Гёрдюм, Вахиде

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Вахиде Перчин
Vahide Perçin
Имя при рождении:

Вахиде Перчин

Профессия:

актриса

Карьера:

1992—наст.вр.

Направление:

Драма

Вахиде Перчин (тур. Vahide Perçin) (род. 13 июня 1965 года, Измир, Турция) — турецкая актриса театра и кино.





Биография

Родилась в семье греческих эмигрантов, переехавших в Турцию в начале ХХ века. Отец — водитель грузовика, мать — домохозяйка.

После окончания средней школы поступила на факультет изобразительного искусства (театральное отделение).

Карьера

Первое время работала в местном театре. В 2003 году переехала в Стамбул, где вскоре получила роль в сериале «Сказка о Стамбуле». Большим успехом для неё стала роль Зехры в сериале «Назвала я её Фериха». В 2013 году стала сниматься в сериале «Великолепный век», заменив ушедшую из-за беременности Мерьем Узерли[1].

Личная жизнь

В 1991 году Вахиде вышла замуж за актёра Алтана Гёрдюма. Они вместе работали в театре в Измире, затем не раз пересекались на съемочной площадке. С переездом в Стамбул, центр киноиндустрии Турции, актёрская карьера Алтана Гёрдюма также стала набирать обороты. Российским зрителям он известен по роли Бекира-аги в сериале «Великолепный век». В 1994 году у супругов родилась дочь Ализе. В 2013 году пара развелась[2], Вахиде вернула себе девичью фамилию.

Борьба с раком

Во время работы над сериалом «Назвала я её Фериха» у Вахиде обнаружился страшный диагноз – рак молочной железы[3]. Покинув проект, актриса стала бороться с болезнью, в этом её поддерживали муж и дочь, а также многочисленные поклонники и коллеги. Справившись с тяжёлым моментом в жизни, Вахиде вновь принялась за работу.

Фильмография

Год Русское название Оригинальное название Роль
2004 с Сказка о Стамбуле Bir İstanbul Masalı Сузан Козан
2005 с Полицейские воры Hırsız Polis Фулия
2005 ф Расскажи Стамбул Anlat Istanbul Хюррем
2006 ф Первая любовь İlk Aşk Невин
2007 ф С Новым годом Лондон! Ivi Seneler Londra Ферда
20072008 с Матушка Annem Зейнер Эгилмез
2008 ф Машины революции Devrim Arabaları Суна
2010 ф Зефир Zefir Ай
20112012 с Назвала я её Фериха Adını Feriha Koydum Зехра Йылмаз
2012 с Здравствуй,жизнь Merhaba Hayat Дениз Корель
2013 ф Госпожа Айхан Ayhan Hanım Айхан
20132014 с Великолепный век Muhteşem Yüzyıl Хюррем Султан
2015 с Время переселения Göç Zamanı Дженнет

Награды и премии

Награды
Год Награда Категория
1996 «Sanat Kurumu» Лучшая женская роль
2007 «14. Altın Koza Film Festivali» Лучшая актриса (Первая любовь)
2007 «Magazin Gazetecileri Derneği Altın Objektif Ödülleri» Лучшая театральная актриса
2008 «Radyo Televizyon Gazetecileri Derneği Yılın Ödülleri» Женщина года

Напишите отзыв о статье "Гёрдюм, Вахиде"

Примечания

  1. [haberciniz.biz/hurremi-meryem-uzerli-yerine-vahide-gordum-canlandiracak-2068266h.htm Hürrem'i Meryem Uzerli Yerine Vahide Gördüm Canlandıracak]
  2. [www.radikal.com.tr/hayat/vahide_altan_gordum_cifti_bosandi-1123557 Vahide-Altan Gördüm çifti boşandı]
  3. [www.haberturk.com/magazin/herkes-bunu-konusuyor/haber/676326-vahide-gordumun-zor-gunleri Vahide Gördüm'ün zor günleri]

Отрывок, характеризующий Гёрдюм, Вахиде

Когда она сказала ему это, он ничего не ответил, только наклонился и показал всем еще раз свою улыбку, которая ничего не говорила, разве только вот что: «Мнения мнениями, а вы видите, какой я добрый и славный малый». И все, и Анна Павловна невольно почувствовали это.
Князь Андрей вышел в переднюю и, подставив плечи лакею, накидывавшему ему плащ, равнодушно прислушивался к болтовне своей жены с князем Ипполитом, вышедшим тоже в переднюю. Князь Ипполит стоял возле хорошенькой беременной княгини и упорно смотрел прямо на нее в лорнет.
– Идите, Annette, вы простудитесь, – говорила маленькая княгиня, прощаясь с Анной Павловной. – C'est arrete, [Решено,] – прибавила она тихо.
Анна Павловна уже успела переговорить с Лизой о сватовстве, которое она затевала между Анатолем и золовкой маленькой княгини.
– Я надеюсь на вас, милый друг, – сказала Анна Павловна тоже тихо, – вы напишете к ней и скажете мне, comment le pere envisagera la chose. Au revoir, [Как отец посмотрит на дело. До свидания,] – и она ушла из передней.
Князь Ипполит подошел к маленькой княгине и, близко наклоняя к ней свое лицо, стал полушопотом что то говорить ей.
Два лакея, один княгинин, другой его, дожидаясь, когда они кончат говорить, стояли с шалью и рединготом и слушали их, непонятный им, французский говор с такими лицами, как будто они понимали, что говорится, но не хотели показывать этого. Княгиня, как всегда, говорила улыбаясь и слушала смеясь.
– Я очень рад, что не поехал к посланнику, – говорил князь Ипполит: – скука… Прекрасный вечер, не правда ли, прекрасный?
– Говорят, что бал будет очень хорош, – отвечала княгиня, вздергивая с усиками губку. – Все красивые женщины общества будут там.
– Не все, потому что вас там не будет; не все, – сказал князь Ипполит, радостно смеясь, и, схватив шаль у лакея, даже толкнул его и стал надевать ее на княгиню.
От неловкости или умышленно (никто бы не мог разобрать этого) он долго не опускал рук, когда шаль уже была надета, и как будто обнимал молодую женщину.
Она грациозно, но всё улыбаясь, отстранилась, повернулась и взглянула на мужа. У князя Андрея глаза были закрыты: так он казался усталым и сонным.
– Вы готовы? – спросил он жену, обходя ее взглядом.
Князь Ипполит торопливо надел свой редингот, который у него, по новому, был длиннее пяток, и, путаясь в нем, побежал на крыльцо за княгиней, которую лакей подсаживал в карету.
– Рrincesse, au revoir, [Княгиня, до свиданья,] – кричал он, путаясь языком так же, как и ногами.
Княгиня, подбирая платье, садилась в темноте кареты; муж ее оправлял саблю; князь Ипполит, под предлогом прислуживания, мешал всем.
– Па звольте, сударь, – сухо неприятно обратился князь Андрей по русски к князю Ипполиту, мешавшему ему пройти.
– Я тебя жду, Пьер, – ласково и нежно проговорил тот же голос князя Андрея.
Форейтор тронулся, и карета загремела колесами. Князь Ипполит смеялся отрывисто, стоя на крыльце и дожидаясь виконта, которого он обещал довезти до дому.

– Eh bien, mon cher, votre petite princesse est tres bien, tres bien, – сказал виконт, усевшись в карету с Ипполитом. – Mais tres bien. – Он поцеловал кончики своих пальцев. – Et tout a fait francaise. [Ну, мой дорогой, ваша маленькая княгиня очень мила! Очень мила и совершенная француженка.]