Императрица Гэнсё
Императрица Гэнсё | |
Императрица Гэнсё (яп. 元正天皇 гэнсё: тэнно:) — 44-я императрица Японии, правившая с 3 октября 715 по 3 марта 724 года[1]. Имя — Хитака (Итака)[1]. Посмертный титул — Ямато-нэко-такамидзу-киётараси[1].
Содержание
Девизы правления
Гэнсё правила под следующими девизами:[1]
Родословная
Замечание: титул мико или о: дзи (яп. 皇子) носили сыновья государя, принцы или князья; титул химэ-мико, кодзё: или одзё: (яп. 皇女) — носили княгини / принцессы.
Фурухито-но-Оэ | Ямато-химэ-но Окими | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(38) Император Тэндзи | (41) Императрица Дзито | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(43) Императрица Гэммэй | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Хасихито-но химэ-мико | (39) Император Кобун | Кадоно-но Окими | Икэбэ-о | Оми-но Мифунэ | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Сики-но Мико | (49) Император Конин | (50) Император Камму | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Савара-синно | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(40) Император Тэмму | Такэти-но Мико | Нагая-но Окими | Кувата-но Окими | Исобэ-о | Ивами-о | Такасина-но Минэо | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Кусакабэ-но Мико | (44) Императрица Гэнсё | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Оцу-но Мико | (42) Император Момму | (45) Император Сёму | (46) Императрица Кокэн (48) Императрица Сётоку | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Осакабэ-но Мико | Киби-найсинно | Иноэ-найсинно | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Нага-но Мико | Фунъя-но Киёми | Охара-о | Фунъя-но Ватамаро | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Михара-но Окими | Огура-о | Киёхара-но Нацуно | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Тонэри-синно | (47) Император Дзюннин | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Садаё-о | Киёхара-но Арио | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ниитабэ-синно | Сиояки-о | Хагами-но Кавацугу | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Фунадо-о | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Напишите отзыв о статье "Императрица Гэнсё"
Примечания
- ↑ 1 2 3 4 Концевич, 2010, с. 725.
Литература
- Концевич Л. Р. [search.rsl.ru/ru/catalog/record/4696545 Хронология стран Восточной и Центральной Азии]. — Москва: Восточная литература РАН, 2010. — 806 с. — ISBN 978-5-02-036350-2.
- (фр.) Isaac Titsingh. [books.google.ru/books?id=18oNAAAAIAAJ&printsec=frontcover&hl=ru#v=onepage&q&f=false Нихон одай итиран, или Обзор императорских правлений в Японии] = Nipon o daï itsi ran, ou, Annales des empereurs du Japon. — Paris, 1834. — 460 p.
|
Это заготовка статьи по истории Японии. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Императрица Гэнсё
ХВернувшись к караулке, Петя застал Денисова в сенях. Денисов в волнении, беспокойстве и досаде на себя, что отпустил Петю, ожидал его.
– Слава богу! – крикнул он. – Ну, слава богу! – повторял он, слушая восторженный рассказ Пети. – И чег'т тебя возьми, из за тебя не спал! – проговорил Денисов. – Ну, слава богу, тепег'ь ложись спать. Еще вздг'емнем до утг'а.
– Да… Нет, – сказал Петя. – Мне еще не хочется спать. Да я и себя знаю, ежели засну, так уж кончено. И потом я привык не спать перед сражением.
Петя посидел несколько времени в избе, радостно вспоминая подробности своей поездки и живо представляя себе то, что будет завтра. Потом, заметив, что Денисов заснул, он встал и пошел на двор.
На дворе еще было совсем темно. Дождик прошел, но капли еще падали с деревьев. Вблизи от караулки виднелись черные фигуры казачьих шалашей и связанных вместе лошадей. За избушкой чернелись две фуры, у которых стояли лошади, и в овраге краснелся догоравший огонь. Казаки и гусары не все спали: кое где слышались, вместе с звуком падающих капель и близкого звука жевания лошадей, негромкие, как бы шепчущиеся голоса.
Петя вышел из сеней, огляделся в темноте и подошел к фурам. Под фурами храпел кто то, и вокруг них стояли, жуя овес, оседланные лошади. В темноте Петя узнал свою лошадь, которую он называл Карабахом, хотя она была малороссийская лошадь, и подошел к ней.
– Ну, Карабах, завтра послужим, – сказал он, нюхая ее ноздри и целуя ее.