Гёльди, Анна

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Анна Гёльди
Anna Göldi
Род деятельности:

горничная

Дата рождения:

24 октября 1734(1734-10-24)

Место рождения:

Зеннвальд, кантон Санкт-Галлен, Швейцария

Гражданство:

Швейцария Швейцария

Дата смерти:

13 июня 1782(1782-06-13) (47 лет)

Место смерти:

Гларус, кантон Гларус, Швейцария

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Анна Гёльди (нем. Anna Göldi, также Göldin, в переводе иногда рус. Гельди) — известна как «последняя ведьма» Швейцарии, а также последняя женщина в Европе, официально приговоренная к смерти как ведьма. Казнена за отравление в 1782 году. Была торжественно реабилитирована в 2008 году[1].





Биография

Анна Гёльди родилась 24 октября 1734 года. Уроженка Зеннвальда, в 1765 году Гёльди переехала в Гларус. В течение семнадцати лет работала горничной. С сентября 1780 года Гёльди жила и работала в доме врача Иоганна Якоба Чуди (нем. Johann Jakob Tschudi). В октябре 1781 года вторая дочь Чуди, Анна-Мария (Annamaria) заболела, у неё появились судороги, и она начала исторгать из себя иглы (булавки)[2]. Чуди якобы обнаружил, что Анна регулярно подмешивала ей иглы в молоко и начиняла хлеб, в результате чего Гёльди была уволена. И хотя девочка исцелилась, началось преследование Гёльди как ведьмы[3].

Первоначально Гёльди избежала ареста, но власти кантона Гларус инициировали награду за её поимку посредством публикации в «Нойе Цюрхер Цайтунг» (NZZ от 9 февраля 1782 года). Анна Гёльди была арестована и под пытками созналась в сговоре с дьяволом, который явился к ней в образе чёрной собаки. На основании этого признания Гёльди была осуждена 18 июня 1782 года и приговорена к смерти путём обезглавливания. Официальным обвинением было отравление, а не колдовство, хотя по закону на тот момент смертная казнь не могла применяться за отравление с нелетальным исходом.

Во время судебного разбирательства официальные заявления и обвинения в колдовстве тщательно избегались, а протоколы суда были уничтожены. Тем не менее данное обвинение было признано охотой на ведьм и вызвало общественное возмущение по всей Швейцарии и территории Священной Римской империи.

Реабилитация

Представитель Гларуса в парламенте Швейцарии, Фриц Шиссер (нем. Fritz Schiesser), подал прошение к снятию всех обвинений с Анны Гёльди. Парламент Швейцарии признал её дело судебной ошибкой и предложил вместо юридической реабилитации издать подробную книгу об этой истории, которая бы послужила реабилитацией моральной. Это произошло 27 августа 2008 года, спустя 226 лет. Суть данного решения сводилась к тому, что Гёльди подверглась незаконному суду[4][5]. Было мнение, что Гёльди и доктор Чуди имели любовную связь, и таким способом Чуди избавился от нежелательной беременной любовницы[6].

В культуре

Напишите отзыв о статье "Гёльди, Анна"

Примечания

  1. [www.swissinfo.ch/eng/swiss_news/Last_witch_in_Europe_cleared.html?cid=662078 «Last witch in Europe» cleared] (англ.). [www.swissinfo.ch/eng/index.html Swiss News] (27.08.2008). Проверено 15 марта 2010. [www.webcitation.org/673n0R3B9 Архивировано из первоисточника 20 апреля 2012].
  2. Korrodi-Aebli E. [www.hls-dhs-dss.ch/textes/d/D43539.php Göldi (Göldin), Anna] (нем.). Swiss Historic Lexicon article (23.09.2005). Проверено 15 марта 2010. [www.webcitation.org/673n1HIMw Архивировано из первоисточника 20 апреля 2012].
  3. Korrodi-Aebli E. Auf den Spuren der letzten Hexe  (швед.)Liz. Zürich, 1996.
  4. AFP. [www.abc.net.au/news/stories/2008/08/28/2348756.htm Swiss pardon 18th Century witch] (англ.). ABC News (28.08.2008). Проверено 15 марта 2010. [www.webcitation.org/673n2ElFi Архивировано из первоисточника 20 апреля 2012].
  5. Foulkes I. [news.bbc.co.uk/2/hi/programmes/from_our_own_correspondent/7003128.stm Europe's last witch-hunt] (англ.). BBC News (20.09.2007). Проверено 15 марта 2010. [www.webcitation.org/673n3Dn7D Архивировано из первоисточника 20 апреля 2012].
  6. 1 2 [www.vokrugsveta.ru/news/4695/ Последняя из ведьм] (рус.). Вокруг света (29.08.2008). Проверено 15 марта 2010. [www.webcitation.org/673n4IS8q Архивировано из первоисточника 20 апреля 2012].
  7. [www.annagoeldin.ch/index.php?option=com_content&view=category&layout=blog&id=10&Itemid=18 Anna-Göldi-Museum]. (нем.)
  8. Hasler E. Anna Göldin, letzte Hexe (нем.). — Benziger, Zürich und Köln, 1982. — ISBN 3-545-36356-2.
  9. Hasler E. Anna Göldin, letzte Hexe (нем.). — München, 1985. — ISBN 3-423-10457-0.
  10. Anna Göldin, den sista häxan (англ.) на сайте Internet Movie Database

См. также

Ссылки

  • [www.annagoeldi.ch/ Сайт посвящённый Анне Гёльди]. (нем.)
  • [www.vokrugsveta.ru/news/4695/ Последняя из ведьм] (рус.). Вокруг света (29.08.2008). Проверено 15 марта 2010. [www.webcitation.org/673n4IS8q Архивировано из первоисточника 20 апреля 2012].

Отрывок, характеризующий Гёльди, Анна

Они вошли в залу, из которой одна дверь вела в покои, отведенные князю Василью.
В то время как мать с сыном, выйдя на середину комнаты, намеревались спросить дорогу у вскочившего при их входе старого официанта, у одной из дверей повернулась бронзовая ручка и князь Василий в бархатной шубке, с одною звездой, по домашнему, вышел, провожая красивого черноволосого мужчину. Мужчина этот был знаменитый петербургский доктор Lorrain.
– C'est donc positif? [Итак, это верно?] – говорил князь.
– Mon prince, «errare humanum est», mais… [Князь, человеку ошибаться свойственно.] – отвечал доктор, грассируя и произнося латинские слова французским выговором.
– C'est bien, c'est bien… [Хорошо, хорошо…]
Заметив Анну Михайловну с сыном, князь Василий поклоном отпустил доктора и молча, но с вопросительным видом, подошел к ним. Сын заметил, как вдруг глубокая горесть выразилась в глазах его матери, и слегка улыбнулся.
– Да, в каких грустных обстоятельствах пришлось нам видеться, князь… Ну, что наш дорогой больной? – сказала она, как будто не замечая холодного, оскорбительного, устремленного на нее взгляда.
Князь Василий вопросительно, до недоумения, посмотрел на нее, потом на Бориса. Борис учтиво поклонился. Князь Василий, не отвечая на поклон, отвернулся к Анне Михайловне и на ее вопрос отвечал движением головы и губ, которое означало самую плохую надежду для больного.
– Неужели? – воскликнула Анна Михайловна. – Ах, это ужасно! Страшно подумать… Это мой сын, – прибавила она, указывая на Бориса. – Он сам хотел благодарить вас.
Борис еще раз учтиво поклонился.
– Верьте, князь, что сердце матери никогда не забудет того, что вы сделали для нас.
– Я рад, что мог сделать вам приятное, любезная моя Анна Михайловна, – сказал князь Василий, оправляя жабо и в жесте и голосе проявляя здесь, в Москве, перед покровительствуемою Анною Михайловной еще гораздо большую важность, чем в Петербурге, на вечере у Annette Шерер.
– Старайтесь служить хорошо и быть достойным, – прибавил он, строго обращаясь к Борису. – Я рад… Вы здесь в отпуску? – продиктовал он своим бесстрастным тоном.
– Жду приказа, ваше сиятельство, чтоб отправиться по новому назначению, – отвечал Борис, не выказывая ни досады за резкий тон князя, ни желания вступить в разговор, но так спокойно и почтительно, что князь пристально поглядел на него.
– Вы живете с матушкой?
– Я живу у графини Ростовой, – сказал Борис, опять прибавив: – ваше сиятельство.
– Это тот Илья Ростов, который женился на Nathalie Шиншиной, – сказала Анна Михайловна.
– Знаю, знаю, – сказал князь Василий своим монотонным голосом. – Je n'ai jamais pu concevoir, comment Nathalieie s'est decidee a epouser cet ours mal – leche l Un personnage completement stupide et ridicule.Et joueur a ce qu'on dit. [Я никогда не мог понять, как Натали решилась выйти замуж за этого грязного медведя. Совершенно глупая и смешная особа. К тому же игрок, говорят.]
– Mais tres brave homme, mon prince, [Но добрый человек, князь,] – заметила Анна Михайловна, трогательно улыбаясь, как будто и она знала, что граф Ростов заслуживал такого мнения, но просила пожалеть бедного старика. – Что говорят доктора? – спросила княгиня, помолчав немного и опять выражая большую печаль на своем исплаканном лице.
– Мало надежды, – сказал князь.
– А мне так хотелось еще раз поблагодарить дядю за все его благодеяния и мне и Боре. C'est son filleuil, [Это его крестник,] – прибавила она таким тоном, как будто это известие должно было крайне обрадовать князя Василия.
Князь Василий задумался и поморщился. Анна Михайловна поняла, что он боялся найти в ней соперницу по завещанию графа Безухого. Она поспешила успокоить его.
– Ежели бы не моя истинная любовь и преданность дяде, – сказала она, с особенною уверенностию и небрежностию выговаривая это слово: – я знаю его характер, благородный, прямой, но ведь одни княжны при нем…Они еще молоды… – Она наклонила голову и прибавила шопотом: – исполнил ли он последний долг, князь? Как драгоценны эти последние минуты! Ведь хуже быть не может; его необходимо приготовить ежели он так плох. Мы, женщины, князь, – она нежно улыбнулась, – всегда знаем, как говорить эти вещи. Необходимо видеть его. Как бы тяжело это ни было для меня, но я привыкла уже страдать.
Князь, видимо, понял, и понял, как и на вечере у Annette Шерер, что от Анны Михайловны трудно отделаться.
– Не было бы тяжело ему это свидание, chere Анна Михайловна, – сказал он. – Подождем до вечера, доктора обещали кризис.
– Но нельзя ждать, князь, в эти минуты. Pensez, il у va du salut de son ame… Ah! c'est terrible, les devoirs d'un chretien… [Подумайте, дело идет о спасения его души! Ах! это ужасно, долг христианина…]
Из внутренних комнат отворилась дверь, и вошла одна из княжен племянниц графа, с угрюмым и холодным лицом и поразительно несоразмерною по ногам длинною талией.
Князь Василий обернулся к ней.
– Ну, что он?
– Всё то же. И как вы хотите, этот шум… – сказала княжна, оглядывая Анну Михайловну, как незнакомую.
– Ah, chere, je ne vous reconnaissais pas, [Ах, милая, я не узнала вас,] – с счастливою улыбкой сказала Анна Михайловна, легкою иноходью подходя к племяннице графа. – Je viens d'arriver et je suis a vous pour vous aider a soigner mon oncle . J`imagine, combien vous avez souffert, [Я приехала помогать вам ходить за дядюшкой. Воображаю, как вы настрадались,] – прибавила она, с участием закатывая глаза.
Княжна ничего не ответила, даже не улыбнулась и тотчас же вышла. Анна Михайловна сняла перчатки и в завоеванной позиции расположилась на кресле, пригласив князя Василья сесть подле себя.
– Борис! – сказала она сыну и улыбнулась, – я пройду к графу, к дяде, а ты поди к Пьеру, mon ami, покаместь, да не забудь передать ему приглашение от Ростовых. Они зовут его обедать. Я думаю, он не поедет? – обратилась она к князю.