в 1829 году полностью входит в её состав. В 1819 и 1841 годах в Гурии вспыхивали восстания.
В 1840 году образуется Гурийский уезд с центром в Озургеты в составе Грузино-Имеретинской губернии. В 1846 году эта губерния расформировывается, и Гурийский уезд оказывается в Кутаисской губернии. Это положение сохраняется вплоть до 1918 года. Всё это время Гурия остаётся практически стопроцентной грузинской областью, не затронутой переселением русских и других народов в пределах Российской империи.
В начале XX здесь в течение короткого времени существовала т. н. Гурийская республика.
В 1918 году Гурия входит в состав Грузинской демократической республики, просуществовавшей до марта 1921 года.
Первое время после образования Грузинской Советской Республики (позднее ССР Грузия) сохраняется Гурийский уезд, который затем разделяется на 3 района. Главный город края — Озургети — в 1929—1991 годах назывался Махарадзе.
В 1995 году в Грузии вводится краевое деление, и Гурия становится одним из краёв (мхаре), тем самым возвращая историческое название в официальный обиход.
Население
По состоянию на 1 января 2016 года численность населения края составила 113 000 жителей[1], на 1 января 2014 года — 138 800 жителей[4]
Население края по переписи населения 2014 года составило 113 221 человек[5], по переписи 2002 года — 143 357 человек (3,3 % от населения страны).
Подавляющее большинство населения Гурии составляют грузины, в основном одна из их этнографических групп — гурийцы (гурулеби).
Национальный состав районов Гурии (2002)[6]
муниципалитет[7] | всего | грузи- ны |
% | армяне | % | рус- ские |
% | ук- раин- цы |
% | осети- ны |
% | азер- байд- жанцы |
% | абха- зы |
% | гре- ки |
% | дру- гие |
% |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Ланчхутский | 40507 | 39868 | 98,42% | 160 | 0,39% | 345 | 0,85% | 28 | 0,07% | 33 | 0,08% | 33 | 0,08% | 7 | 0,02% | 18 | 0,04% | 15 | 0,04% |
Озургетский | 78760 | 75142 | 95,41% | 1944 | 2,47% | 1133 | 1,44% | 159 | 0,20% | 103 | 0,13% | 55 | 0,07% | 59 | 0,07% | 29 | 0,04% | 126 | 0,16% |
Чохатаурский | 24090 | 23932 | 99,34% | 30 | 0,12% | 80 | 0,33% | 7 | 0,03% | 16 | 0,07% | 3 | 0,01% | 12 | 0,05% | 2 | 0,01% | 8 | 0,03% |
Гурия, всего | 143357 | 138942 | 96,92% | 2134 | 1,49% | 1558 | 1,09% | 194 | 0,14% | 152 | 0,11% | 91 | 0,06% | 78 | 0,05% | 49 | 0,03% | 159 | 0,11% |
Общая карта
Легенда карты:
Административный центр, 18 300 чел. | |
от 5 000 до 10 000 чел. | |
от 2 000 до 5 000 чел. | |
от 1 000 до 2 000 чел. | |
от 500 до 1 000 чел. | |
от 200 до 500 чел. |
Культура
Экономика
Напишите отзыв о статье "Гурия (Грузия)"
Примечания
- ↑ 1 2 3 4 [www.geostat.ge/cms/site_images/_files/english/population/01%20Population%20by%20municipalities%20for%20the%20beginning%20of%20the%20year.xls Численность населения краёв и муниципалитетов Грузии на начало года в 2006—2016 гг.]. [www.geostat.ge/index.php?action=page&p_id=473&lang=eng Национальная статистическая служба Грузии]. Проверено 30 апреля 2016. (англ.)
- ↑ [census.ge/files/results/english/22_Population%20by%20regions%20and%20religion.xls Религии по краям Грузии (Population by regions and religion)] [census.ge/en/results/census Итоги переписи населения Грузии 2014 года (2014 GENERAL POPULATION CENSUS RESULTS)] (англ.). Национальная статистическая служба Грузии. Проверено 29 апреля 2016.
- ↑ [upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/5b/POPULATION_BY_RELIGIOUS_BELIEFS.pdf Конфессиональный состав Грузии по переписи 2002 года] (англ.)
- ↑ [www.geostat.ge/cms/site_images/_files/english/population/01%20Population%20by%20municipalities%20for%20the%20beginning%20of%20the%20year.xls Оценка населения Грузии на 2004—2014 гг. по муниципалитетам по данным Департамента статистики Грузии] (англ.)
- ↑ [www.geostat.ge/cms/site_images/_files/english/population/According%20to%20preliminary%20results%20of%20the%202014%20population%20census%20Final.pdf Предварительные итоги переписи населения Грузии 2014]. Национальная статистическая служба Грузии. Проверено 1 мая 2015. (англ.)
- ↑ [upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/92/Georgia_Census_2002-_Ethnic_group_by_major_administrative-territorial_units.pdf Этнический состав Грузии по переписи 2002 года] (англ.)
- ↑ С 2006 года все районы Грузии были преобразованы в муниципалитеты
Ссылки
[government.itdc.ge/files/53_86_327743_guria_rus2.pdf Гурийский край (административно-территориальные единицы Ланчхути, Озургети, Чохатаури)]
|
|
Отрывок, характеризующий Гурия (Грузия)
Х8 го сентября в сарай к пленным вошел очень важный офицер, судя по почтительности, с которой с ним обращались караульные. Офицер этот, вероятно, штабный, с списком в руках, сделал перекличку всем русским, назвав Пьера: celui qui n'avoue pas son nom [тот, который не говорит своего имени]. И, равнодушно и лениво оглядев всех пленных, он приказал караульному офицеру прилично одеть и прибрать их, прежде чем вести к маршалу. Через час прибыла рота солдат, и Пьера с другими тринадцатью повели на Девичье поле. День был ясный, солнечный после дождя, и воздух был необыкновенно чист. Дым не стлался низом, как в тот день, когда Пьера вывели из гауптвахты Зубовского вала; дым поднимался столбами в чистом воздухе. Огня пожаров нигде не было видно, но со всех сторон поднимались столбы дыма, и вся Москва, все, что только мог видеть Пьер, было одно пожарище. Со всех сторон виднелись пустыри с печами и трубами и изредка обгорелые стены каменных домов. Пьер приглядывался к пожарищам и не узнавал знакомых кварталов города. Кое где виднелись уцелевшие церкви. Кремль, неразрушенный, белел издалека с своими башнями и Иваном Великим. Вблизи весело блестел купол Ново Девичьего монастыря, и особенно звонко слышался оттуда благовест. Благовест этот напомнил Пьеру, что было воскресенье и праздник рождества богородицы. Но казалось, некому было праздновать этот праздник: везде было разоренье пожарища, и из русского народа встречались только изредка оборванные, испуганные люди, которые прятались при виде французов.
Очевидно, русское гнездо было разорено и уничтожено; но за уничтожением этого русского порядка жизни Пьер бессознательно чувствовал, что над этим разоренным гнездом установился свой, совсем другой, но твердый французский порядок. Он чувствовал это по виду тех, бодро и весело, правильными рядами шедших солдат, которые конвоировали его с другими преступниками; он чувствовал это по виду какого то важного французского чиновника в парной коляске, управляемой солдатом, проехавшего ему навстречу. Он это чувствовал по веселым звукам полковой музыки, доносившимся с левой стороны поля, и в особенности он чувствовал и понимал это по тому списку, который, перекликая пленных, прочел нынче утром приезжавший французский офицер. Пьер был взят одними солдатами, отведен в одно, в другое место с десятками других людей; казалось, они могли бы забыть про него, смешать его с другими. Но нет: ответы его, данные на допросе, вернулись к нему в форме наименования его: celui qui n'avoue pas son nom. И под этим названием, которое страшно было Пьеру, его теперь вели куда то, с несомненной уверенностью, написанною на их лицах, что все остальные пленные и он были те самые, которых нужно, и что их ведут туда, куда нужно. Пьер чувствовал себя ничтожной щепкой, попавшей в колеса неизвестной ему, но правильно действующей машины.
Пьера с другими преступниками привели на правую сторону Девичьего поля, недалеко от монастыря, к большому белому дому с огромным садом. Это был дом князя Щербатова, в котором Пьер часто прежде бывал у хозяина и в котором теперь, как он узнал из разговора солдат, стоял маршал, герцог Экмюльский.
Их подвели к крыльцу и по одному стали вводить в дом. Пьера ввели шестым. Через стеклянную галерею, сени, переднюю, знакомые Пьеру, его ввели в длинный низкий кабинет, у дверей которого стоял адъютант.
Даву сидел на конце комнаты над столом, с очками на носу. Пьер близко подошел к нему. Даву, не поднимая глаз, видимо справлялся с какой то бумагой, лежавшей перед ним. Не поднимая же глаз, он тихо спросил:
– Qui etes vous? [Кто вы такой?]
Пьер молчал оттого, что не в силах был выговорить слова. Даву для Пьера не был просто французский генерал; для Пьера Даву был известный своей жестокостью человек. Глядя на холодное лицо Даву, который, как строгий учитель, соглашался до времени иметь терпение и ждать ответа, Пьер чувствовал, что всякая секунда промедления могла стоить ему жизни; но он не знал, что сказать. Сказать то же, что он говорил на первом допросе, он не решался; открыть свое звание и положение было и опасно и стыдно. Пьер молчал. Но прежде чем Пьер успел на что нибудь решиться, Даву приподнял голову, приподнял очки на лоб, прищурил глаза и пристально посмотрел на Пьера.
– Я знаю этого человека, – мерным, холодным голосом, очевидно рассчитанным для того, чтобы испугать Пьера, сказал он. Холод, пробежавший прежде по спине Пьера, охватил его голову, как тисками.
– Mon general, vous ne pouvez pas me connaitre, je ne vous ai jamais vu… [Вы не могли меня знать, генерал, я никогда не видал вас.]
– C'est un espion russe, [Это русский шпион,] – перебил его Даву, обращаясь к другому генералу, бывшему в комнате и которого не заметил Пьер. И Даву отвернулся. С неожиданным раскатом в голосе Пьер вдруг быстро заговорил.
– Non, Monseigneur, – сказал он, неожиданно вспомнив, что Даву был герцог. – Non, Monseigneur, vous n'avez pas pu me connaitre. Je suis un officier militionnaire et je n'ai pas quitte Moscou. [Нет, ваше высочество… Нет, ваше высочество, вы не могли меня знать. Я офицер милиции, и я не выезжал из Москвы.]
– Votre nom? [Ваше имя?] – повторил Даву.
– Besouhof. [Безухов.]
– Qu'est ce qui me prouvera que vous ne mentez pas? [Кто мне докажет, что вы не лжете?]
– Monseigneur! [Ваше высочество!] – вскрикнул Пьер не обиженным, но умоляющим голосом.
Даву поднял глаза и пристально посмотрел на Пьера. Несколько секунд они смотрели друг на друга, и этот взгляд спас Пьера. В этом взгляде, помимо всех условий войны и суда, между этими двумя людьми установились человеческие отношения. Оба они в эту одну минуту смутно перечувствовали бесчисленное количество вещей и поняли, что они оба дети человечества, что они братья.
В первом взгляде для Даву, приподнявшего только голову от своего списка, где людские дела и жизнь назывались нумерами, Пьер был только обстоятельство; и, не взяв на совесть дурного поступка, Даву застрелил бы его; но теперь уже он видел в нем человека. Он задумался на мгновение.
– Comment me prouverez vous la verite de ce que vous me dites? [Чем вы докажете мне справедливость ваших слов?] – сказал Даву холодно.
Пьер вспомнил Рамбаля и назвал его полк, и фамилию, и улицу, на которой был дом.
– Vous n'etes pas ce que vous dites, [Вы не то, что вы говорите.] – опять сказал Даву.
Пьер дрожащим, прерывающимся голосом стал приводить доказательства справедливости своего показания.
Но в это время вошел адъютант и что то доложил Даву.
Даву вдруг просиял при известии, сообщенном адъютантом, и стал застегиваться. Он, видимо, совсем забыл о Пьере.
Когда адъютант напомнил ему о пленном, он, нахмурившись, кивнул в сторону Пьера и сказал, чтобы его вели. Но куда должны были его вести – Пьер не знал: назад в балаган или на приготовленное место казни, которое, проходя по Девичьему полю, ему показывали товарищи.
Он обернул голову и видел, что адъютант переспрашивал что то.
– Oui, sans doute! [Да, разумеется!] – сказал Даву, но что «да», Пьер не знал.
Пьер не помнил, как, долго ли он шел и куда. Он, в состоянии совершенного бессмыслия и отупления, ничего не видя вокруг себя, передвигал ногами вместе с другими до тех пор, пока все остановились, и он остановился. Одна мысль за все это время была в голове Пьера. Это была мысль о том: кто, кто же, наконец, приговорил его к казни. Это были не те люди, которые допрашивали его в комиссии: из них ни один не хотел и, очевидно, не мог этого сделать. Это был не Даву, который так человечески посмотрел на него. Еще бы одна минута, и Даву понял бы, что они делают дурно, но этой минуте помешал адъютант, который вошел. И адъютант этот, очевидно, не хотел ничего худого, но он мог бы не войти. Кто же это, наконец, казнил, убивал, лишал жизни его – Пьера со всеми его воспоминаниями, стремлениями, надеждами, мыслями? Кто делал это? И Пьер чувствовал, что это был никто.
Это был порядок, склад обстоятельств.
Порядок какой то убивал его – Пьера, лишал его жизни, всего, уничтожал его.
От дома князя Щербатова пленных повели прямо вниз по Девичьему полю, левее Девичьего монастыря и подвели к огороду, на котором стоял столб. За столбом была вырыта большая яма с свежевыкопанной землей, и около ямы и столба полукругом стояла большая толпа народа. Толпа состояла из малого числа русских и большого числа наполеоновских войск вне строя: немцев, итальянцев и французов в разнородных мундирах. Справа и слева столба стояли фронты французских войск в синих мундирах с красными эполетами, в штиблетах и киверах.
Преступников расставили по известному порядку, который был в списке (Пьер стоял шестым), и подвели к столбу. Несколько барабанов вдруг ударили с двух сторон, и Пьер почувствовал, что с этим звуком как будто оторвалась часть его души. Он потерял способность думать и соображать. Он только мог видеть и слышать. И только одно желание было у него – желание, чтобы поскорее сделалось что то страшное, что должно было быть сделано. Пьер оглядывался на своих товарищей и рассматривал их.