Цзяоцзы

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Гёза»)
Перейти к: навигация, поиск

Цзя́оцзы (кит. трад. 餃子, упр. 饺子, пиньинь: jiǎozi, яп. 餃子 гё:дза) — блюдо китайской кухни, из теста с начинкой из мяса (чаще всего — свиного фарша) и овощей (чаще всего — капусты), реже только из мяса. Иероглиф кит. трад. , упр. , который используется при записи этого слова, был сравнительно поздно изобретен для выделения одного из значений морфемы цзяо «рог, угол» в составе слова 角子 цзяоцзы «пельмени», «пельмени-углы», «пельмени треугольной формы». Другое толкование слова: цзяоцзы означает смену чего-то, чередование, смену одного другим. Поэтому на рубеже («цзяо») старого и нового года 30 числа последнего месяца по лунному календарю, на рубеже («цзяо») между осенью и зимой в «лидун», наступает время есть «цзяоцзы»[1].

Цзяоцзы могут иметь различную форму, подаются с соусом из уксуса, соевого соуса и измельчённого чеснока.



См. также

Напишите отзыв о статье "Цзяоцзы"

Примечания

  1. [russian.people.com.cn/31516/6806218.html Практика здравоохранения в сезон «Лидун»]

Ссылки

  • На Викискладе есть медиафайлы по теме Цзяоцзы
  • [www.gotovim.ru/national/china/3428.shtml Рецепт цзяоцзы]
  • [1recept.com/2010/02/07/giozo/ Рецепт приготовления гиозо с фотографиями и видео — пошагово]


Отрывок, характеризующий Цзяоцзы

Записка, поданная Бенигсеном о необходимости наступления, и сведения казаков о незакрытом левом фланге французов были только последние признаки необходимости отдать приказание о наступлении, и наступление было назначено на 5 е октября.
4 го октября утром Кутузов подписал диспозицию. Толь прочел ее Ермолову, предлагая ему заняться дальнейшими распоряжениями.
– Хорошо, хорошо, мне теперь некогда, – сказал Ермолов и вышел из избы. Диспозиция, составленная Толем, была очень хорошая. Так же, как и в аустерлицкой диспозиции, было написано, хотя и не по немецки:
«Die erste Colonne marschiert [Первая колонна идет (нем.) ] туда то и туда то, die zweite Colonne marschiert [вторая колонна идет (нем.) ] туда то и туда то» и т. д. И все эти колонны на бумаге приходили в назначенное время в свое место и уничтожали неприятеля. Все было, как и во всех диспозициях, прекрасно придумано, и, как и по всем диспозициям, ни одна колонна не пришла в свое время и на свое место.
Когда диспозиция была готова в должном количестве экземпляров, был призван офицер и послан к Ермолову, чтобы передать ему бумаги для исполнения. Молодой кавалергардский офицер, ординарец Кутузова, довольный важностью данного ему поручения, отправился на квартиру Ермолова.
– Уехали, – отвечал денщик Ермолова. Кавалергардский офицер пошел к генералу, у которого часто бывал Ермолов.
– Нет, и генерала нет.
Кавалергардский офицер, сев верхом, поехал к другому.