Гёрне, Маттиас

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Маттиас Гёрне
Matthias Goerne
Основная информация
Страна

Германия Германия

Профессии

оперный певец

Певческий голос

баритон

Лейблы

Harmonia Mundi

[www.matthiasgoerne.com thiasgoerne.com]

Маттиас Гёрне (нем. Matthias Goerne; 31 марта 1967) — немецкий концертный и оперный певец, баритон. Один из ведущих европейских певцов современности, прославленный красотой и гибкостью голоса, безупречной вокальной техникой и глубиной интерпретации.





Биография

Маттиас Гёрне родился 31 марта 1967 года в Веймаре (территория бывшего ГДР). Его отец Дитер Гёрне — драматург и впоследствии художественный руководитель дрезденского театра. В 1978 году семья переехала в Хемниц, где Гёрне стал петь в детском хоре. По собственным словам певца, со временем он понял, что музыка обязательно должна стать частью его жизни.

В юности занимался скоростным катанием на коньках, подводным плаванием и нырянием.

Учился вокалу в Лейпциге в высшей школе музыки имени Мендельсона-Бартольди у Ганса-Иоахима Байера, затем у знаменитых оперных певцов Дитриха Фишера-Дискау и Элизабет Шварцкопф.

Выиграл вокальный конкурс имени Г.Вольфа в Штутгарте в 1990 г.

Маттиас Гёрне дебютировал как концертный певец в 1990 году, когда дирижёр Курт Мазур пригласил его участвовать в исполнении «Страстей по Матфею» И.-С. Баха. С тех пор карьера певца неуклонно продолжается. Его концертный репертуар весьма широк и включает в себя песни Шуберта, Шумана, Брамса, Р.Штрауса, Малера, Шостаковича, Г.Вольфа, Г.Айслера и К.-А.Гартмана. Выступает в концертах и делает аудиозаписи с выдающимися пианистами, такими как Кристоф Эшенбах, Альфред Брендель, Владимир Ашкенази, Гельмут Дойч, Александр Шмальц, Грэм Джонсон, Эрик Шнайдер, Елизавета Леонская.

Из всех композиторов, творивших в жанре концертных песен (по-немецки «lieder»), Гёрне по большей части отдает предпочтение Шуберту, Малеру и Шостаковичу.

Также он несколько раз исполнял вокальные циклы, написанные изначально для женского голоса: «Песни на стихи Матильды Везендонк» Р. Вагнера (2005, Нью-Йорк) и «Любовь и жизнь женщины» Шумана (2006, Лондон, в будущем будет исполнять их в октябре 2014 в Париже). До него отдельные песни из вагнеровского цикла записывали тенора Л. Мельхиор и П. Доминго, в недавнем прошлом — Й. Кауфманн.

Маттиас Гёрне регулярно выступает в самых знаменитых концертных залах мира — Карнеги-холле (Нью-Йорк), Уигмор-холле (Лондон), зал Плейель (Париж) и др. Также Гёрне выступал с концертами и в Москве: в Московском Международном Доме музыки на открытии ежегодного фестиваля В.Спивакова (21—23 октября 2012 и 2013 гг.), в концертном зале им. Чайковского в «Военном pеквиеме» Бриттена (апрель 2014).

Помимо песен, Гёрне участвует в исполнениях духовной и симфонической вокальной музыки. В его репертуаре «Немецкий реквием» Брамса, «Военный реквием» Бриттена, «Реквием» Форе, «Месса си-минор», пассионы и кантаты Баха, Девятая симфония Бетховена, оратории «Илия» и «Павел» Ф.Мендельсона, «Лазарь» Шуберта.

Параллельно с концертной деятельностью Маттиас Гёрне выступает и как оперный певец. Он дебютировал на оперной сцене в 1992 году в партии принца Гомбургского (в одноимённой опере Г.-В. Генце, спектакли в Берлине и Кёльне), и с тех пор регулярно принимает участие в оперных постановках, хотя большая часть его выступлений по-прежнему относится к сольной концертной деятельности. Тем не менее, и спектр оперных партий певца постепенно расширяется.

В оперном репертуаре Гёрне присутствуют: Папагено («Волшебная флейта», дебют в роли в 1997 г. на фестивале в Зальцбурге, дир. фон Донаньи), граф Зигфрид («Геновева» Р.Шуман, Париж, 2010); ряд вагнеровских партий — Амфортас («Парсифаль», концертное исполнение в Дортмунде в январе 2013 г. и в Венской опере в декабре 2013 г.), Вольфрам фон Эшенбах («Тангейзер», Париж, 2007), Курвеналь («Тристан и Изольда», Вена, декабрь 2013); партии в операх композиторов конца XIX и XX века — Орест («Электра» Р.Штраус), Евгений Онегин (Чайковский), Марсель («Богема» Дж. Пуччини, Берлин, 1992), Матис («Художник Матис» П.Хиндемит, Париж, 2010 г.), король Лир («Лир» А.Райманн), принц Гомбургский («Принц Гомбургский» Г.Генце, 1992), Воццек («Воццек» А.Берг, дебют в 1999 г., в 2002 г. — дебют в Лондоне), Синяя Борода («Замок герцога Синей Бороды» Б.Барток), Прометей («Птицы» Браунфельс, Берлин, 1994), Себастьян («Tiefland» Э. д’Альбер, 2003). Из итальянского репертуара Гёрне пока что исполнял лишь Марселя в «Богеме» и Жоржа Жермона («Травиата» Дж. Верди, Вена, сезон 2005—2006 гг.)

Участвовал в мировой премьере оперы Г. Генце «Удод» в партии Аль-Касима (Зальцбург, 2003 г., дирижёр Маркус Штенц).

В начале марта 2014 г. дебютировал в pоли Воццека в Метрополитен-опере, заменив заболевшего баритона Т. Хэмпсона в день пpемьеры.

С 2008 г. Гёрне записывает продолжительный аудиопроект из 9 дисков с песнями Шуберта по контракту с фирмой «Нarmonia mundi». На данный момент издано восемь дисков, последний поступил в продажу 11 марта 2014 года.

Семейное положение: женат, имеет сына 24-х и дочь 13-ти лет.

Планы

Записи М. Гёрне в 2014—2015 годах включат в себя:

— сборник песен И. Брамса с фортепианным аккомпанементом К. Эшенбаха

— ранние песни Г. Малера (в аранжировке Берио) с симфоническим оркестром ВВС и дирижёром Хосе Понсом (сентябрь 2014)

— последний диск из цикла сборников песен Шуберта (№ 9) планируется к выходу в конце 2014 г.

— после окончания записи серии шуберта Гёрне будет записывать серию из 4 дисков песен P. Шумана (пианист первого диска — Пётp Андершевский).

В недалёком будущем планируется дебют в pоли Вотана с записью спектакля на DVD.

Награды и номинации

Занял 2-е место на вокальном конкурсе имени Р. Шумана в 1989 г.

1-е место на вокальном конкурсе имени Г. Вольфа в 1990 г.

С 2001 по 2005 г. преподавал как почетный профессор по вокалу в музыкальной академии им. Роберта Шумана в Дюссельдорфе.

В 2001 избран почетным членом королевской академии музыки в Лондоне.

Обладатель медали Уигмор-холла (концертный зал в Лондоне).

Второй диск из серии Schubert/Goerne Edition («An mein Herz») был удостоен премии «Шок года»-2008.

Маттиас Гёрне был номинирован на премию BBC Music Magazine Awards-2013 за диск песен Ганса Айслера «Ernste Gesange». Однако победителем был признан теноp Й. Кауфманн.

Дискография

«Matthaus-passion» J.S.Bach (Harnoncourt, 1994)

«Johannes-passion» J.S.Bach (H.Rilling, 1996)

«Messe B-moll» J.S.Bach (Jacobs, 2006)

J.S.Bach cantates

«Paulus» F.Mendelssohn (Herreweghe, 1996; Blomstedt, 1997; Masur, 2010)

«Symphony № 9» L.van Beethowen

«Deutsche requiem» J.Brahms

«Requiem» G.Fauret (DVD)

«Messe № 3» A.Bruckner

«Lazarus» F. Schubert (1996)

«Die lyrische Symphony» Zemlinsky (Goerne, C.Schaefer / Eschenbach, 2003)

Schubert Edition vol 1 «Sehnsucht» — Goerne, Elisabeth Leonskaya (2009)

Schubert Edition vol 2 «An mein Herz» 2 CD — Goerne, Helmut Deutsch, Eric Schneider

Schubert Edition vol 3 «Die Schoene Muellerin» — Goerne, Christoph Eschenbach (2009)

Schubert Edition vol 4 «Heliopolis» — Goerne, Ingo Metzmacher

Schubert Edition vol 5 «Nacht und Traume» — Goerne, Alexander Schmalcz (2011)

Schubert Edition vol 6 «Schwanengesang» — Goerne, Eschenbach (2012)

Schubert Edition vol 7 «Erlkoenig» — Goerne, Haefliger (2013)

Schubert Edition vol 8 «Wanderer’s Nachtlied» 2 CD — Goerne, Deutsch, Schneider (2014)

Schubert Hyperion Edition — Complete Songs Vol 27 — Goerne, C.Schaefer, Gr.Johnson (1995-96)

Schubert Hyperion Edition — Complete Songs Vol 30 («Winterreise») — Goerne, Gr.Johnson (1996, издано в 2010)

Schubert Hyperion Edition — Complete Songs Vol 34 («Schubert, 1817—1821») — Goerne (1 song), other singers, Gr. Johnson (1991—1999)

Schubert «Winterreise» — Goerne, Brendel, 2004, live

Schubert «Die Schoene Muellerin» — Goerne, Schneider (2000)

Schumann «Dicterliebe», «Liederkreis op.24» — Goerne, Ashkenazy (2005)

Schumann «Liederkreis op.39», «12 Gedichte» — Goerne, Schneider

Schumann «Goethe-lieder» — Goerne, And.Haefliger (1997)

Mahler «Des knaben Wunderhorn» — Bonney, Goerne, Fulgoni, Winbergh / Chailly (2002)

Mahler «Rueckert-lieder» — Goerne / Nagano, live

Mahler «Die Kindertotenlieder» — Goerne / Metzmaher (2009, live)

Hans Eisler: The Hollywood Songbook / Goerne, Schneider

Hans Eisler: Ernste Gesange — Goerne, Thomas Larcher (2013)

Hans Eisler: Deutsche rhapsody

Schreker: Die Gezeichneten / Zagrosek

Berg/Mozart/R. Strauss/Wagner Arias

Mozart «Die Zauberflute» Salzburg, 1997 (DVD)

D’Albert «Tiefland» — Welser-Möst, 2003 (DVD)

Henze «L’upupa und der Triumph der Sohnesliebe»- Stenz, 2003 (DVD)

Braunfels «Die Voegel» — Zagrosek

Напишите отзыв о статье "Гёрне, Маттиас"

Примечания

Ссылки

  • [www.youtube.com/playlist?list=PLLC7WV8JoWFn6e45JGjO3r1KIN0IqZkUu Песни в исполнении Маттиаса Гёрне на YouTube]
  • [www.concerti.de/de/1731/interview-matthias-goerne-ich-habe-ein-gutes-leben.html Интервью на немецком языке]
  • [www.amazon.com/s/ref=nb_sb_ss_c_0_8?url=search-alias%3Dpopular&field-keywords=matthias%20goerne&sprefix=matthias%2Cdigital-music%2C286 Купить диски на amazon.com]

Отрывок, характеризующий Гёрне, Маттиас

– Тьфу, ну те к чорту, – раздавался голос, покрываемый хохотом денщиков и слуг.
«И все таки я люблю и дорожу только торжеством над всеми ими, дорожу этой таинственной силой и славой, которая вот тут надо мной носится в этом тумане!»


Ростов в эту ночь был со взводом во фланкёрской цепи, впереди отряда Багратиона. Гусары его попарно были рассыпаны в цепи; сам он ездил верхом по этой линии цепи, стараясь преодолеть сон, непреодолимо клонивший его. Назади его видно было огромное пространство неясно горевших в тумане костров нашей армии; впереди его была туманная темнота. Сколько ни вглядывался Ростов в эту туманную даль, он ничего не видел: то серелось, то как будто чернелось что то; то мелькали как будто огоньки, там, где должен быть неприятель; то ему думалось, что это только в глазах блестит у него. Глаза его закрывались, и в воображении представлялся то государь, то Денисов, то московские воспоминания, и он опять поспешно открывал глаза и близко перед собой он видел голову и уши лошади, на которой он сидел, иногда черные фигуры гусар, когда он в шести шагах наезжал на них, а вдали всё ту же туманную темноту. «Отчего же? очень может быть, – думал Ростов, – что государь, встретив меня, даст поручение, как и всякому офицеру: скажет: „Поезжай, узнай, что там“. Много рассказывали же, как совершенно случайно он узнал так какого то офицера и приблизил к себе. Что, ежели бы он приблизил меня к себе! О, как бы я охранял его, как бы я говорил ему всю правду, как бы я изобличал его обманщиков», и Ростов, для того чтобы живо представить себе свою любовь и преданность государю, представлял себе врага или обманщика немца, которого он с наслаждением не только убивал, но по щекам бил в глазах государя. Вдруг дальний крик разбудил Ростова. Он вздрогнул и открыл глаза.
«Где я? Да, в цепи: лозунг и пароль – дышло, Ольмюц. Экая досада, что эскадрон наш завтра будет в резервах… – подумал он. – Попрошусь в дело. Это, может быть, единственный случай увидеть государя. Да, теперь недолго до смены. Объеду еще раз и, как вернусь, пойду к генералу и попрошу его». Он поправился на седле и тронул лошадь, чтобы еще раз объехать своих гусар. Ему показалось, что было светлей. В левой стороне виднелся пологий освещенный скат и противоположный, черный бугор, казавшийся крутым, как стена. На бугре этом было белое пятно, которого никак не мог понять Ростов: поляна ли это в лесу, освещенная месяцем, или оставшийся снег, или белые дома? Ему показалось даже, что по этому белому пятну зашевелилось что то. «Должно быть, снег – это пятно; пятно – une tache», думал Ростов. «Вот тебе и не таш…»
«Наташа, сестра, черные глаза. На… ташка (Вот удивится, когда я ей скажу, как я увидал государя!) Наташку… ташку возьми…» – «Поправей то, ваше благородие, а то тут кусты», сказал голос гусара, мимо которого, засыпая, проезжал Ростов. Ростов поднял голову, которая опустилась уже до гривы лошади, и остановился подле гусара. Молодой детский сон непреодолимо клонил его. «Да, бишь, что я думал? – не забыть. Как с государем говорить буду? Нет, не то – это завтра. Да, да! На ташку, наступить… тупить нас – кого? Гусаров. А гусары в усы… По Тверской ехал этот гусар с усами, еще я подумал о нем, против самого Гурьева дома… Старик Гурьев… Эх, славный малый Денисов! Да, всё это пустяки. Главное теперь – государь тут. Как он на меня смотрел, и хотелось ему что то сказать, да он не смел… Нет, это я не смел. Да это пустяки, а главное – не забывать, что я нужное то думал, да. На – ташку, нас – тупить, да, да, да. Это хорошо». – И он опять упал головой на шею лошади. Вдруг ему показалось, что в него стреляют. «Что? Что? Что!… Руби! Что?…» заговорил, очнувшись, Ростов. В то мгновение, как он открыл глаза, Ростов услыхал перед собою там, где был неприятель, протяжные крики тысячи голосов. Лошади его и гусара, стоявшего подле него, насторожили уши на эти крики. На том месте, с которого слышались крики, зажегся и потух один огонек, потом другой, и по всей линии французских войск на горе зажглись огни, и крики всё более и более усиливались. Ростов слышал звуки французских слов, но не мог их разобрать. Слишком много гудело голосов. Только слышно было: аааа! и рррр!
– Что это? Ты как думаешь? – обратился Ростов к гусару, стоявшему подле него. – Ведь это у неприятеля?
Гусар ничего не ответил.
– Что ж, ты разве не слышишь? – довольно долго подождав ответа, опять спросил Ростов.
– А кто ё знает, ваше благородие, – неохотно отвечал гусар.
– По месту должно быть неприятель? – опять повторил Ростов.
– Може он, а може, и так, – проговорил гусар, – дело ночное. Ну! шали! – крикнул он на свою лошадь, шевелившуюся под ним.
Лошадь Ростова тоже торопилась, била ногой по мерзлой земле, прислушиваясь к звукам и приглядываясь к огням. Крики голосов всё усиливались и усиливались и слились в общий гул, который могла произвести только несколько тысячная армия. Огни больше и больше распространялись, вероятно, по линии французского лагеря. Ростову уже не хотелось спать. Веселые, торжествующие крики в неприятельской армии возбудительно действовали на него: Vive l'empereur, l'empereur! [Да здравствует император, император!] уже ясно слышалось теперь Ростову.
– А недалеко, – должно быть, за ручьем? – сказал он стоявшему подле него гусару.
Гусар только вздохнул, ничего не отвечая, и прокашлялся сердито. По линии гусар послышался топот ехавшего рысью конного, и из ночного тумана вдруг выросла, представляясь громадным слоном, фигура гусарского унтер офицера.
– Ваше благородие, генералы! – сказал унтер офицер, подъезжая к Ростову.
Ростов, продолжая оглядываться на огни и крики, поехал с унтер офицером навстречу нескольким верховым, ехавшим по линии. Один был на белой лошади. Князь Багратион с князем Долгоруковым и адъютантами выехали посмотреть на странное явление огней и криков в неприятельской армии. Ростов, подъехав к Багратиону, рапортовал ему и присоединился к адъютантам, прислушиваясь к тому, что говорили генералы.
– Поверьте, – говорил князь Долгоруков, обращаясь к Багратиону, – что это больше ничего как хитрость: он отступил и в арьергарде велел зажечь огни и шуметь, чтобы обмануть нас.
– Едва ли, – сказал Багратион, – с вечера я их видел на том бугре; коли ушли, так и оттуда снялись. Г. офицер, – обратился князь Багратион к Ростову, – стоят там еще его фланкёры?
– С вечера стояли, а теперь не могу знать, ваше сиятельство. Прикажите, я съезжу с гусарами, – сказал Ростов.
Багратион остановился и, не отвечая, в тумане старался разглядеть лицо Ростова.
– А что ж, посмотрите, – сказал он, помолчав немного.
– Слушаю с.
Ростов дал шпоры лошади, окликнул унтер офицера Федченку и еще двух гусар, приказал им ехать за собою и рысью поехал под гору по направлению к продолжавшимся крикам. Ростову и жутко и весело было ехать одному с тремя гусарами туда, в эту таинственную и опасную туманную даль, где никто не был прежде его. Багратион закричал ему с горы, чтобы он не ездил дальше ручья, но Ростов сделал вид, как будто не слыхал его слов, и, не останавливаясь, ехал дальше и дальше, беспрестанно обманываясь, принимая кусты за деревья и рытвины за людей и беспрестанно объясняя свои обманы. Спустившись рысью под гору, он уже не видал ни наших, ни неприятельских огней, но громче, яснее слышал крики французов. В лощине он увидал перед собой что то вроде реки, но когда он доехал до нее, он узнал проезженную дорогу. Выехав на дорогу, он придержал лошадь в нерешительности: ехать по ней, или пересечь ее и ехать по черному полю в гору. Ехать по светлевшей в тумане дороге было безопаснее, потому что скорее можно было рассмотреть людей. «Пошел за мной», проговорил он, пересек дорогу и стал подниматься галопом на гору, к тому месту, где с вечера стоял французский пикет.