Гуцуляк, Алексей Александрович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Алексей Гуцуляк
Общая информация
Полное имя Алексей Александрович Гуцуляк
Родился 25 декабря 1997(1997-12-25) (26 лет)
Гражданство Украина
Рост 184 см
Вес 74 кг
Позиция полузащитник
Информация о клубе
Клуб Вильярреал
Номер 61
Карьера
Молодёжные клубы
2010—2014 УФК–Карпаты
Клубная карьера*
2013—н.в. Карпаты (Львов) 22 (2)
2016—н.в.   Вильярреал 0 (0)
Национальная сборная**
2012—2014 Украина (до 17) 12 (3)

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов, откорректировано по состоянию на 6 июня 2016.

** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах.

Алексе́й Алекса́ндрович Гуцуля́к (укр. Олексій Олександрович Гуцуляк; 25 декабря 1997 года) — украинский футболист, полузащитник клуба «Карпаты» (Львов) выступающий на правах аренды за «Вильярреал» .



Игровая карьера

Воспитанник Львовского государственного училища физической культуры, где занимался в группе учителей по футболу Тараса Павлиша и Андрея Дулибского[1]. В составе команды УФК занимал четвёртое место в ДЮФЛ[2]. В 2011 году 15-летнего Алексея вместе с партнёром по училищу Владимиром Сеницей пытались переманить в свою академию скауты донецкого «Шахтёра»[3], но по совету тренеров футболист предпочёл остаться во Львове[2].

После завершения обучения Гуцуляк был зачислен в юношескую команду «Карпат». Зимой 2015 года главный тренер основной команды львовян Игор Йовичевич пригласил из состава U-19 троих игроков с собой на турецкие сборы. В их числе был и Гуцуляк[2]. На сборах футболисту удалось отличиться забитыми голами в матчах с «Оцелулом»[4] и днепродзержинской «Сталью»[5].

После возобновления чемпионата 1 марта 2015 года в матче против донецкого «Металлурга» Гуцуляк дебютировал в Премьер-лиге[1]. Воспитанник карпатовской Академии вышел на поле во втором тайме вместо Дениса Кожанова, став на тот момент самым молодым дебютантом сезона 2014/15 годов[6]. До конца чемпионата футболист сыграл в 7 матчах Премьер-лиги.

В начале июня 2016 года перешёл на правах аренды в «Вильярреал».

Напишите отзыв о статье "Гуцуляк, Алексей Александрович"

Примечания

  1. 1 2 [ufk.lviv.ua/ua-category-football-tab1-news4193.html Футбол: Гуцуляк і Кльоц дебютували у Прем’єр-лізі] (укр.). Львівське державне училище фізичної культури. [www.webcitation.org/6ZCdetTYc Архивировано из первоисточника 11 июня 2015].
  2. 1 2 3 [www.fckarpaty.lviv.ua/ua/news/13547/page.html Олексій Гуцуляк: «До «Шахтаря» не перейшов. Не шкодую»] (укр.). Інформаційний центр ФК «Карпати» (19 января 2015). [www.webcitation.org/6ZCeVxhQE Архивировано из первоисточника 11 июня 2015].
  3. [football.ua/ukraine/149642-karpaty-obvynjajut-shakhter-v-popytke-vorovstva.html Карпаты обвиняют Шахтер в попытке воровства] (рус.). football.ua (9 декабря 2011). [www.webcitation.org/6ZCg8rWbJ Архивировано из первоисточника 11 июня 2015].
  4. [www.fckarpaty.lviv.ua/ua/news/13705/page.html Олексій Гуцуляк: «Відчуваю втому і задоволення»] (укр.). Інформаційний центр ФК «Карпати» (13 февраля 2015). [www.webcitation.org/6ZChSPxSY Архивировано из первоисточника 11 июня 2015].
  5. [www.fckarpaty.lviv.ua/ua/news/13757/page2.html Олексій Гуцуляк: «Повірив, побіг і забив»] (укр.). Інформаційний центр ФК «Карпати» (24 февраля 2015). [www.webcitation.org/6ZChWp4U1 Архивировано из первоисточника 11 июня 2015].
  6. [galsports.com/news/oleksiy-hutsulyak-naymolodshyy-debyutant-sezonu/83147.aspx Олексій Гуцуляк – наймолодший дебютант сезону] (рус.). «Галичина спортивна» за матеріалами ФК «Карпати» (4 марта 2015). [www.webcitation.org/6ZCiW5d5a Архивировано из первоисточника 11 июня 2015].

Ссылки

  • [www.ffu.org.ua/ukr/tournaments/prof/78861 Статистика на сайте Федерации футбола Украины] (укр.)
  • [www.fpl.ua/ukr/visit/1/20909/ Статистика на сайте Украинской Премьер-лиги]  (укр.)  (рус.)  (англ.)
  • [footballfacts.ru/players/1375172-guculyak-aleksej-aleksandrovich Профиль на сайте FootballFacts.ru]
  • [football.ua/ukraine/269103-svezhaja-krov-upl-chast-vtoraja.html Свежая кровь УПЛ (часть вторая)] (рус.). Football.ua (23 апреля 2015). [www.webcitation.org/6Z6faAcMD Архивировано из первоисточника 7 июня 2015].

Отрывок, характеризующий Гуцуляк, Алексей Александрович

– Она поехала. Незапно сделался сильный ветер. Девушка потеряла шляпа, и длинны волоса расчесались…
Тут он не мог уже более держаться и стал отрывисто смеяться и сквозь этот смех проговорил:
– И весь свет узнал…
Тем анекдот и кончился. Хотя и непонятно было, для чего он его рассказывает и для чего его надо было рассказать непременно по русски, однако Анна Павловна и другие оценили светскую любезность князя Ипполита, так приятно закончившего неприятную и нелюбезную выходку мсье Пьера. Разговор после анекдота рассыпался на мелкие, незначительные толки о будущем и прошедшем бале, спектакле, о том, когда и где кто увидится.


Поблагодарив Анну Павловну за ее charmante soiree, [очаровательный вечер,] гости стали расходиться.
Пьер был неуклюж. Толстый, выше обыкновенного роста, широкий, с огромными красными руками, он, как говорится, не умел войти в салон и еще менее умел из него выйти, то есть перед выходом сказать что нибудь особенно приятное. Кроме того, он был рассеян. Вставая, он вместо своей шляпы захватил трехугольную шляпу с генеральским плюмажем и держал ее, дергая султан, до тех пор, пока генерал не попросил возвратить ее. Но вся его рассеянность и неуменье войти в салон и говорить в нем выкупались выражением добродушия, простоты и скромности. Анна Павловна повернулась к нему и, с христианскою кротостью выражая прощение за его выходку, кивнула ему и сказала:
– Надеюсь увидать вас еще, но надеюсь тоже, что вы перемените свои мнения, мой милый мсье Пьер, – сказала она.
Когда она сказала ему это, он ничего не ответил, только наклонился и показал всем еще раз свою улыбку, которая ничего не говорила, разве только вот что: «Мнения мнениями, а вы видите, какой я добрый и славный малый». И все, и Анна Павловна невольно почувствовали это.
Князь Андрей вышел в переднюю и, подставив плечи лакею, накидывавшему ему плащ, равнодушно прислушивался к болтовне своей жены с князем Ипполитом, вышедшим тоже в переднюю. Князь Ипполит стоял возле хорошенькой беременной княгини и упорно смотрел прямо на нее в лорнет.
– Идите, Annette, вы простудитесь, – говорила маленькая княгиня, прощаясь с Анной Павловной. – C'est arrete, [Решено,] – прибавила она тихо.
Анна Павловна уже успела переговорить с Лизой о сватовстве, которое она затевала между Анатолем и золовкой маленькой княгини.
– Я надеюсь на вас, милый друг, – сказала Анна Павловна тоже тихо, – вы напишете к ней и скажете мне, comment le pere envisagera la chose. Au revoir, [Как отец посмотрит на дело. До свидания,] – и она ушла из передней.
Князь Ипполит подошел к маленькой княгине и, близко наклоняя к ней свое лицо, стал полушопотом что то говорить ей.
Два лакея, один княгинин, другой его, дожидаясь, когда они кончат говорить, стояли с шалью и рединготом и слушали их, непонятный им, французский говор с такими лицами, как будто они понимали, что говорится, но не хотели показывать этого. Княгиня, как всегда, говорила улыбаясь и слушала смеясь.
– Я очень рад, что не поехал к посланнику, – говорил князь Ипполит: – скука… Прекрасный вечер, не правда ли, прекрасный?
– Говорят, что бал будет очень хорош, – отвечала княгиня, вздергивая с усиками губку. – Все красивые женщины общества будут там.
– Не все, потому что вас там не будет; не все, – сказал князь Ипполит, радостно смеясь, и, схватив шаль у лакея, даже толкнул его и стал надевать ее на княгиню.
От неловкости или умышленно (никто бы не мог разобрать этого) он долго не опускал рук, когда шаль уже была надета, и как будто обнимал молодую женщину.
Она грациозно, но всё улыбаясь, отстранилась, повернулась и взглянула на мужа. У князя Андрея глаза были закрыты: так он казался усталым и сонным.
– Вы готовы? – спросил он жену, обходя ее взглядом.
Князь Ипполит торопливо надел свой редингот, который у него, по новому, был длиннее пяток, и, путаясь в нем, побежал на крыльцо за княгиней, которую лакей подсаживал в карету.
– Рrincesse, au revoir, [Княгиня, до свиданья,] – кричал он, путаясь языком так же, как и ногами.