Гячрыпщ (посёлок)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Гячрыпш»)
Перейти к: навигация, поиск
Посёлок / село[1]
Леселидзе[2], Гячрыпш[3]
абх. Гьачрыҧшь,
груз. ლესელიძე
Страна
Регион[5]
Район
Координаты
Прежние названия
Ермоловск
Население
1546[1] человек (2011)
Национальный состав
Часовой пояс
Леселидзе[2], Гячрыпш[3]
Леселидзе[2], Гячрыпш[3]
К:Статьи о населённых пунктах без категории на Викискладе

Леселидзе[2], Гячрыпш[3], Гячрыпщ[8] (абх. Гьачрыҧшь [Гечрипшь], груз. ლესელიძე [Леселидзе]) — посёлок городского типа (по другим данным — село[1]) в Гагрском муниципалитете Абхазии (по другим данным — в Гагрском районе Абхазии). Находится на берегу Чёрного моря, в 14 км от Гагры. Фактически в посёлке расположен остановочный пункт Гячрыпш Абхазской железной дороги (в некоторых справочниках фигурирует как остановочный пункт Леселидзе Грузинской железной дороги).



Население

По данным 1959 года в посёлке Леселидзе жило 646 жителей, в основном русские и эстонцы (в сельсовете в целом — 2964 жителя, включавшем также сёла: преимущественно русско-эстонское Сальме (1268 чел.) и преимущественно грузино-эстонское Сулево (1050 чел., 1959 г.).[9] К 1989 году в посёлке жило 969 человек[10], в нём преобладали уже армяне и грузины (к северу в селе Сулево — грузины (а также эстонцы), в селе Сальме (Псоу) — эстонцы, грузины, армяне). После войны 1990-х годов в Леселидзе стали преобладать армяне и абхазы, а в сёлах к северу — армяне и эстонцы.[11][12] По данным переписи 2011 года численность населения сельского поселения (сельской администрации) Гячрыпш составила 1546 жителей, из них 980 человек — армяне (63,4 %), 215 человек — абхазы (13,9 %), 146 человек — русские (9,4 %), 205 человек — другие (13,3 %, включая эстонцев).[1]

История

До 1864 года на месте поселка располагалось селение Гечрыпшь абхазского княжеского рода Гечба (ветвь рода Ачба). Население выселилось в Турцию в ходе окончания Кавказской войны и выселения черкесов.

С конца XIX веке назывался Ермоловск, в честь министра земледелия А.С.Ермолова, который в 1894 году побывал в этом селении. Встречающееся в литературе указание на связь ойконима с именем известного генерала Ермолова, главнокомандующего в Кавказской войне, ошибочно.[13]

В 1944 году селение переименовано в честь генерала К.Н.Леселидзе (1903-1944), участника боев на Кавказе в годы Великой Отечественной войны.

После Второй мировой войны посёлок был благоустроен и развивался как курортный. В Леселидзе появились детский санаторий, дом отдыха, спортивная база-пансионат. База считалось излюбленным местом для сборов и тренировок ведущих спортсменов. Здесь происходили тернировки сборной СССР по футболу[14] и многих футбольных команд СССР. Также тренировались гандболисты и легкоатлеты.

В 1975 году открыт памятник К. Н. Леселидзе, автором которого является Силован Якимович Какабадзе. Торжественное открытие памятника генералу К. Н. Леселидзе состоялось в день празднования 30-летия Великой Победы — 9 мая 1975 года. На митинге выступила дочь генерала Изольда Леселидзе, которая сказала:

“Я бесконечно рада поздравить вас всех с Днем Победы. С этим великим праздником совпало открытие памятника моему отцу, это памятник не только отцу, но и всем тем, кто ушел на войну из Грузии и не вернулся домой...”
[15]

Во время войны в Абхазии в сентябре 1992 года после падения г. Гагра вместе с другими грузинскими памятниками с землей был сровнён и памятник генерал-полковнику Константину Николаевичу Леселидзе.

В том же году постановлением Верховного Совета Республики Абхазия посёлок Леселидзе был переименован [16]

Работают пансионаты «Геч» и «Лагуна». Название Гечрипш пошло от области, которой правили абхазские (садзские) князья Гечба и которая именовалась Геч (по-черк. Гечкуадж - селение Гечевцев). В исторической литературе встречаются вариации Гечилер (турецк. Гечи-лер «Гечевцы»). Здесь воевал отряд известного террориста Басаева.[17] Геннадий Трошев в книге «Моя война. Чеченский дневник окопного генерала» так описал деятельность Басаева в окрестностях Гагры и посёлка Леселидзе:

Басаевских «янычар» (а их было 5 тысяч) отличала на той войне бессмысленная жестокость. Осенью 1993 года в окрестностях Гагры и поселка Лиселидзе лично сам «командующий» руководил карательной акцией по уничтожению беженцев. Несколько тысяч грузин были расстреляны, вырезаны сотни армянских, русских и греческих семей. По рассказам чудом спасшихся очевидцев, бандиты с удовольствием записывали на видеопленку сцены издевательств и изнасилований.[18][аффилированный источник?]

Напишите отзыв о статье "Гячрыпщ (посёлок)"

Примечания

  1. 1 2 3 4 [www.ethno-kavkaz.narod.ru/gagra11.html Перепись населения Абхазии 2011. Гагрский район]
  2. 1 2
    • Большая энциклопедия. Издательство «Терра», 2006. ISBN 5-273-00432-2. Стр. 570.
    • [www.ozon.ru/context/detail/id/3578909/ Большой географический словарь. Издательство «Норинт». 2007. ISBN 978-57711-0112-5. Стр. 363.]
    • [national-atlas.ru/ Национальный атлас России. Том 1. Издательство: АСТ, Астрель, Роскартография. ISBN 978-5-17-048495-9, 978-5-271-18757-5; 2008 г.]
    • [www.szrf.ru/doc.phtml?nb=00_00&issid=2006030001&docid=1 Постановление Правительства Российской Федерации от 31 мая 2006 г. N 338.]
    • [www.szrf.ru/doc.phtml?nb=00_02&issid=2006011000&docid=14 МЕЖПРАВИТЕЛЬСТВЕННОЕ СОГЛАШЕНИЕ по сети Азиатских автомобильных дорог. (Совершено в Бангкоке 18 ноября 2003 года).]
  3. 1 2
    • [www.szrf.ru/doc.phtml?nb=00_00&issid=2011021000&docid=171 Распоряжение Правительства Российской Федерации № 822-р от 17 мая 2011 г. «О подписании Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Абхазия о реконструкции и строительстве автомобильных мостов через реку Псоу между селом Веселое (Российская Федерация) и селом Гячрыпш (Республика Абхазия)»]
    • [www.mintrans.ru/news/detail.php?ELEMENT_ID=16218 26 мая 2011 г. в Москве состоялось подписание Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Абхазия о реконструкции и строительстве автомобильных мостов через реку Псоу между селом Веселое (Российская Федерация) и селом Гячрыпш (Республика Абхазия)]
    • [www.abkhaziagov.org/ru/president/press/news/detail.php?ID=38643&phrase_id=152004 Между Абхазией и Россией подписано Соглашение о строительстве моста через реку Псоу]
  4. Данный населённый пункт расположен в Абхазии. Согласно административно-территориальному делению Грузии, Абхазия входит в состав Грузии как Автономная Республика Абхазия. Фактически, Абхазия является частично признанным государством Республика Абхазия, территория которого Грузией не контролируется.
  5. Согласно административно-территориальному делению Грузии
  6. Согласно юрисдикции частично признанной Республики Абхазия
  7. Согласно юрисдикции Грузии
  8. [www.rrc.ge/law/dadg_1992_12_04_R.htm?lawid=719&lng_3=ru Сборник законодательных актов Республики Абхазия, выпуск 3]. — Сухум, 1995. — С. 94-95.
  9. [ethno-kavkaz.narod.ru/gagra.html Гагрский район 1959 г. Сёла и преобладающая национальности]
  10. [pop-stat.mashke.org/abkhazia-census.htm Перепись населения 1989. Абхазская АССР]
  11. [www.lingvarium.org/raznoe/publications/caucas/alw_cau_ru.shtml Коряков Ю. Б.] Атлас кавказских языков / РАН. Ин-т языкознания. — Москва: Пилигрим, 2006. — 76 с.: карты.
  12. [wwwethnokavkaz.1bb.ru/index.php?showtopic=160 Этноязыковые карты Абхазии в 1989 и 2003 годах. Коряков Ю.Б.]
  13. [kavkaz_toponyms.academic.ru/1514/%D0%9B%D0%B5%D1%81%D0%B5%D0%BB%D0%B8%D0%B4%D0%B7%D0%B5 Топонимический словарь Кавказа. А.В. Твердый. 2011]
  14. [www.fb2book.com/?kniga=27626&strn=40&cht=1 Якушин Михаил - Вечная тайна футбола. Страница: 40]
  15. [dspace.nplg.gov.ge/handle/1234/37972 Газета «Авангард». Орган гагрского ГК КП Грузии и гагрского городского Совета депутатов трудящихся. 12 мая 1975 г. № 56 (4403). Выдающемуся полководцу. Открытие памятника Герою Советского Союза, генералу Леселидзе.]
  16. [abkhazia.narod.ru/Glava1-2.htm#_msoanchor_33 1.2.ПРИЛОЖЕНИЕ К ПИСЬМУ ПРЕДСТАВИТЕЛЕЙ АБХАЗСКОЙ ИНТЕЛЛИГЕНЦИИ ПРЕЗИДИУМУ XIX ВСЕСОЮЗНОЙ КОНФЕРЕНЦИИ КПСС (1988 г.) [V.L.1]]
  17. [ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%B0%D1%81%D0%B0%D0%B5%D0%B2,_%D0%A8%D0%B0%D0%BC%D0%B8%D0%BB%D1%8C_%D0%A1%D0%B0%D0%BB%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87 За особые заслуги президент Абхазии Владислав Ардзинба наградил Басаева медалью «Герой Абхазии». ]
  18. [www.ozon.ru/context/detail/id/3969107/ «Моя война. Чеченский дневник окопного генерала»] ISBN 5-264-00657-1


Отрывок, характеризующий Гячрыпщ (посёлок)

– Да вы хотели остаться еще два дня?
– А теперь я еду сейчас.
И князь Андрей, сделав распоряжение об отъезде, ушел в свою комнату.
– Знаете что, мой милый, – сказал Билибин, входя к нему в комнату. – Я подумал об вас. Зачем вы поедете?
И в доказательство неопровержимости этого довода складки все сбежали с лица.
Князь Андрей вопросительно посмотрел на своего собеседника и ничего не ответил.
– Зачем вы поедете? Я знаю, вы думаете, что ваш долг – скакать в армию теперь, когда армия в опасности. Я это понимаю, mon cher, c'est de l'heroisme. [мой дорогой, это героизм.]
– Нисколько, – сказал князь Андрей.
– Но вы un philoSophiee, [философ,] будьте же им вполне, посмотрите на вещи с другой стороны, и вы увидите, что ваш долг, напротив, беречь себя. Предоставьте это другим, которые ни на что более не годны… Вам не велено приезжать назад, и отсюда вас не отпустили; стало быть, вы можете остаться и ехать с нами, куда нас повлечет наша несчастная судьба. Говорят, едут в Ольмюц. А Ольмюц очень милый город. И мы с вами вместе спокойно поедем в моей коляске.
– Перестаньте шутить, Билибин, – сказал Болконский.
– Я говорю вам искренно и дружески. Рассудите. Куда и для чего вы поедете теперь, когда вы можете оставаться здесь? Вас ожидает одно из двух (он собрал кожу над левым виском): или не доедете до армии и мир будет заключен, или поражение и срам со всею кутузовскою армией.
И Билибин распустил кожу, чувствуя, что дилемма его неопровержима.
– Этого я не могу рассудить, – холодно сказал князь Андрей, а подумал: «еду для того, чтобы спасти армию».
– Mon cher, vous etes un heros, [Мой дорогой, вы – герой,] – сказал Билибин.


В ту же ночь, откланявшись военному министру, Болконский ехал в армию, сам не зная, где он найдет ее, и опасаясь по дороге к Кремсу быть перехваченным французами.
В Брюнне всё придворное население укладывалось, и уже отправлялись тяжести в Ольмюц. Около Эцельсдорфа князь Андрей выехал на дорогу, по которой с величайшею поспешностью и в величайшем беспорядке двигалась русская армия. Дорога была так запружена повозками, что невозможно было ехать в экипаже. Взяв у казачьего начальника лошадь и казака, князь Андрей, голодный и усталый, обгоняя обозы, ехал отыскивать главнокомандующего и свою повозку. Самые зловещие слухи о положении армии доходили до него дорогой, и вид беспорядочно бегущей армии подтверждал эти слухи.
«Cette armee russe que l'or de l'Angleterre a transportee, des extremites de l'univers, nous allons lui faire eprouver le meme sort (le sort de l'armee d'Ulm)», [«Эта русская армия, которую английское золото перенесло сюда с конца света, испытает ту же участь (участь ульмской армии)».] вспоминал он слова приказа Бонапарта своей армии перед началом кампании, и слова эти одинаково возбуждали в нем удивление к гениальному герою, чувство оскорбленной гордости и надежду славы. «А ежели ничего не остается, кроме как умереть? думал он. Что же, коли нужно! Я сделаю это не хуже других».
Князь Андрей с презрением смотрел на эти бесконечные, мешавшиеся команды, повозки, парки, артиллерию и опять повозки, повозки и повозки всех возможных видов, обгонявшие одна другую и в три, в четыре ряда запружавшие грязную дорогу. Со всех сторон, назади и впереди, покуда хватал слух, слышались звуки колес, громыхание кузовов, телег и лафетов, лошадиный топот, удары кнутом, крики понуканий, ругательства солдат, денщиков и офицеров. По краям дороги видны были беспрестанно то павшие ободранные и неободранные лошади, то сломанные повозки, у которых, дожидаясь чего то, сидели одинокие солдаты, то отделившиеся от команд солдаты, которые толпами направлялись в соседние деревни или тащили из деревень кур, баранов, сено или мешки, чем то наполненные.
На спусках и подъемах толпы делались гуще, и стоял непрерывный стон криков. Солдаты, утопая по колена в грязи, на руках подхватывали орудия и фуры; бились кнуты, скользили копыта, лопались постромки и надрывались криками груди. Офицеры, заведывавшие движением, то вперед, то назад проезжали между обозами. Голоса их были слабо слышны посреди общего гула, и по лицам их видно было, что они отчаивались в возможности остановить этот беспорядок. «Voila le cher [„Вот дорогое] православное воинство“, подумал Болконский, вспоминая слова Билибина.
Желая спросить у кого нибудь из этих людей, где главнокомандующий, он подъехал к обозу. Прямо против него ехал странный, в одну лошадь, экипаж, видимо, устроенный домашними солдатскими средствами, представлявший середину между телегой, кабриолетом и коляской. В экипаже правил солдат и сидела под кожаным верхом за фартуком женщина, вся обвязанная платками. Князь Андрей подъехал и уже обратился с вопросом к солдату, когда его внимание обратили отчаянные крики женщины, сидевшей в кибиточке. Офицер, заведывавший обозом, бил солдата, сидевшего кучером в этой колясочке, за то, что он хотел объехать других, и плеть попадала по фартуку экипажа. Женщина пронзительно кричала. Увидав князя Андрея, она высунулась из под фартука и, махая худыми руками, выскочившими из под коврового платка, кричала:
– Адъютант! Господин адъютант!… Ради Бога… защитите… Что ж это будет?… Я лекарская жена 7 го егерского… не пускают; мы отстали, своих потеряли…
– В лепешку расшибу, заворачивай! – кричал озлобленный офицер на солдата, – заворачивай назад со шлюхой своею.
– Господин адъютант, защитите. Что ж это? – кричала лекарша.
– Извольте пропустить эту повозку. Разве вы не видите, что это женщина? – сказал князь Андрей, подъезжая к офицеру.
Офицер взглянул на него и, не отвечая, поворотился опять к солдату: – Я те объеду… Назад!…
– Пропустите, я вам говорю, – опять повторил, поджимая губы, князь Андрей.
– А ты кто такой? – вдруг с пьяным бешенством обратился к нему офицер. – Ты кто такой? Ты (он особенно упирал на ты ) начальник, что ль? Здесь я начальник, а не ты. Ты, назад, – повторил он, – в лепешку расшибу.
Это выражение, видимо, понравилось офицеру.
– Важно отбрил адъютантика, – послышался голос сзади.
Князь Андрей видел, что офицер находился в том пьяном припадке беспричинного бешенства, в котором люди не помнят, что говорят. Он видел, что его заступничество за лекарскую жену в кибиточке исполнено того, чего он боялся больше всего в мире, того, что называется ridicule [смешное], но инстинкт его говорил другое. Не успел офицер договорить последних слов, как князь Андрей с изуродованным от бешенства лицом подъехал к нему и поднял нагайку:
– Из воль те про пус тить!
Офицер махнул рукой и торопливо отъехал прочь.
– Всё от этих, от штабных, беспорядок весь, – проворчал он. – Делайте ж, как знаете.
Князь Андрей торопливо, не поднимая глаз, отъехал от лекарской жены, называвшей его спасителем, и, с отвращением вспоминая мельчайшие подробности этой унизи тельной сцены, поскакал дальше к той деревне, где, как ему сказали, находился главнокомандующий.
Въехав в деревню, он слез с лошади и пошел к первому дому с намерением отдохнуть хоть на минуту, съесть что нибудь и привесть в ясность все эти оскорбительные, мучившие его мысли. «Это толпа мерзавцев, а не войско», думал он, подходя к окну первого дома, когда знакомый ему голос назвал его по имени.
Он оглянулся. Из маленького окна высовывалось красивое лицо Несвицкого. Несвицкий, пережевывая что то сочным ртом и махая руками, звал его к себе.
– Болконский, Болконский! Не слышишь, что ли? Иди скорее, – кричал он.
Войдя в дом, князь Андрей увидал Несвицкого и еще другого адъютанта, закусывавших что то. Они поспешно обратились к Болконскому с вопросом, не знает ли он чего нового. На их столь знакомых ему лицах князь Андрей прочел выражение тревоги и беспокойства. Выражение это особенно заметно было на всегда смеющемся лице Несвицкого.
– Где главнокомандующий? – спросил Болконский.
– Здесь, в том доме, – отвечал адъютант.
– Ну, что ж, правда, что мир и капитуляция? – спрашивал Несвицкий.
– Я у вас спрашиваю. Я ничего не знаю, кроме того, что я насилу добрался до вас.
– А у нас, брат, что! Ужас! Винюсь, брат, над Маком смеялись, а самим еще хуже приходится, – сказал Несвицкий. – Да садись же, поешь чего нибудь.
– Теперь, князь, ни повозок, ничего не найдете, и ваш Петр Бог его знает где, – сказал другой адъютант.
– Где ж главная квартира?
– В Цнайме ночуем.
– А я так перевьючил себе всё, что мне нужно, на двух лошадей, – сказал Несвицкий, – и вьюки отличные мне сделали. Хоть через Богемские горы удирать. Плохо, брат. Да что ты, верно нездоров, что так вздрагиваешь? – спросил Несвицкий, заметив, как князя Андрея дернуло, будто от прикосновения к лейденской банке.
– Ничего, – отвечал князь Андрей.
Он вспомнил в эту минуту о недавнем столкновении с лекарскою женой и фурштатским офицером.
– Что главнокомандующий здесь делает? – спросил он.
– Ничего не понимаю, – сказал Несвицкий.
– Я одно понимаю, что всё мерзко, мерзко и мерзко, – сказал князь Андрей и пошел в дом, где стоял главнокомандующий.
Пройдя мимо экипажа Кутузова, верховых замученных лошадей свиты и казаков, громко говоривших между собою, князь Андрей вошел в сени. Сам Кутузов, как сказали князю Андрею, находился в избе с князем Багратионом и Вейротером. Вейротер был австрийский генерал, заменивший убитого Шмита. В сенях маленький Козловский сидел на корточках перед писарем. Писарь на перевернутой кадушке, заворотив обшлага мундира, поспешно писал. Лицо Козловского было измученное – он, видно, тоже не спал ночь. Он взглянул на князя Андрея и даже не кивнул ему головой.