Гхагга
Поделись знанием:
– По обстоятельствам нынешним, Софья Даниловна с детьми уехали в торжковскую деревню, ваше сиятельство.
– Я все таки войду, мне надо книги разобрать, – сказал Пьер.
– Пожалуйте, милости просим, братец покойника, – царство небесное! – Макар Алексеевич остались, да, как изволите знать, они в слабости, – сказал старый слуга.
Макар Алексеевич был, как знал Пьер, полусумасшедший, пивший запоем брат Иосифа Алексеевича.
– Да, да, знаю. Пойдем, пойдем… – сказал Пьер и вошел в дом. Высокий плешивый старый человек в халате, с красным носом, в калошах на босу ногу, стоял в передней; увидав Пьера, он сердито пробормотал что то и ушел в коридор.
– Большого ума были, а теперь, как изволите видеть, ослабели, – сказал Герасим. – В кабинет угодно? – Пьер кивнул головой. – Кабинет как был запечатан, так и остался. Софья Даниловна приказывали, ежели от вас придут, то отпустить книги.
ੳ . |
ਅ . |
ੲ . |
ਸ . |
ਹ . |
ਕ . |
ਖ . |
ਗ . |
ਘ . |
ਙ . |
ਚ . |
ਛ . |
ਜ . |
ਝ . |
ਞ . |
ਟ . |
ਠ . |
ਡ . |
ਢ . |
ਣ . |
ਤ . |
ਥ . |
ਦ . |
ਧ . |
ਨ . |
ਪ . |
ਫ . |
ਬ . |
ਭ . |
ਮ . |
ਯ . |
ਰ . |
ਲ . |
ਵ . |
ੜ . |
Гхагга (в.-пандж. ਘੱਗਾ), гхугга (хинди घुग्गा), ਘ — девятая буквы алфавита гурмукхи, обозначает придыхательный звонкий велярный взрывной согласный.
- Гхагга рукопись.png
«Гха» хатсэликна (рукописная)
Синоглифы
- Махапрана гаянна —
- Гаджи (буква) —
- Гхаггхо — ઘ
- Гхакарам — ഘ
- Гхакараму — ఘ
- Гхакараву — ಘ
- Кхоракханг — ฆ
- Гхокар — ঘ
- Кхо (буква) —
- Га гора —
- Гхакар — घ
- В тамильском — 'க்'ஹ
- В тибетском —
Напишите отзыв о статье "Гхагга"
Литература
- Панджабско-русский словарь И. С. Рабинович и И. Д. Серебряков. Москва 1961.
Ссылки
- [www.billie.grosse.is-a-geek.com/handw-35-06.html Курсивный гурмукхи]
Отрывок, характеризующий Гхагга
– Дома? – спросил Пьер.– По обстоятельствам нынешним, Софья Даниловна с детьми уехали в торжковскую деревню, ваше сиятельство.
– Я все таки войду, мне надо книги разобрать, – сказал Пьер.
– Пожалуйте, милости просим, братец покойника, – царство небесное! – Макар Алексеевич остались, да, как изволите знать, они в слабости, – сказал старый слуга.
Макар Алексеевич был, как знал Пьер, полусумасшедший, пивший запоем брат Иосифа Алексеевича.
– Да, да, знаю. Пойдем, пойдем… – сказал Пьер и вошел в дом. Высокий плешивый старый человек в халате, с красным носом, в калошах на босу ногу, стоял в передней; увидав Пьера, он сердито пробормотал что то и ушел в коридор.
– Большого ума были, а теперь, как изволите видеть, ослабели, – сказал Герасим. – В кабинет угодно? – Пьер кивнул головой. – Кабинет как был запечатан, так и остался. Софья Даниловна приказывали, ежели от вас придут, то отпустить книги.