Жоэн, Жорж

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Г. Жоэн»)
Перейти к: навигация, поиск
Олимпийские награды
Крокет
Золото Париж 1900 Пары
Серебро Париж 1900 Одиночки, один мяч

Жорж Жоэн (фр. Georges Johin; 31 июля 18776 декабря 1955) — французский крокетчик, чемпион и серебряный призёр летних Олимпийских игр 1900.

На Играх Жоэн соревновался среди одиночек по одному мячу. Сначала он занял второе место в первом раунде со счётом 13 очков. Затем он занял первое место во втором, набрав 16 очков. В финале он занял второе место, набрав 21 очко. Также он соревновался в соревнованиях пар вместе с французом Гастоном Омуаттом. Они были единственными соревнующимися и, проведя только один матч без противника, выиграли золотые медали.

Напишите отзыв о статье "Жоэн, Жорж"



Ссылки

  • [www.sports-reference.com/olympics/athletes/jo/g-johin-1.html Г. Жоэн на sports-reference.com]  (англ.)

Отрывок, характеризующий Жоэн, Жорж

Пьер оглянулся и увидал в окнах дома французов, выкинувших ящик комода, наполненный какими то металлическими вещами. Другие французские солдаты, стоявшие внизу, подошли к ящику.
– Eh bien, qu'est ce qu'il veut celui la, [Этому что еще надо,] – крикнул один из французов на Пьера.
– Un enfant dans cette maison. N'avez vous pas vu un enfant? [Ребенка в этом доме. Не видали ли вы ребенка?] – сказал Пьер.
– Tiens, qu'est ce qu'il chante celui la? Va te promener, [Этот что еще толкует? Убирайся к черту,] – послышались голоса, и один из солдат, видимо, боясь, чтобы Пьер не вздумал отнимать у них серебро и бронзы, которые были в ящике, угрожающе надвинулся на него.
– Un enfant? – закричал сверху француз. – J'ai entendu piailler quelque chose au jardin. Peut etre c'est sou moutard au bonhomme. Faut etre humain, voyez vous… [Ребенок? Я слышал, что то пищало в саду. Может быть, это его ребенок. Что ж, надо по человечеству. Мы все люди…]
– Ou est il? Ou est il? [Где он? Где он?] – спрашивал Пьер.
– Par ici! Par ici! [Сюда, сюда!] – кричал ему француз из окна, показывая на сад, бывший за домом. – Attendez, je vais descendre. [Погодите, я сейчас сойду.]
И действительно, через минуту француз, черноглазый малый с каким то пятном на щеке, в одной рубашке выскочил из окна нижнего этажа и, хлопнув Пьера по плечу, побежал с ним в сад.