Гюйс кораблей и судов ВМС США
США | |
Утверждён | |
---|---|
Пропорция |
10:19 |
США | |
Утверждён | |
---|---|
Пропорция |
175:247 |
Гюйс кораблей и судов ВМC США (англ. Jack of the United States) — флаг, представляющий национальную принадлежность кораблей ВМС США. Кроме ВМС США используется Береговой охраной, Командованием морских перевозок, Национальным управлением океанических и атмосферных исследований (NOAA) и другими государственными организациями. Флаг поднимается на носовом флагштоке когда корабль находится на якоре или у причала[1].
Гюйс кораблей и судов ВМC США до 11 сентября 2002 года представлял собой синее полотнище с 50 звёздами, являющееся фрагментом верхней левой части государственного флага США. Этот флаг имеет традиционное название Union Jack, которое не следует путать с названием флага Великобритании. С сентября 2002 года в качестве гюйса используется First Navy Jack (с англ. — «первый военно-морской флаг»). Union Jack остаётся гюйсом для кораблей Береговой охраны США, Командования морских перевозок, NOAA и некоторых федеральных агентств.
Флаг First Navy Jack, являющийся с 11 сентября 2002 года гюйсом кораблей и судов ВМС США, представляет собой полотнище с 13 белыми и красными полосами, изображением гремучей змеи и девизом «DONT TREAD ON ME» (с англ. — «не наступай на меня»). Его прообразом является флаг, который предположительно использовался на флоте США во время Войны за независимость. Он поднимается с 8:00 до заката на носовом флагштоке, когда корабль находится у причала или на якоре[2].
Число звёзд |
Изображение | Период исполь- зования |
Исторические события этого периода и примечания |
---|---|---|---|
0 | или |
08.01.1776— 14.06.1777 |
Нет точных данных, что на флаге была изображена змея и девиз. |
13 | 14.06.1777— 01.05.1795 |
Один из многих вариантов расположения 13 звёзд | |
15 | 01.05.1795— 03.07.1818 |
Квази-война, Англо-американская война 1812 года | |
20 | 04.07.1818— 03.07.1819 |
||
21 | 04.07.1819— 03.07.1820 |
||
23 | 04.07.1820— 03.07.1822 |
||
24 | 04.07.1822— 03.07.1836 |
||
25 | 04.07.1836— 03.07.1837 |
||
26 | 04.07.1837— 03.07.1845 |
||
27 | 04.07.1845— 03.07.1846 |
||
28 | 04.07.1846— 03.07.1847 |
||
29 | 04.07.1847— 03.07.1848 |
||
30 | 04.07.1848— 03.07.1851 |
||
31 | 04.07.1851— 03.07.1858 |
||
32 | 04.07.1858— 03.07.1859 |
||
33 | 04.07.1859— 03.07.1861 |
Гражданская война в США | |
34 | 04.07.1861— 03.07.1863 | ||
35 | 04.07.1863— 03.07.1865 | ||
36 | 04.07.1865— 03.07.1867 |
||
37 | 04.07.1867— 03.07.1877 |
||
38 | 04.07.1877— 03.07.1890 |
||
43 | 04.07.1890— 03.07.1891 |
||
44 | 04.07.1891— 03.07.1896 |
||
45 | 04.07.1896— 03.07.1908 |
Гибель крейсера «Мэн» Испано-американская война Великий белый флот | |
46 | 04.07.1908— 03.07.1912 |
||
48 | 04.07.1912— 03.07.1959 |
Первая мировая война, Вторая мировая война | |
49 | 04.07.1959— 03.07.1960 |
||
50 | 04.07.1960— 12.10.1975[3] |
||
01.01.1977— 11.09.2002[3][4] |
С 1980 года старейший корабль в составе ВМС США USS Constitution несёт First Navy Jack вместо Union Jack[3] | ||
11.09.2002— | КМП и другие государственные организации | ||
0 | First Navy Jack |
13.10.1975— 31.12.1976[3] |
Год 200-летия США и ВМС США |
11.09.2002[4]— | Война против терроризма Только корабли и суда ВМС США. КМП и не относящиеся к ВМС США организации продолжают использовать Union Jack |
Напишите отзыв о статье "Гюйс кораблей и судов ВМС США"
Примечания
- ↑ [www.crwflags.com/fotw/flags/us^nvj.html United States Naval Jack]
- ↑ United States Navy Rate training manual. [www.tpub.com/content/aviation/14243/css/14243_196.htm Signalman 1 & C].
- ↑ 1 2 3 4 [www.history.navy.mil/faqs/faq122-1.htm The U.S. Navy's First Jack]. Проверено 1 октября 2006. [www.webcitation.org/6AfqRaG6d Архивировано из первоисточника 14 сентября 2012].
- ↑ 1 2 Change ordered 2002-05-31, executed on date shown.
См. также
Отрывок, характеризующий Гюйс кораблей и судов ВМС США
– Quel beau regne aurait pu etre celui de l'Empereur Alexandre! [Всем этим он был бы обязан моей дружбе… О, какое прекрасное царствование, какое прекрасное царствование! О, какое прекрасное царствование могло бы быть царствование императора Александра!]Он с сожалением взглянул на Балашева, и только что Балашев хотел заметить что то, как он опять поспешно перебил его.
– Чего он мог желать и искать такого, чего бы он не нашел в моей дружбе?.. – сказал Наполеон, с недоумением пожимая плечами. – Нет, он нашел лучшим окружить себя моими врагами, и кем же? – продолжал он. – Он призвал к себе Штейнов, Армфельдов, Винцингероде, Бенигсенов, Штейн – прогнанный из своего отечества изменник, Армфельд – развратник и интриган, Винцингероде – беглый подданный Франции, Бенигсен несколько более военный, чем другие, но все таки неспособный, который ничего не умел сделать в 1807 году и который бы должен возбуждать в императоре Александре ужасные воспоминания… Положим, ежели бы они были способны, можно бы их употреблять, – продолжал Наполеон, едва успевая словом поспевать за беспрестанно возникающими соображениями, показывающими ему его правоту или силу (что в его понятии было одно и то же), – но и того нет: они не годятся ни для войны, ни для мира. Барклай, говорят, дельнее их всех; но я этого не скажу, судя по его первым движениям. А они что делают? Что делают все эти придворные! Пфуль предлагает, Армфельд спорит, Бенигсен рассматривает, а Барклай, призванный действовать, не знает, на что решиться, и время проходит. Один Багратион – военный человек. Он глуп, но у него есть опытность, глазомер и решительность… И что за роль играет ваш молодой государь в этой безобразной толпе. Они его компрометируют и на него сваливают ответственность всего совершающегося. Un souverain ne doit etre a l'armee que quand il est general, [Государь должен находиться при армии только тогда, когда он полководец,] – сказал он, очевидно, посылая эти слова прямо как вызов в лицо государя. Наполеон знал, как желал император Александр быть полководцем.
– Уже неделя, как началась кампания, и вы не сумели защитить Вильну. Вы разрезаны надвое и прогнаны из польских провинций. Ваша армия ропщет…
– Напротив, ваше величество, – сказал Балашев, едва успевавший запоминать то, что говорилось ему, и с трудом следивший за этим фейерверком слов, – войска горят желанием…
– Я все знаю, – перебил его Наполеон, – я все знаю, и знаю число ваших батальонов так же верно, как и моих. У вас нет двухсот тысяч войска, а у меня втрое столько. Даю вам честное слово, – сказал Наполеон, забывая, что это его честное слово никак не могло иметь значения, – даю вам ma parole d'honneur que j'ai cinq cent trente mille hommes de ce cote de la Vistule. [честное слово, что у меня пятьсот тридцать тысяч человек по сю сторону Вислы.] Турки вам не помощь: они никуда не годятся и доказали это, замирившись с вами. Шведы – их предопределение быть управляемыми сумасшедшими королями. Их король был безумный; они переменили его и взяли другого – Бернадота, который тотчас сошел с ума, потому что сумасшедший только, будучи шведом, может заключать союзы с Россией. – Наполеон злобно усмехнулся и опять поднес к носу табакерку.
На каждую из фраз Наполеона Балашев хотел и имел что возразить; беспрестанно он делал движение человека, желавшего сказать что то, но Наполеон перебивал его. Например, о безумии шведов Балашев хотел сказать, что Швеция есть остров, когда Россия за нее; но Наполеон сердито вскрикнул, чтобы заглушить его голос. Наполеон находился в том состоянии раздражения, в котором нужно говорить, говорить и говорить, только для того, чтобы самому себе доказать свою справедливость. Балашеву становилось тяжело: он, как посол, боялся уронить достоинство свое и чувствовал необходимость возражать; но, как человек, он сжимался нравственно перед забытьем беспричинного гнева, в котором, очевидно, находился Наполеон. Он знал, что все слова, сказанные теперь Наполеоном, не имеют значения, что он сам, когда опомнится, устыдится их. Балашев стоял, опустив глаза, глядя на движущиеся толстые ноги Наполеона, и старался избегать его взгляда.
– Да что мне эти ваши союзники? – говорил Наполеон. – У меня союзники – это поляки: их восемьдесят тысяч, они дерутся, как львы. И их будет двести тысяч.
И, вероятно, еще более возмутившись тем, что, сказав это, он сказал очевидную неправду и что Балашев в той же покорной своей судьбе позе молча стоял перед ним, он круто повернулся назад, подошел к самому лицу Балашева и, делая энергические и быстрые жесты своими белыми руками, закричал почти: