Гутнийское наречие
Готландский диалект | |
Самоназвание: |
Gutamål |
---|---|
Страны: | |
Регионы: | |
Общее число говорящих: |
от 5 до 10 тысяч |
Классификация | |
Категория: | |
Языковые коды | |
ISO 639-1: |
— |
ISO 639-2: |
— |
ISO 639-3: |
— |
См. также: Проект:Лингвистика |
Гутнийское наречие (готландское наречие/диалект, новогутнийское наречие; швед. Gutniska) — одна из разновидностей скандинавских языков, прямое продолжение древнегутнийского языка, представлявшего одну из отдельных ветвей в развитии скандинавских языков. Однако в течение последних веков пережил сильное влияние шведского языка, прослеживаемое на всех уровнях языковой системы. Поэтому на данный момент не ясно, считать ли гутнийский отдельным языком (что подтверждается историческими и частично структурными факторами) или же наречием шведского языка (на что указывают этно-социокультурные критерии).
Не следует путать гутнийский с готландским говором современного шведского, на котором говорит большинство современных жителей Готланда.
Гутнийским как вторым языком владеют примерно 5-10 тысяч человек.
Территория
Гутнийский распространён в основном на юго-востоке острова Готланд и в некоторых районах острова Форё. Известны два основных диалекта: собственно готландский (Gutamål) и форёйский (Fåroymal). Последний считается более архаичным.
Фонетика
Гутнийский сохранил древние дифтонги, например, /ai/ в слове «stain» (швед. sten, англ. stone) или /oy/ в слове «doy» (швед. dö, англ. die). Долгие гласные в нем подверглись дифтонгизации, за исключением /а:/, которое сохранилось. Во всех других скандинавских языках оно лабиализовалось. Согласные /g, k, sk/ перед гласными переднего ряда сохранились неизменными и не подверглись палатализации.
Сравнение с другими германскими языками
русский | нидерландский | норвежский (букмол) | норвежский (нюношк) | датский | немецкий | гутнийский | исландский | шведский |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
глаз | oog | øye | auga | øje | Auge | auge | auga | öga |
слышать | horen | høre | høyre | høre | hören | hoyre | heyra | höra |
спать | slapen | sove | sove | sove | schlafen | sive | sofa | sova |
злой | kwaad | ond | vond | ond | übel | aumb | vondur | ond |
корабль | schip | skip | skip | skib | Schiff | skip | skip | skepp |
петь | zingen | synge | syngja | synge | singen | singe | syngja | sjunga |
высокий | hoog | høy | høg | høj | hoch | haug | hár | hög |
правый | recht | høyre | høgre | højre | rechts | hygar | hægri | höger |
лодка | boot | båt | båt | båd | Boot | bat | bátur | båt |
через | over | over | over/yver | over | über | yvar | yfir | över |
стрелять | schieten | skyte | skyta/skjota | skyde | schiessen | skjaute | skjóta | skjuta |
Напишите отзыв о статье "Гутнийское наречие"
Ссылки
- [gutnisku.imess.net/ Gutniska / Gutamål]
- [www.gutamal.org/htmlgraj/gutniska.htm Gutamålet] (недоступная ссылка с 11-03-2014 (3692 дня)) by Bosse Carlgren
Это заготовка статьи о Швеции. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Это заготовка статьи об одном из языков мира. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
|
|
Отрывок, характеризующий Гутнийское наречие
Полковой командир, сам подойдя к рядам, распорядился переодеванием опять в шинели. Ротные командиры разбежались по ротам, фельдфебели засуетились (шинели были не совсем исправны) и в то же мгновение заколыхались, растянулись и говором загудели прежде правильные, молчаливые четвероугольники. Со всех сторон отбегали и подбегали солдаты, подкидывали сзади плечом, через голову перетаскивали ранцы, снимали шинели и, высоко поднимая руки, натягивали их в рукава.Через полчаса всё опять пришло в прежний порядок, только четвероугольники сделались серыми из черных. Полковой командир, опять подрагивающею походкой, вышел вперед полка и издалека оглядел его.
– Это что еще? Это что! – прокричал он, останавливаясь. – Командира 3 й роты!..
– Командир 3 й роты к генералу! командира к генералу, 3 й роты к командиру!… – послышались голоса по рядам, и адъютант побежал отыскивать замешкавшегося офицера.
Когда звуки усердных голосов, перевирая, крича уже «генерала в 3 ю роту», дошли по назначению, требуемый офицер показался из за роты и, хотя человек уже пожилой и не имевший привычки бегать, неловко цепляясь носками, рысью направился к генералу. Лицо капитана выражало беспокойство школьника, которому велят сказать невыученный им урок. На красном (очевидно от невоздержания) носу выступали пятна, и рот не находил положения. Полковой командир с ног до головы осматривал капитана, в то время как он запыхавшись подходил, по мере приближения сдерживая шаг.
– Вы скоро людей в сарафаны нарядите! Это что? – крикнул полковой командир, выдвигая нижнюю челюсть и указывая в рядах 3 й роты на солдата в шинели цвета фабричного сукна, отличавшегося от других шинелей. – Сами где находились? Ожидается главнокомандующий, а вы отходите от своего места? А?… Я вас научу, как на смотр людей в казакины одевать!… А?…
Ротный командир, не спуская глаз с начальника, всё больше и больше прижимал свои два пальца к козырьку, как будто в одном этом прижимании он видел теперь свое спасенье.
– Ну, что ж вы молчите? Кто у вас там в венгерца наряжен? – строго шутил полковой командир.
– Ваше превосходительство…
– Ну что «ваше превосходительство»? Ваше превосходительство! Ваше превосходительство! А что ваше превосходительство – никому неизвестно.
– Ваше превосходительство, это Долохов, разжалованный… – сказал тихо капитан.
– Что он в фельдмаршалы, что ли, разжалован или в солдаты? А солдат, так должен быть одет, как все, по форме.
– Ваше превосходительство, вы сами разрешили ему походом.
– Разрешил? Разрешил? Вот вы всегда так, молодые люди, – сказал полковой командир, остывая несколько. – Разрешил? Вам что нибудь скажешь, а вы и… – Полковой командир помолчал. – Вам что нибудь скажешь, а вы и… – Что? – сказал он, снова раздражаясь. – Извольте одеть людей прилично…
И полковой командир, оглядываясь на адъютанта, своею вздрагивающею походкой направился к полку. Видно было, что его раздражение ему самому понравилось, и что он, пройдясь по полку, хотел найти еще предлог своему гневу. Оборвав одного офицера за невычищенный знак, другого за неправильность ряда, он подошел к 3 й роте.