Мадам д’Эпине

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Г-жа д'Эпинэ»)
Перейти к: навигация, поиск
Луиза д'Эпине
Louise Florence Pétronille Tardieu d'Esclavelles d'Épinay

Портрет работы Лиотара
Дата рождения:

11 марта 1726(1726-03-11)

Место рождения:

Валансьен

Дата смерти:

17 апреля 1783(1783-04-17) (57 лет)

Место смерти:

Париж

Гражданство:

Франция

Направление:

эпоха Просвещения

Жанр:

эпистолярный, мемуары

Язык произведений:

французский

Мадам Луиза д’Эпине (госпожа д’Эпинэ) (1726—1783) — французская писательница и хозяйка литературного салона эпохи Просвещения, известная своими отношениями с Жан-Жаком Руссо и бароном Мельхиором фон Гриммом и дружбой с Дени Дидро, д’Аламбером, бароном Гольбахом и прочими.



Биография

Родилась в Валансьене. Её отец, Тардьё д’Эклавель, бригадир инфантерии, погиб в бою, когда ей было 19, и Луиза вышла замуж за своего кузена Дени Жозефа де Ла Лив д’Эпине, который был главным сборщиком налогов. Брак оказался несчастливым, и Луиза сочла, что расточительство, пороки и неверности её супруга дают ей достаточный повод для получения формальной сепарации в 1749. Она обосновалась в Шато Шеврет около Монморанси, где её стали навещать различные видные визитёры.

В 1755 году началась её близость с Гриммом, которая стала поворотным пунктом в её жизни. Мадам д’Эпине под его влиянием покинула своё тихое убежище в Ля Шеврет.

Испытывая сильную привязанность к Жан-Жаку Руссо, она предоставила ему в 1756 году около Монморанси коттедж, который она назвала Эрмитаж (то есть «Уединенный»), и в этом убежище он на некоторое время обрел тихую и полную сельскими удовольствиями жизнь, которую он так восхваливал. В своей «Исповеди» Руссо утверждал, что чувства в этих отношениях испытывала исключительно мадам д’Эпине, но поскольку этот текст был написан после её визита в Женеву, когда Руссо стал её злейшим врагом, его утверждения по этому вопросу следует оценивать весьма скептически.

Затем Руссо воспылал страстью к невестке мадам д’Эпине, графине Софи д'Удето, которая была любовницей Жана-Франсуа де Сен-Ламбера, энциклопедиста, близкого друга Дидро и Гримма. Друзья сочли поведение Руссо недостойным, сам же он не считал себя виновным.

В 1757-59 году она совершила продолжительный визит в Женеву, где жила у Вольтера. Во время отлучки Гримма из Франции в 1775—1776 году она продолжала (под управлением Дидро) выпускать его «газету» для европейских монархов и поддерживала корреспонденцию. Большую часть оставшейся жизни она прожила в Ля Бриш, небольшом доме вблизи Ля Шеврет, в обществе Гримма и небольшого кружка писателей.

Произведения

  • Conversations d'Émilie (1774) — написаны для обучения её внучки, Эмилии de Belsunce. Были награждены Французской Академией в 1783
  • Mémoires et Correspondance de Mme d'Épinay, renfermant un grand nombre de lettres indites de Grimm, de Diderot, et de J.-J. Rousseau, ainsi que des details, &c., были опубликованы в Париже в 1818 году по рукописи, которую она оставила Гримму.
  • Mémoires — написанные в виде автобиографического романа, где она вывела себя под именем «мадам де Монбрийан», Руссо — «Рене», Гримм — «Volx», Дидро — «Гамие». Все письма и документы, включенные ею в этот текст — подлинные.
  • Correspondance de l’abbé Galiani (1818) включает множество её писем.
  • Опубликованные анонимно Lettres a mon fils (Geneva, 1758) и Mes moments heureux (Geneva, 1759) также написаны ею.

Напишите отзыв о статье "Мадам д’Эпине"

Литература

Отрывок, характеризующий Мадам д’Эпине

– А ежели ты у меня не возьмешь деньги по товарищески, ты меня обидишь. Право, у меня есть, – повторял Ростов.
– Да нет же.
И Денисов подошел к кровати, чтобы достать из под подушки кошелек.
– Ты куда положил, Ростов?
– Под нижнюю подушку.
– Да нету.
Денисов скинул обе подушки на пол. Кошелька не было.
– Вот чудо то!
– Постой, ты не уронил ли? – сказал Ростов, по одной поднимая подушки и вытрясая их.
Он скинул и отряхнул одеяло. Кошелька не было.
– Уж не забыл ли я? Нет, я еще подумал, что ты точно клад под голову кладешь, – сказал Ростов. – Я тут положил кошелек. Где он? – обратился он к Лаврушке.
– Я не входил. Где положили, там и должен быть.
– Да нет…
– Вы всё так, бросите куда, да и забудете. В карманах то посмотрите.
– Нет, коли бы я не подумал про клад, – сказал Ростов, – а то я помню, что положил.
Лаврушка перерыл всю постель, заглянул под нее, под стол, перерыл всю комнату и остановился посреди комнаты. Денисов молча следил за движениями Лаврушки и, когда Лаврушка удивленно развел руками, говоря, что нигде нет, он оглянулся на Ростова.
– Г'остов, ты не школьнич…
Ростов почувствовал на себе взгляд Денисова, поднял глаза и в то же мгновение опустил их. Вся кровь его, бывшая запертою где то ниже горла, хлынула ему в лицо и глаза. Он не мог перевести дыхание.
– И в комнате то никого не было, окромя поручика да вас самих. Тут где нибудь, – сказал Лаврушка.
– Ну, ты, чог'това кукла, повог`ачивайся, ищи, – вдруг закричал Денисов, побагровев и с угрожающим жестом бросаясь на лакея. – Чтоб был кошелек, а то запог'ю. Всех запог'ю!
Ростов, обходя взглядом Денисова, стал застегивать куртку, подстегнул саблю и надел фуражку.
– Я тебе говог'ю, чтоб был кошелек, – кричал Денисов, тряся за плечи денщика и толкая его об стену.
– Денисов, оставь его; я знаю кто взял, – сказал Ростов, подходя к двери и не поднимая глаз.
Денисов остановился, подумал и, видимо поняв то, на что намекал Ростов, схватил его за руку.
– Вздог'! – закричал он так, что жилы, как веревки, надулись у него на шее и лбу. – Я тебе говог'ю, ты с ума сошел, я этого не позволю. Кошелек здесь; спущу шкуг`у с этого мег`завца, и будет здесь.
– Я знаю, кто взял, – повторил Ростов дрожащим голосом и пошел к двери.
– А я тебе говог'ю, не смей этого делать, – закричал Денисов, бросаясь к юнкеру, чтоб удержать его.
Но Ростов вырвал свою руку и с такою злобой, как будто Денисов был величайший враг его, прямо и твердо устремил на него глаза.
– Ты понимаешь ли, что говоришь? – сказал он дрожащим голосом, – кроме меня никого не было в комнате. Стало быть, ежели не то, так…
Он не мог договорить и выбежал из комнаты.
– Ах, чог'т с тобой и со всеми, – были последние слова, которые слышал Ростов.
Ростов пришел на квартиру Телянина.
– Барина дома нет, в штаб уехали, – сказал ему денщик Телянина. – Или что случилось? – прибавил денщик, удивляясь на расстроенное лицо юнкера.
– Нет, ничего.
– Немного не застали, – сказал денщик.
Штаб находился в трех верстах от Зальценека. Ростов, не заходя домой, взял лошадь и поехал в штаб. В деревне, занимаемой штабом, был трактир, посещаемый офицерами. Ростов приехал в трактир; у крыльца он увидал лошадь Телянина.
Во второй комнате трактира сидел поручик за блюдом сосисок и бутылкою вина.
– А, и вы заехали, юноша, – сказал он, улыбаясь и высоко поднимая брови.
– Да, – сказал Ростов, как будто выговорить это слово стоило большого труда, и сел за соседний стол.