Галлодетский университет

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Гэллодетский университет»)
Перейти к: навигация, поиск
Галлодетский университет
(Галлодет)
Оригинальное название

Gallaudet University

Девиз

Ephphatha, «Отверзись!»

Год основания

1864

Тип

частный

директор

Алан Хурвиц[en]

Студенты

1821

Аспирантура

466

Преподаватели

293

Расположение

Вашингтон

Метро

Нью-Йорк авеню-Флорида авеню-Галлодет юниверсити[en]

Кампус

0,4 км²

Юридический адрес

800, Florida Avenue, NE, Washington, DC 20002-3695

Сайт

[gallaudet.edu gallaudet.edu]

Медиафайлы по теме на Викискладе
Координаты: 38°54′26″ с. ш. 76°59′35″ з. д. / 38.90722° с. ш. 76.99306° з. д. / 38.90722; -76.99306 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=38.90722&mlon=-76.99306&zoom=17 (O)] (Я)К:Учебные заведения, основанные в 1864 году

Галлоде́тский (иногда Галлауде́тский) университет[1][2][3][4], университет Галлаудета[5] (англ. Gallaudet University [ˌɡæləˈdɛt]?) — частный университет, получивший государственное одобрение[en][6], специализирующийся на обучении глухих и слабослышащих студентов; занимает площадь 0,4 км² в Вашингтоне[7]. Стал первым в мире высшим учебным заведением для глухих и слабослышащих и остаётся единственным в мире высшим учебным заведением, где все учебные программы адаптированы под людей с нарушениями слуха. Слышащие студенты могут поступать в аспирантуру при университете, а также, в ограниченном количестве, на другие курсы. Университет был назван в честь Томаса Хопкинса Галлодета[en][8], знаменитого педагогическими успехами в образовании глухих.

Университет официально является двуязычным: обучение и общение проходят на американском жестовом языке (амслене) и английском. Хотя к абитуриентам не выдвигается требований по владению амсленом, программы многих специальностей требуют его знания на том или ином уровне[9].





История

В 1856 году филантроп и бывший генеральный почтмейстер США Эймос Кендалл[en] узнал о нескольких слепых и глухих детях, живших в Вашингтоне, которым не предоставлялся должный уход. Он оформил попечительство над ними и выделил 8100 м² земли для строительства учебного заведения для слепых и глухих[10]. Первым комендантом школы стал сын Томаса Галлодета Эдуард[en]. Позже на территории школы были установлены монументы Томасу Галлодету и Элис Когсуэлл[en][11].

Помимо Кендалла в открытии школы участвовало несколько неравнодушных граждан города. Они арендовали одно здание и выкупили другое. В 1857 году 34-й конгресс[en] одобрил хартию школы и оплатил расходы на обучение нуждающихся глухих, немых и слепых детей, живших в Вашингтоне[12]. Первого ноября 1858 года министру внутренних дел был подан первый годовой отчёт о работе заведения[13].

Во второй академический год (1858—1859) в школе училось 14 глухих и 7 слепых студентов. Комендант Галлодет запросил дополнительное финансирование, так как из-за проблем в федеральном бюджете в первый год материальных средств получено не было. Второй годовой отчёт был отправлен 5 ноября 1859 года[14].

В третий год президент Кендалл отправил прошение о финансировании переноса школы в большее помещение, а также выделение средства на постройку нового кирпичного здания. Так как количество учащихся увеличилось до 24, потребовался второй учитель, а учитель слепых детей уволился из-за проблем со здоровьем[15].

В 1860—1861 академическом году школу посещало 35 глухих и 6 слепых учащихся; был нанят учитель искусств[16]. В следующем году комендант Галлодет предложил расширить школу и сделать колледж для глухих студентов[17]. В 1862 году к землям школы присоединили 53 000 м²[18].

Школа получила статус колледжа в 1864 году[19], а в следующем году учебное заведение было переименовано в «Колумбийский колледж для глухих и немых». В 1954 году конгресс одобрил переименование заведения в «Галлодетский колледж»[20], а в 1986 — в университет[21]. Вместе с переименованием в колледж в 1864 году Галлодет получил должность директора[22]. Получив пост, новый директор предложил сокращение услуг для слепых учащихся, предположив, что лучший уход за ними будут оказывать в специализированном учебном заведении в Балтиморе, и в течение года они были перевезены в Мэрилендскую школу для слепых. В связи с получением статуса колледжа, было начато очередное расширение, у правительства запросили финансирование нескольких проектов, включая строительство ледяной камеры[23].

В 1865—1866 годах президент Галлодет отвечал на критику сторонников орального метода обучения глухих[en], утверждая, что обучение устной речи обычно не имеет успеха у глухих, однако считал, что ограниченное обучение речи необходимо. Он предложил отправить представителя колледжа в Европу для обмена опытом и изучения местных методик[24]. В следующем году колледж нанял преподавателя математики.

Президент совершил длительное путешествие по Европе, посетив Донкастер, Бирмингем, Манчестер, Лондон, Эдинбург, Ливерпуль, Глазго, Белфаст, Дублин, Женеву, Бордо, Марсель, Нанси, Париж, Брюгге, Лейпциг, Цюрих, Мюнхен, Берлин, Роттердам, Любек, Дрезден, Франкфурт, Вайсенфельс, Вену, Прагу, Милан, Геную, Турин, Стокгольм, Копенгаген, Турку и Санкт-Петербург[25].

В мае 1868 года силами персонала колледжа, была проведена крупнейшая на тот момент конференция по вопросам образования глухих. Основное внимание было уделено рекомендациям президента колледжа после путешествия[26]. На следующий год колледж выпустил первых бакалавров[27].

Основатель школы, Эймос Кенделл, умер в ноябре 1869 года, и президенту удалось убедить правительство передать принадлежавшие ему земли в собственность университета[28].

Хотя изначально в школу принимали и мальчиков, и девочек, девочки обычно не доучивались, покидая школу через несколько лет, и в 1871 году директор перестал принимать их. В 1887 году колледж снова стал принимать женщин, но тогда всё ещё предполагалось, что они не будут слушать полный учебный курс[29].

Кампания «Требуем глухого президента» и протест против Джейн Фернандес

К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Шестого марта 1988 года студенты и персонал начали протест против назначения очередного слышащего президента, единственного из трёх кандидатов. Кампания широко освещалась прессой и телевидением, вызвав значительные изменения в восприятии глухих в США. После недели протестов Ирвин Кинг Джордан[en].

Джордан объявил об уходе с поста директора в сентябре 2005 года, и первого мая 2006 года совет попечителей объявил, что проректор Джейн Фернандес[en] станет следующим президентом. Её назначение вызвало волну протестов, связанных с тем, что президентами не назначали чернокожих, недостатком личного обаяния Фернандес[30] и её недостаточным владением амсленом[31].

Сама Фернандес, по данным The Washington Post, считает, что Галлодетский университет должен принимать всех людей с нарушениями слуха, а не только владеющих амсленом[32].

Студенты заблокировали входы в общежития, провели несколько митингов и раскинули палаточный городок у главного входа в университет. Восьмого мая преподаватели вынесли Фернандес вотум недоверия. Осенью протесты продолжились, 11 октября группа студентов закрыла общежитие. 16 октября преподаватели проголосовали против кандидатуры Фернандес на пост директора.

29 октября кандидатура Фернандес была снята[33].

После окончания протестов Административно-бюджетное управление объявило, что университет не справляется со своими задачами[34], и в 2007 году университет прошёл внепановую аккредитацию в комиссии Ассоциации высших учебных заведений Центральных штатов[en][35], которая в 2008 подтвердила его статус[36].

Хартия Конгресса

Университет служит государственным целям[37] и получает поддержку федерального правительства, оставаясь частной некоммерческой организацией. Ниже перечислены примеры вовлечения государства в дела института[38]:

  • в 1986 году конгресс провёл закон об образовании глухих, являющийся частью «законов Галлодета»[39];
  • университет должен получить одобрение министра образования для продажи или передачи в третьи руки любой своей собственности[21];
  • все дипломы выпускников университета подписывает действующий президент США[40];
  • три члена конгресса США направляются в университетский совет попечителей[41];
  • университет продолжает направлять ежегодные отчёты министру образования[42];
  • основной бюджет университет получает от государства[43];
  • университет авторизован осуществлять закупки через Управление служб общего назначения[en].

Уставной бюджет университета составляет 136,4 миллиона долларов США[44].

Университет посещали Улисс Грант[45][46], Резерфорд Хейс[47][48] 1879[49][50], Джеймс Гарфилд[51][52][53], Честер Артур[54], Гровер Кливленд[55], Бенджамин Хариссон[56], Теодор Рузвельт[57][58], Линдон Джонсон[59][60][61] и Билл Клинтон[62].

Учёба

Пять наиболее популярных программ обучения — педагогика, теория коммуникации, ведение бизнеса, психология и математика[64]. Почти 90 процентов лекций посещает не более 20 студентов[64]. Около 65,8 процентов студентов переходят на второй год, а диплом получает восемь процентов поступивших[64].

Преподаватель драматического искусства Джордж Эрнест Дитмолд (англ. George Ernst Detmold) заложил мощную драматическую школу в университете. Благодаря ему среди выпускников университета много актёров.

Спорт

Галлодетский университет — член третьего дивизиона Национальной ассоциации студенческого спорта, англ. NCAA, и Северо-западной спортивной ассоциации[en][65]. В Северо-западной спортивной ассоциации играют женские и мужские команды по баскетболу, кроссу, футболу, бейсболу, софтболу и волейболу[65]. Футбольная команда университета играет в Восточной университетской футбольной ассоциации[en], а команды по плаванию и лёгкой атлетике выступают индивидуально.

Женская баскетбольная команда университета до 2006 года выступала внизу турнирной таблицы, однако, с приходом тренера Кевина Кука[en] ситуация изменилась. Хотя Кук сначала не знал амслена и пользовался услугами переводчика[66]. Сезон 2010—2011 года команда провела с результатом 24-4, и Кук получил звание тренера года.

Команда игроков в американский футбол одержала победу в сезоне 2005 года, после чего вошла в NCAA[67].

В 2006 году университетская женская волейбольная команда окончила сезон с результатом 30-10.

Знаменитые спортсмены

  • Ричард Джейкобс, член сборной по гандболу;
  • Дон Бирли, победительница нескольких канадских чемпионатов по тхэквондо;
  • Денни Гуинн, канадец, лучший стрелок из пневматического оружия в стране; победитель американского университетского чемпионата по стрельбе из пневматического оружия;
  • Марвин Маршалл принимал участие в национальном чемпионате Golden Gloves[en];
  • Джиллиан Холл — чемпион штата Коннектикут по синхронному плаванию.

Научная работа

Галлодетский исследовательский институт (англ. Gallaudet Research Institute) признан во всём мире лидирующим в области исследований, связанных с глухотой. Исследователи владеют множеством методологических приёмов, включая проведение опросов, нормирование и оценка тестов, этнографические и клинические исследования[68]. В институте выходит три издания: Sign Language Studies с 1972, Deaf Studies Digital Journal, первый реферируемый журнал на амслене[69] и American Annals of the Deaf[70].

Известные выпускники

Напишите отзыв о статье "Галлодетский университет"

Примечания

  1. Абрамов, Игорь Александрович. [nauka-pedagogika.com/pedagogika-13-00-03/dissertaciya-model-sistemy-vysshego-tehnicheskogo-obrazovaniya-lits-s-nedostatkami-sluha Модель системы высшего технического образования лиц с недостатками слуха] (рус.) (1993). Проверено 5 сентября 2013.
  2. Базоев, Владимир Заурбекович. [www.dissercat.com/content/stanovlenie-i-razvitie-sistemy-professionalnogo-obrazovaniya-glukhikh Становление и развитие системы профессионального образования глухих] (рус.) (1999). Проверено 5 сентября 2013.
  3. Паленный В. А. [www.dissercat.com/content/osobennosti-kulturologicheskoi-podgotovki-starsheklassnikov-shkol-dlya-lits-s-narusheniem-sl Особенности культурологической подготовки старшеклассников школ для лиц с нарушением слуха] (2001). Проверено 5 сентября 2013.
  4. Рожко О. М. [www.nauka-shop.com/mod/shop/productID/26773/ Социально-психологические условия адаптации студентов с нарушениями слуха в техническом вузе обычного типа] (1999). Проверено 5 сентября 2013.
  5. [bigenc.ru/text/1902734 Вашингтон] / С. Г. Павлюк, А. Н. Шукурова // Большой Кавказ — Великий канал. — М. : Большая Российская энциклопедия, 2006. — С. 673—675. — (Большая российская энциклопедия : [в 35 т.] / гл. ред. Ю. С. Осипов ; 2004—, т. 4). — ISBN 5-85270-333-8.</span>
  6. [gallyprotest.org/profiles_of_existing_government_corporations_gao_report_1988.pdf Profiles of Existing Government Corporations--A Study Prepared by the U.S. General Accounting Office for the Committee on Government Operations]. 1988. (Document: H402-4) Washington, DC: U.S. Government Printing Office, pp. 18, 125
  7. Staff [colleges.usnews.rankingsandreviews.com/best-colleges/gallaudet-university-1443 Gallaudet University]. U.S. News and World Report (2013). Проверено 18 февраля 2013. [www.webcitation.org/6GGw9Shnx Архивировано из первоисточника 30 апреля 2013].
  8. Дьячков А.И. Дефектологический словарь. — М.: Педагогика, 1970.
  9. [gallaudet.edu/x571.xml Communication & Culture Issues — Gallaudet University]
  10. [www.gallaudet.edu/Gallaudet_University/About_Gallaudet/History.html History of Gallaudet University]. Gallaudet University. Проверено 18 июля 2012. [www.webcitation.org/6GGwAq7VI Архивировано из первоисточника 30 апреля 2013].
  11. [deafbiography.com/biography/johncarlinbio.htm John Carlin]. Deafbiography.com. Проверено 10 февраля 2012.
  12. [memory.loc.gov/cgi-bin/ampage?collId=llsl&fileName=011/llsl011.db&recNum=182 A Century of Lawmaking for a New Nation: U.S. Congressional Documents and Debates, 1774 - 1875]. The Library of Congress. Проверено 18 июля 2012. [www.webcitation.org/6GGwCWeUO Архивировано из первоисточника 30 апреля 2013].
  13. [saveourdeafschools.org/columbia_institution_1858.pdf First Annual Report]. Save Our Deaf Schools (1 November 1858). Проверено 18 июля 2012. [www.webcitation.org/6GGwD21yF Архивировано из первоисточника 30 апреля 2013].
  14. [saveourdeafschools.org/columbia_institution_1859.pdf Second Annual Report]. Save Our Deaf Schools (5 November 1859). Проверено 18 июля 2012. [www.webcitation.org/6GGwEpHBo Архивировано из первоисточника 30 апреля 2013].
  15. [saveourdeafschools.org/columbia_institution_1860.pdf Third Annual Report]. Save Our Deaf Schools (5 November 1860). Проверено 18 июля 2012. [www.webcitation.org/6GGwG8YH6 Архивировано из первоисточника 30 апреля 2013].
  16. [saveourdeafschools.org/columbia_institution_1861.pdf Fourth Annual Report]. Save Our Deaf Schools (5 November 1861). Проверено 18 июля 2012. [www.webcitation.org/6GGwJA95u Архивировано из первоисточника 30 апреля 2013].
  17. [saveourdeafschools.org/columbia_institution_1862.pdf Fifth Annual Report]. Save Our Deaf Schools (3 November 1862). Проверено 18 июля 2012. [www.webcitation.org/6GGwKVodx Архивировано из первоисточника 30 апреля 2013].
  18. [saveourdeafschools.org/columbia_institution_1863.pdf Fifth Annual Report]. Save Our Deaf Schools (15 October 1863). Проверено 18 июля 2012. [www.webcitation.org/6GGwM8dWZ Архивировано из первоисточника 30 апреля 2013].
  19. [www.saveourdeafschools.org/an_act_to_authorize_the_columbia_institution_to_confer_degrees_april_8_1864.pdf 38th Congress: Session 1, Chapter 52]. Save Our Deaf Schools. Проверено 16 июля 2012. [www.webcitation.org/6GGwNlpoJ Архивировано из первоисточника 30 апреля 2013].
  20. [saveourdeafschools.org/expansion_era.pdf Gallaudet College Hearing Before the Committee on Education and Labor]. 83rd Congress, Second Session. Save Our Deaf Schools (May 5, 1954). Проверено 16 июля 2012. [www.webcitation.org/6GGwOIv7M Архивировано из первоисточника 30 апреля 2013].
  21. 1 2 [uscode.house.gov/download/pls/20C55.txt US Code Chapter 55 - Education of the Deaf]. U.S. House of Representatives. Проверено 16 июля 2012. [www.webcitation.org/6GGwPZO0h Архивировано из первоисточника 30 апреля 2013].
  22. [saveourdeafschools.org/columbia_institution_1864.pdf Seventh Annual Report]. Save Our Deaf Schools (17 November 1864). Проверено 18 июля 2012. [www.webcitation.org/6GGwPzf63 Архивировано из первоисточника 30 апреля 2013].
  23. [saveourdeafschools.org/columbia_institution_1865.pdf Eight Annual Report]. Save Our Deaf Schools (6 November 1865). Проверено 18 июля 2012. [www.webcitation.org/6GGwVrBC1 Архивировано из первоисточника 30 апреля 2013].
  24. [saveourdeafschools.org/columbia_institution_1866.pdf Ninth Annual Report]. Save Our Deaf Schools (6 November 1866). Проверено 18 июля 2012. [www.webcitation.org/6GGwXA8G9 Архивировано из первоисточника 30 апреля 2013].
  25. [saveourdeafschools.org/columbia_institution_1867.pdf Tenth Annual Report]. Save Our Deaf Schools (28 October 1867). Проверено 18 июля 2012. [www.webcitation.org/6GGwYHQIL Архивировано из первоисточника 30 апреля 2013].
  26. [saveourdeafschools.org/columbia_institution_1868.pdf Eleventh Annual Report]. Save Our Deaf Schools (26 October 1868). Проверено 18 июля 2012. [www.webcitation.org/6GGweVi8D Архивировано из первоисточника 30 апреля 2013].
  27. [saveourdeafschools.org/columbia_institution_1869.pdf Twelfth Annual Report]. Save Our Deaf Schools (20 October 1869). Проверено 18 июля 2012. [www.webcitation.org/6GGwfuU3O Архивировано из первоисточника 30 апреля 2013].
  28. [saveourdeafschools.org/columbia_institution_1870.pdf Twelfth Annual Report]. Save Our Deaf Schools (29 October 1870). Проверено 18 июля 2012. [www.webcitation.org/6GGwkYyhj Архивировано из первоисточника 30 апреля 2013].
  29. Marschark, Marc, Lang, Harry G. and Albertini, John A. «Educating Deaf Students». Oxford University Press. 2002. p. 31
  30. The Chronicle of Higher Education: [chronicle.com/article/Student-Protests-Over/36959 «Student Protests Over Presidential Pick Return to Gallaudet U.»]
  31. The Washington Post: [www.washingtonpost.com/wp-dyn/content/article/2006/05/03/AR2006050300920.html «Gallaudet Names New President.»]
  32. The Washington Post: [www.washingtonpost.com/wp-dyn/content/article/2006/05/14/AR2006051400805.html „Signs of Change At Gallaudet.“]
  33. Inside Gallaudet: [news.gallaudet.edu/?id=9633 „Board of Trustees votes to terminate Dr. Jane Fernandes appointment as president“]
  34. [www.washingtonpost.com/wp-dyn/content/article/2007/07/13/AR2007071301894.html On Probation], Washington Post, July 14, 2007.
  35. [news.gallaudet.edu/?id=11298 Inside Gallaudet — Gallaudet University]
  36. [aaweb.gallaudet.edu/MSCHE.xml MSCHE Accreditation - Gallaudet University]. Aaweb.gallaudet.edu (26 июня 2008). Проверено 10 февраля 2012. [www.webcitation.org/6GGwmtHvN Архивировано из первоисточника 30 апреля 2013].
  37. [www.saveourdeafschools.org/becker_v_gallaudet.pdf Janice Becker, Plaintiff vs. Gallaudet University, Defendant]. Save Our Deaf Schools. Проверено 16 июля 2012. [www.webcitation.org/6GGwnT1Xq Архивировано из первоисточника 30 апреля 2013].
  38. [archive.gao.gov/d27t7/140199.pdf Profiles of Existing Government Corporations]. U.S. Government Accountability Office. Проверено 16 июля 2012. [www.webcitation.org/6GGwo7GeD Архивировано из первоисточника 30 апреля 2013].
  39. [www.gallaudet.edu/x2019.xml Article I — Authority — Gallaudet University]
  40. [aaweb.gallaudet.edu/About_Gallaudet/History_of_the_University.html Gallaudet History — Gallaudet University]
  41. [www.gallaudet.edu/x245.xml Board of Trustees — Gallaudet University]
  42. [thomas.loc.gov/cgi-bin/bdquery/z?d102:HR05483:@@@D&summ2=m& Search Results — THOMAS (Library of Congress)]
  43. [af.gallaudet.edu/budget.asp Administration and Finance — Gallaudet University]
  44. Current as of June 30, 2009. [www.nacubo.org/Documents/research/2009_NCSE_Public_Tables_Endowment_Market_Values.pdf U.S. and Canadian Institutions Listed by Fiscal Year 2009 Endowment Market Value and Percentage Change in Endowment Market Value from FY 2008 to FY 2009] (PDF). 2009 NACUBO-Commonfund Study of Endowments. National Association of College and University Business Officers. Проверено 8 марта 2010. [www.webcitation.org/6AfDDbNKX Архивировано из первоисточника 14 сентября 2012].
  45. [saveourdeafschools.org/columbia_institution_for_the_deaf_annual_report_1870.pdf Columbia Institution for the Deaf Annual Report, Gallaudet University Archives, 1870]
  46. [gallyprotest.org/voice_of_the_deaf_by%20_maxine_tull_boatner_page_89.pdf A Growing College]. Gallaudet Protest. Проверено 16 июля 2012. [www.webcitation.org/6GGwosvvj Архивировано из первоисточника 30 апреля 2013].
  47. [saveourdeafschools.org/columbia_institution_for_the_deaf_annual_report_1877.pdf Columbia Institution for the Deaf Annual Report, Gallaudet University Archives, 1877]
  48. [books.google.com/books?id=QO9agyBkL3MC&pg=RA3-PA132&dq=%22twenty-first+annual%22+hayes+gallaudet&ie=ISO-8859-1&sig=hNLlSDzbrW98f0HOkSvUvXNSnF8#PRA3-PA132,M1 History of the College for the Deaf, 1857-1907 - Edward Miner Gallaudet, Lance J. Fischer, David L. De Lorenzo - Google Boeken]. — Books.google.com.
  49. [saveourdeafschools.org/columbia_institution_for_the_deaf_annual_report_1879.pdf Columbia Institution for the Deaf Annual Report, Gallaudet University Archives, 1879]
  50. [saveourdeafschools.org/columbia_institution_for_the_deaf_annual_report_1880.pdf Columbia Institution for the Deaf and Dumb: 23rd Annual Report]. Save Our Deaf Schools. Проверено 16 июля 2012. [www.webcitation.org/6GGwpNJ21 Архивировано из первоисточника 30 апреля 2013].
  51. [saveourdeafschools.org/columbia_institution_for_the_deaf_annual_report_1881.pdf Columbia Institution for the Deaf Annual Report, Gallaudet University Archives, 1881]
  52. Gallaudet, Edward M. [saveourdeafschools.org/edward_miner_gallaudet_history_of_the_columbia_institution.pdf A History of the Columbia Institution For The Deaf and Dumb.]. Save Our Deaf Schools. Проверено 16 июля 2012. [www.webcitation.org/6GGwq1fvX Архивировано из первоисточника 30 апреля 2013].
  53. [saveourdeafschools.org/edward_miner_gallaudet_address_1914.pdf Address of Emeritus President E.M. Gallaudet]. Save Our Deaf Schools (May 6, 1914). Проверено 16 июля 2012. [www.webcitation.org/6GGwqgUO8 Архивировано из первоисточника 30 апреля 2013].
  54. [saveourdeafschools.org/columbia_institution_for_the_deaf_annual_report_1882.pdf Columbia Institution for the Deaf Annual Report, Gallaudet University Archives, 1882]
  55. [saveourdeafschools.org/columbia_institution_for_the_deaf_annual_report_1885.pdf Columbia Institution for the Deaf Annual Report, Gallaudet University Archives, 1885]
  56. [saveourdeafschools.org/columbia_institution_for_the_deaf_annual_report_1989.pdf Columbia Institution for the Deaf Annual Report, Gallaudet University Archives, 1889]
  57. [saveourdeafschools.org/columbia_institution_for_the_deaf_annual_report_1906.pdf Columbia Institution for the Deaf Annual Report, Gallaudet University Archives, 1906]
  58. [worldcat.org/oclc/3215893&referer=brief_results Our heritage : Gallaudet College centennial (Book, 1964)]. [WorldCat.org]. Проверено 16 июля 2012. [www.webcitation.org/6GGwrb8ZJ Архивировано из первоисточника 30 апреля 2013].
  59. Gannon, Jack. 1981. Deaf Heritage-A Narrative History of Deaf America, Silver Spring, MD: National Association of the Deaf, p. 319 ([saveourdeafschools.org/Deaf_Heritage_by_Jack_Gannon_page_319.pdf PDF])
  60. [www.presidency.ucsb.edu/ws/index.php?pid=26297 Lyndon B. Johnson: Remarks at the Gallaudet College Centennial Banquet]. Presidency.ucsb.edu (6 июня 1964). Проверено 16 июля 2012. [www.webcitation.org/6GGwspT7q Архивировано из первоисточника 30 апреля 2013].
  61. saveourdeafschools.org/lyndon_johnson_itinerary_june_13_1966.pdf
  62. [findarticles.com/p/articles/mi_m2889/is_n19_v30/ai_15524191 Remarks at the Gallaudet University Commencement Ceremony], Weekly Compilation of Presidential Documents. [archive.is/BzFb Архивировано] из первоисточника 11 июля 2012.
  63. [pr.gallaudet.edu/otg/BackIssues.asp?ID=14107 Gallaudet University]. Pr.gallaudet.edu (3 октября 2008). Проверено 16 июля 2012. [www.webcitation.org/6GGwtsaTk Архивировано из первоисточника 30 апреля 2013].
  64. 1 2 3 [colleges.usnews.rankingsandreviews.com/best-colleges/gallaudet-university-1443/academics Gallaudet University]. US News & World Report. Проверено 18 июля 2012. [www.webcitation.org/6GGwuRHsY Архивировано из первоисточника 30 апреля 2013].
  65. 1 2 [www.gallaudetathletics.com/sports/generalnews/2008-09/06152009GallaudetJoinsNEAC Gallaudet Bison Athletics : Gallaudet University Joins North Eastern Athletic Conference]. Gallaudetathletics.com (15 июня 2009). Проверено 16 июля 2012. [www.webcitation.org/6GGwvBIzG Архивировано из первоисточника 30 апреля 2013].
  66. [abcnews.go.com/Health/gallaudet-university-making-noise-womens-basketball/story?id=12908803 Gallaudet University Making Noise in Women's Basketball - ABC News]. Проверено 21 апреля 2013. [www.webcitation.org/6GGwvu5ej Архивировано из первоисточника 30 апреля 2013].
  67. Foster, Brooke. [www.washingtonpost.com/wp-dyn/content/article/2007/08/15/AR2007081501367.html Sound and the Fury], The Washington Post (August 19, 2007). Проверено 3 мая 2010.
  68. [gri.gallaudet.edu/ Gallaudet Research Institute (GRI) Home Page]
  69. [www.gallaudet.edu/News/Pioneering_digital_journal_to_launch_November_4.html Announcement of journal launch]
  70. [gupress.gallaudet.edu/annals/ American Annals of the Deaf website]
  71. </ol>

Отрывок, характеризующий Галлодетский университет

И опять она заплакала горьче прежнего. Наташа приподняла ее, обняла и, улыбаясь сквозь слезы, стала ее успокоивать.
– Соня, ты не верь ей, душенька, не верь. Помнишь, как мы все втроем говорили с Николенькой в диванной; помнишь, после ужина? Ведь мы всё решили, как будет. Я уже не помню как, но, помнишь, как было всё хорошо и всё можно. Вот дяденьки Шиншина брат женат же на двоюродной сестре, а мы ведь троюродные. И Борис говорил, что это очень можно. Ты знаешь, я ему всё сказала. А он такой умный и такой хороший, – говорила Наташа… – Ты, Соня, не плачь, голубчик милый, душенька, Соня. – И она целовала ее, смеясь. – Вера злая, Бог с ней! А всё будет хорошо, и маменьке она не скажет; Николенька сам скажет, и он и не думал об Жюли.
И она целовала ее в голову. Соня приподнялась, и котеночек оживился, глазки заблистали, и он готов был, казалось, вот вот взмахнуть хвостом, вспрыгнуть на мягкие лапки и опять заиграть с клубком, как ему и было прилично.
– Ты думаешь? Право? Ей Богу? – сказала она, быстро оправляя платье и прическу.
– Право, ей Богу! – отвечала Наташа, оправляя своему другу под косой выбившуюся прядь жестких волос.
И они обе засмеялись.
– Ну, пойдем петь «Ключ».
– Пойдем.
– А знаешь, этот толстый Пьер, что против меня сидел, такой смешной! – сказала вдруг Наташа, останавливаясь. – Мне очень весело!
И Наташа побежала по коридору.
Соня, отряхнув пух и спрятав стихи за пазуху, к шейке с выступавшими костями груди, легкими, веселыми шагами, с раскрасневшимся лицом, побежала вслед за Наташей по коридору в диванную. По просьбе гостей молодые люди спели квартет «Ключ», который всем очень понравился; потом Николай спел вновь выученную им песню.
В приятну ночь, при лунном свете,
Представить счастливо себе,
Что некто есть еще на свете,
Кто думает и о тебе!
Что и она, рукой прекрасной,
По арфе золотой бродя,
Своей гармониею страстной
Зовет к себе, зовет тебя!
Еще день, два, и рай настанет…
Но ах! твой друг не доживет!
И он не допел еще последних слов, когда в зале молодежь приготовилась к танцам и на хорах застучали ногами и закашляли музыканты.

Пьер сидел в гостиной, где Шиншин, как с приезжим из за границы, завел с ним скучный для Пьера политический разговор, к которому присоединились и другие. Когда заиграла музыка, Наташа вошла в гостиную и, подойдя прямо к Пьеру, смеясь и краснея, сказала:
– Мама велела вас просить танцовать.
– Я боюсь спутать фигуры, – сказал Пьер, – но ежели вы хотите быть моим учителем…
И он подал свою толстую руку, низко опуская ее, тоненькой девочке.
Пока расстанавливались пары и строили музыканты, Пьер сел с своей маленькой дамой. Наташа была совершенно счастлива; она танцовала с большим , с приехавшим из за границы . Она сидела на виду у всех и разговаривала с ним, как большая. У нее в руке был веер, который ей дала подержать одна барышня. И, приняв самую светскую позу (Бог знает, где и когда она этому научилась), она, обмахиваясь веером и улыбаясь через веер, говорила с своим кавалером.
– Какова, какова? Смотрите, смотрите, – сказала старая графиня, проходя через залу и указывая на Наташу.
Наташа покраснела и засмеялась.
– Ну, что вы, мама? Ну, что вам за охота? Что ж тут удивительного?

В середине третьего экосеза зашевелились стулья в гостиной, где играли граф и Марья Дмитриевна, и большая часть почетных гостей и старички, потягиваясь после долгого сиденья и укладывая в карманы бумажники и кошельки, выходили в двери залы. Впереди шла Марья Дмитриевна с графом – оба с веселыми лицами. Граф с шутливою вежливостью, как то по балетному, подал округленную руку Марье Дмитриевне. Он выпрямился, и лицо его озарилось особенною молодецки хитрою улыбкой, и как только дотанцовали последнюю фигуру экосеза, он ударил в ладоши музыкантам и закричал на хоры, обращаясь к первой скрипке:
– Семен! Данилу Купора знаешь?
Это был любимый танец графа, танцованный им еще в молодости. (Данило Купор была собственно одна фигура англеза .)
– Смотрите на папа, – закричала на всю залу Наташа (совершенно забыв, что она танцует с большим), пригибая к коленам свою кудрявую головку и заливаясь своим звонким смехом по всей зале.
Действительно, всё, что только было в зале, с улыбкою радости смотрело на веселого старичка, который рядом с своею сановитою дамой, Марьей Дмитриевной, бывшей выше его ростом, округлял руки, в такт потряхивая ими, расправлял плечи, вывертывал ноги, слегка притопывая, и всё более и более распускавшеюся улыбкой на своем круглом лице приготовлял зрителей к тому, что будет. Как только заслышались веселые, вызывающие звуки Данилы Купора, похожие на развеселого трепачка, все двери залы вдруг заставились с одной стороны мужскими, с другой – женскими улыбающимися лицами дворовых, вышедших посмотреть на веселящегося барина.
– Батюшка то наш! Орел! – проговорила громко няня из одной двери.
Граф танцовал хорошо и знал это, но его дама вовсе не умела и не хотела хорошо танцовать. Ее огромное тело стояло прямо с опущенными вниз мощными руками (она передала ридикюль графине); только одно строгое, но красивое лицо ее танцовало. Что выражалось во всей круглой фигуре графа, у Марьи Дмитриевны выражалось лишь в более и более улыбающемся лице и вздергивающемся носе. Но зато, ежели граф, всё более и более расходясь, пленял зрителей неожиданностью ловких выверток и легких прыжков своих мягких ног, Марья Дмитриевна малейшим усердием при движении плеч или округлении рук в поворотах и притопываньях, производила не меньшее впечатление по заслуге, которую ценил всякий при ее тучности и всегдашней суровости. Пляска оживлялась всё более и более. Визави не могли ни на минуту обратить на себя внимания и даже не старались о том. Всё было занято графом и Марьею Дмитриевной. Наташа дергала за рукава и платье всех присутствовавших, которые и без того не спускали глаз с танцующих, и требовала, чтоб смотрели на папеньку. Граф в промежутках танца тяжело переводил дух, махал и кричал музыкантам, чтоб они играли скорее. Скорее, скорее и скорее, лише, лише и лише развертывался граф, то на цыпочках, то на каблуках, носясь вокруг Марьи Дмитриевны и, наконец, повернув свою даму к ее месту, сделал последнее па, подняв сзади кверху свою мягкую ногу, склонив вспотевшую голову с улыбающимся лицом и округло размахнув правою рукой среди грохота рукоплесканий и хохота, особенно Наташи. Оба танцующие остановились, тяжело переводя дыхание и утираясь батистовыми платками.
– Вот как в наше время танцовывали, ma chere, – сказал граф.
– Ай да Данила Купор! – тяжело и продолжительно выпуская дух и засучивая рукава, сказала Марья Дмитриевна.


В то время как у Ростовых танцовали в зале шестой англез под звуки от усталости фальшививших музыкантов, и усталые официанты и повара готовили ужин, с графом Безухим сделался шестой удар. Доктора объявили, что надежды к выздоровлению нет; больному дана была глухая исповедь и причастие; делали приготовления для соборования, и в доме была суетня и тревога ожидания, обыкновенные в такие минуты. Вне дома, за воротами толпились, скрываясь от подъезжавших экипажей, гробовщики, ожидая богатого заказа на похороны графа. Главнокомандующий Москвы, который беспрестанно присылал адъютантов узнавать о положении графа, в этот вечер сам приезжал проститься с знаменитым Екатерининским вельможей, графом Безухим.
Великолепная приемная комната была полна. Все почтительно встали, когда главнокомандующий, пробыв около получаса наедине с больным, вышел оттуда, слегка отвечая на поклоны и стараясь как можно скорее пройти мимо устремленных на него взглядов докторов, духовных лиц и родственников. Князь Василий, похудевший и побледневший за эти дни, провожал главнокомандующего и что то несколько раз тихо повторил ему.
Проводив главнокомандующего, князь Василий сел в зале один на стул, закинув высоко ногу на ногу, на коленку упирая локоть и рукою закрыв глаза. Посидев так несколько времени, он встал и непривычно поспешными шагами, оглядываясь кругом испуганными глазами, пошел чрез длинный коридор на заднюю половину дома, к старшей княжне.
Находившиеся в слабо освещенной комнате неровным шопотом говорили между собой и замолкали каждый раз и полными вопроса и ожидания глазами оглядывались на дверь, которая вела в покои умирающего и издавала слабый звук, когда кто нибудь выходил из нее или входил в нее.
– Предел человеческий, – говорил старичок, духовное лицо, даме, подсевшей к нему и наивно слушавшей его, – предел положен, его же не прейдеши.
– Я думаю, не поздно ли соборовать? – прибавляя духовный титул, спрашивала дама, как будто не имея на этот счет никакого своего мнения.
– Таинство, матушка, великое, – отвечало духовное лицо, проводя рукою по лысине, по которой пролегало несколько прядей зачесанных полуседых волос.
– Это кто же? сам главнокомандующий был? – спрашивали в другом конце комнаты. – Какой моложавый!…
– А седьмой десяток! Что, говорят, граф то не узнает уж? Хотели соборовать?
– Я одного знал: семь раз соборовался.
Вторая княжна только вышла из комнаты больного с заплаканными глазами и села подле доктора Лоррена, который в грациозной позе сидел под портретом Екатерины, облокотившись на стол.
– Tres beau, – говорил доктор, отвечая на вопрос о погоде, – tres beau, princesse, et puis, a Moscou on se croit a la campagne. [прекрасная погода, княжна, и потом Москва так похожа на деревню.]
– N'est ce pas? [Не правда ли?] – сказала княжна, вздыхая. – Так можно ему пить?
Лоррен задумался.
– Он принял лекарство?
– Да.
Доктор посмотрел на брегет.
– Возьмите стакан отварной воды и положите une pincee (он своими тонкими пальцами показал, что значит une pincee) de cremortartari… [щепотку кремортартара…]
– Не пило слушай , – говорил немец доктор адъютанту, – чтопи с третий удар шивь оставался .
– А какой свежий был мужчина! – говорил адъютант. – И кому пойдет это богатство? – прибавил он шопотом.
– Окотник найдутся , – улыбаясь, отвечал немец.
Все опять оглянулись на дверь: она скрипнула, и вторая княжна, сделав питье, показанное Лорреном, понесла его больному. Немец доктор подошел к Лоррену.
– Еще, может, дотянется до завтрашнего утра? – спросил немец, дурно выговаривая по французски.
Лоррен, поджав губы, строго и отрицательно помахал пальцем перед своим носом.
– Сегодня ночью, не позже, – сказал он тихо, с приличною улыбкой самодовольства в том, что ясно умеет понимать и выражать положение больного, и отошел.

Между тем князь Василий отворил дверь в комнату княжны.
В комнате было полутемно; только две лампадки горели перед образами, и хорошо пахло куреньем и цветами. Вся комната была установлена мелкою мебелью шифоньерок, шкапчиков, столиков. Из за ширм виднелись белые покрывала высокой пуховой кровати. Собачка залаяла.
– Ах, это вы, mon cousin?
Она встала и оправила волосы, которые у нее всегда, даже и теперь, были так необыкновенно гладки, как будто они были сделаны из одного куска с головой и покрыты лаком.
– Что, случилось что нибудь? – спросила она. – Я уже так напугалась.
– Ничего, всё то же; я только пришел поговорить с тобой, Катишь, о деле, – проговорил князь, устало садясь на кресло, с которого она встала. – Как ты нагрела, однако, – сказал он, – ну, садись сюда, causons. [поговорим.]
– Я думала, не случилось ли что? – сказала княжна и с своим неизменным, каменно строгим выражением лица села против князя, готовясь слушать.
– Хотела уснуть, mon cousin, и не могу.
– Ну, что, моя милая? – сказал князь Василий, взяв руку княжны и пригибая ее по своей привычке книзу.
Видно было, что это «ну, что» относилось ко многому такому, что, не называя, они понимали оба.
Княжна, с своею несообразно длинною по ногам, сухою и прямою талией, прямо и бесстрастно смотрела на князя выпуклыми серыми глазами. Она покачала головой и, вздохнув, посмотрела на образа. Жест ее можно было объяснить и как выражение печали и преданности, и как выражение усталости и надежды на скорый отдых. Князь Василий объяснил этот жест как выражение усталости.
– А мне то, – сказал он, – ты думаешь, легче? Je suis ereinte, comme un cheval de poste; [Я заморен, как почтовая лошадь;] а всё таки мне надо с тобой поговорить, Катишь, и очень серьезно.
Князь Василий замолчал, и щеки его начинали нервически подергиваться то на одну, то на другую сторону, придавая его лицу неприятное выражение, какое никогда не показывалось на лице князя Василия, когда он бывал в гостиных. Глаза его тоже были не такие, как всегда: то они смотрели нагло шутливо, то испуганно оглядывались.
Княжна, своими сухими, худыми руками придерживая на коленях собачку, внимательно смотрела в глаза князю Василию; но видно было, что она не прервет молчания вопросом, хотя бы ей пришлось молчать до утра.
– Вот видите ли, моя милая княжна и кузина, Катерина Семеновна, – продолжал князь Василий, видимо, не без внутренней борьбы приступая к продолжению своей речи, – в такие минуты, как теперь, обо всём надо подумать. Надо подумать о будущем, о вас… Я вас всех люблю, как своих детей, ты это знаешь.
Княжна так же тускло и неподвижно смотрела на него.
– Наконец, надо подумать и о моем семействе, – сердито отталкивая от себя столик и не глядя на нее, продолжал князь Василий, – ты знаешь, Катишь, что вы, три сестры Мамонтовы, да еще моя жена, мы одни прямые наследники графа. Знаю, знаю, как тебе тяжело говорить и думать о таких вещах. И мне не легче; но, друг мой, мне шестой десяток, надо быть ко всему готовым. Ты знаешь ли, что я послал за Пьером, и что граф, прямо указывая на его портрет, требовал его к себе?
Князь Василий вопросительно посмотрел на княжну, но не мог понять, соображала ли она то, что он ей сказал, или просто смотрела на него…
– Я об одном не перестаю молить Бога, mon cousin, – отвечала она, – чтоб он помиловал его и дал бы его прекрасной душе спокойно покинуть эту…
– Да, это так, – нетерпеливо продолжал князь Василий, потирая лысину и опять с злобой придвигая к себе отодвинутый столик, – но, наконец…наконец дело в том, ты сама знаешь, что прошлою зимой граф написал завещание, по которому он всё имение, помимо прямых наследников и нас, отдавал Пьеру.
– Мало ли он писал завещаний! – спокойно сказала княжна. – Но Пьеру он не мог завещать. Пьер незаконный.
– Ma chere, – сказал вдруг князь Василий, прижав к себе столик, оживившись и начав говорить скорей, – но что, ежели письмо написано государю, и граф просит усыновить Пьера? Понимаешь, по заслугам графа его просьба будет уважена…
Княжна улыбнулась, как улыбаются люди, которые думают что знают дело больше, чем те, с кем разговаривают.
– Я тебе скажу больше, – продолжал князь Василий, хватая ее за руку, – письмо было написано, хотя и не отослано, и государь знал о нем. Вопрос только в том, уничтожено ли оно, или нет. Ежели нет, то как скоро всё кончится , – князь Василий вздохнул, давая этим понять, что он разумел под словами всё кончится , – и вскроют бумаги графа, завещание с письмом будет передано государю, и просьба его, наверно, будет уважена. Пьер, как законный сын, получит всё.
– А наша часть? – спросила княжна, иронически улыбаясь так, как будто всё, но только не это, могло случиться.
– Mais, ma pauvre Catiche, c'est clair, comme le jour. [Но, моя дорогая Катишь, это ясно, как день.] Он один тогда законный наследник всего, а вы не получите ни вот этого. Ты должна знать, моя милая, были ли написаны завещание и письмо, и уничтожены ли они. И ежели почему нибудь они забыты, то ты должна знать, где они, и найти их, потому что…
– Этого только недоставало! – перебила его княжна, сардонически улыбаясь и не изменяя выражения глаз. – Я женщина; по вашему мы все глупы; но я настолько знаю, что незаконный сын не может наследовать… Un batard, [Незаконный,] – прибавила она, полагая этим переводом окончательно показать князю его неосновательность.
– Как ты не понимаешь, наконец, Катишь! Ты так умна: как ты не понимаешь, – ежели граф написал письмо государю, в котором просит его признать сына законным, стало быть, Пьер уж будет не Пьер, а граф Безухой, и тогда он по завещанию получит всё? И ежели завещание с письмом не уничтожены, то тебе, кроме утешения, что ты была добродетельна et tout ce qui s'en suit, [и всего, что отсюда вытекает,] ничего не останется. Это верно.
– Я знаю, что завещание написано; но знаю тоже, что оно недействительно, и вы меня, кажется, считаете за совершенную дуру, mon cousin, – сказала княжна с тем выражением, с которым говорят женщины, полагающие, что они сказали нечто остроумное и оскорбительное.
– Милая ты моя княжна Катерина Семеновна, – нетерпеливо заговорил князь Василий. – Я пришел к тебе не за тем, чтобы пикироваться с тобой, а за тем, чтобы как с родной, хорошею, доброю, истинною родной, поговорить о твоих же интересах. Я тебе говорю десятый раз, что ежели письмо к государю и завещание в пользу Пьера есть в бумагах графа, то ты, моя голубушка, и с сестрами, не наследница. Ежели ты мне не веришь, то поверь людям знающим: я сейчас говорил с Дмитрием Онуфриичем (это был адвокат дома), он то же сказал.
Видимо, что то вдруг изменилось в мыслях княжны; тонкие губы побледнели (глаза остались те же), и голос, в то время как она заговорила, прорывался такими раскатами, каких она, видимо, сама не ожидала.
– Это было бы хорошо, – сказала она. – Я ничего не хотела и не хочу.
Она сбросила свою собачку с колен и оправила складки платья.
– Вот благодарность, вот признательность людям, которые всем пожертвовали для него, – сказала она. – Прекрасно! Очень хорошо! Мне ничего не нужно, князь.
– Да, но ты не одна, у тебя сестры, – ответил князь Василий.
Но княжна не слушала его.
– Да, я это давно знала, но забыла, что, кроме низости, обмана, зависти, интриг, кроме неблагодарности, самой черной неблагодарности, я ничего не могла ожидать в этом доме…
– Знаешь ли ты или не знаешь, где это завещание? – спрашивал князь Василий еще с большим, чем прежде, подергиванием щек.
– Да, я была глупа, я еще верила в людей и любила их и жертвовала собой. А успевают только те, которые подлы и гадки. Я знаю, чьи это интриги.
Княжна хотела встать, но князь удержал ее за руку. Княжна имела вид человека, вдруг разочаровавшегося во всем человеческом роде; она злобно смотрела на своего собеседника.
– Еще есть время, мой друг. Ты помни, Катишь, что всё это сделалось нечаянно, в минуту гнева, болезни, и потом забыто. Наша обязанность, моя милая, исправить его ошибку, облегчить его последние минуты тем, чтобы не допустить его сделать этой несправедливости, не дать ему умереть в мыслях, что он сделал несчастными тех людей…
– Тех людей, которые всем пожертвовали для него, – подхватила княжна, порываясь опять встать, но князь не пустил ее, – чего он никогда не умел ценить. Нет, mon cousin, – прибавила она со вздохом, – я буду помнить, что на этом свете нельзя ждать награды, что на этом свете нет ни чести, ни справедливости. На этом свете надо быть хитрою и злою.
– Ну, voyons, [послушай,] успокойся; я знаю твое прекрасное сердце.
– Нет, у меня злое сердце.
– Я знаю твое сердце, – повторил князь, – ценю твою дружбу и желал бы, чтобы ты была обо мне того же мнения. Успокойся и parlons raison, [поговорим толком,] пока есть время – может, сутки, может, час; расскажи мне всё, что ты знаешь о завещании, и, главное, где оно: ты должна знать. Мы теперь же возьмем его и покажем графу. Он, верно, забыл уже про него и захочет его уничтожить. Ты понимаешь, что мое одно желание – свято исполнить его волю; я затем только и приехал сюда. Я здесь только затем, чтобы помогать ему и вам.
– Теперь я всё поняла. Я знаю, чьи это интриги. Я знаю, – говорила княжна.
– Hе в том дело, моя душа.
– Это ваша protegee, [любимица,] ваша милая княгиня Друбецкая, Анна Михайловна, которую я не желала бы иметь горничной, эту мерзкую, гадкую женщину.
– Ne perdons point de temps. [Не будем терять время.]
– Ax, не говорите! Прошлую зиму она втерлась сюда и такие гадости, такие скверности наговорила графу на всех нас, особенно Sophie, – я повторить не могу, – что граф сделался болен и две недели не хотел нас видеть. В это время, я знаю, что он написал эту гадкую, мерзкую бумагу; но я думала, что эта бумага ничего не значит.
– Nous у voila, [В этом то и дело.] отчего же ты прежде ничего не сказала мне?
– В мозаиковом портфеле, который он держит под подушкой. Теперь я знаю, – сказала княжна, не отвечая. – Да, ежели есть за мной грех, большой грех, то это ненависть к этой мерзавке, – почти прокричала княжна, совершенно изменившись. – И зачем она втирается сюда? Но я ей выскажу всё, всё. Придет время!


В то время как такие разговоры происходили в приемной и в княжниной комнатах, карета с Пьером (за которым было послано) и с Анной Михайловной (которая нашла нужным ехать с ним) въезжала во двор графа Безухого. Когда колеса кареты мягко зазвучали по соломе, настланной под окнами, Анна Михайловна, обратившись к своему спутнику с утешительными словами, убедилась в том, что он спит в углу кареты, и разбудила его. Очнувшись, Пьер за Анною Михайловной вышел из кареты и тут только подумал о том свидании с умирающим отцом, которое его ожидало. Он заметил, что они подъехали не к парадному, а к заднему подъезду. В то время как он сходил с подножки, два человека в мещанской одежде торопливо отбежали от подъезда в тень стены. Приостановившись, Пьер разглядел в тени дома с обеих сторон еще несколько таких же людей. Но ни Анна Михайловна, ни лакей, ни кучер, которые не могли не видеть этих людей, не обратили на них внимания. Стало быть, это так нужно, решил сам с собой Пьер и прошел за Анною Михайловной. Анна Михайловна поспешными шагами шла вверх по слабо освещенной узкой каменной лестнице, подзывая отстававшего за ней Пьера, который, хотя и не понимал, для чего ему надо было вообще итти к графу, и еще меньше, зачем ему надо было итти по задней лестнице, но, судя по уверенности и поспешности Анны Михайловны, решил про себя, что это было необходимо нужно. На половине лестницы чуть не сбили их с ног какие то люди с ведрами, которые, стуча сапогами, сбегали им навстречу. Люди эти прижались к стене, чтобы пропустить Пьера с Анной Михайловной, и не показали ни малейшего удивления при виде их.