Густера

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Густера
Научная классификация
Международное научное название

Blicca bjoerkna (Linnaeus, 1758)

Охранный статус

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

Вызывающие наименьшие опасения
IUCN 3.1 Least Concern: [www.iucnredlist.org/details/39270 39270 ]

Систематика
на Викивидах

Изображения
на Викискладе

Густера́[1][2] (лат. Blicca bjoerkna) — рыба семейства карповых, единственный представитель монотипического рода Blicca.

Длина до 35 см, масса до 1,3 кг, но обычно — 100—200 г. Стайная рыба, очень близка к лещам. Серебристым, сильно сплющенным с боков телом напоминает молодого леща. Густера отличается от лещей исключительно числом и расположением глоточных зубов, которых находится с каждой стороны не по пять, а по семь и притом в два ряда. Половой зрелости достигает в возрасте 3-4 лет. Самцы созревают обычно на 1-2 года раньше самок.

Густера широко распространена в бассейнах Балтийского, Чёрного и Каспийского морей.

Напишите отзыв о статье "Густера"



Примечания

  1. Богуцкая Н. Г., Насека А. М. Каталог бесчелюстных и рыб пресных и солоноватых вод России с номенклатурными и таксономическими комментариями. — М.: Товарищество научных изданий КМК, 2004. — С. 76. — 389 с. — 1000 экз. — ISBN 5-87317-177-7.
  2. [www.gramota.ru/slovari/dic/?all=x&word=%25E3%25F3%25F1%25F2%25E5%25F0%25E0 Словари | Проверка слова]. ГРАМОТА.РУ – справочно-информационный интернет-портал «Русский язык».

Ссылки

Отрывок, характеризующий Густера

– Совершенно с вами согласен, – отвечал Николай, весь вспыхнув, вертя тарелку и переставляя стаканы с таким решительным и отчаянным видом, как будто в настоящую минуту он подвергался великой опасности, – я убежден, что русские должны умирать или побеждать, – сказал он, сам чувствуя так же, как и другие, после того как слово уже было сказано, что оно было слишком восторженно и напыщенно для настоящего случая и потому неловко.
– C'est bien beau ce que vous venez de dire, [Прекрасно! прекрасно то, что вы сказали,] – сказала сидевшая подле него Жюли, вздыхая. Соня задрожала вся и покраснела до ушей, за ушами и до шеи и плеч, в то время как Николай говорил. Пьер прислушался к речам полковника и одобрительно закивал головой.
– Вот это славно, – сказал он.
– Настоящэ й гусар, молодой человэк, – крикнул полковник, ударив опять по столу.
– О чем вы там шумите? – вдруг послышался через стол басистый голос Марьи Дмитриевны. – Что ты по столу стучишь? – обратилась она к гусару, – на кого ты горячишься? верно, думаешь, что тут французы перед тобой?
– Я правду говору, – улыбаясь сказал гусар.
– Всё о войне, – через стол прокричал граф. – Ведь у меня сын идет, Марья Дмитриевна, сын идет.
– А у меня четыре сына в армии, а я не тужу. На всё воля Божья: и на печи лежа умрешь, и в сражении Бог помилует, – прозвучал без всякого усилия, с того конца стола густой голос Марьи Дмитриевны.