Регистан, Гарольд Габриэльевич

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Г. Регистан»)
Перейти к: навигация, поиск
Гарольд Габриэльевич Регистан †
Дата рождения:

28 апреля 1924(1924-04-28)

Место рождения:

Ташкент, Узбекская ССР

Дата смерти:

4 ноября 1999(1999-11-04) (75 лет)

Место смерти:

Москва, Россия

Гражданство:

СССР СССР
Россия Россия

Род деятельности:

поэт

Награды:

Гаро́льд Габриэ́льевич Региста́н (настоящая фамилия Уреклян; арм. Ուրեկլյանց Հարոլդ Գաբրիելի; 28 апреля 1924, Ташкент — 4 ноября 1999, Москва) — советский поэт.

Автор текстов более чем 400 песен. Фронтовик.

Окончил в 1951 году Литинститут. Помимо собственных стихов, много занимался переводами с языков народов СССР. Совместно с композитором Андреем Бабаевым является автором песен из кинофильма «Я встретил девушку», слова которых он перевёл с таджикского.

Сын писателя Габриэля Аркадьевича Эль-Регистана.



Награды

Библиография

Книги стихов:

  • Любовь и песня: Стихи. — М., Советский писатель, 1959;
  • Сердце. — М., Советская Россия, 1963;
  • Зрелость. — М., Советский писатель, 1965;
  • Августовская синь. — М., Советская Россия, 1966;
  • Продолженье моё. — М., Молодая гвардия, 1967. — 104 с., 25 000 экз.
  • Звёзды в снегу. — Алма-Ата, 1969;
  • Стать берёзой. — М., Советский писатель, 1970;
  • Голос долга. — М., Воениздат, 1972;
  • Река. — М., Художественная литература, 1975;
  • Синий лён: Поэмы. — М., Современник, 1978;
  • Космические ямбы. — М., 1979
  • Дорога земная. — М., 1980
  • Миг и вечность. — М., Советская Россия, 1981;
  • Избранное. — М., Современник, 1984;
  • Октябрь. — М., 1995.
  • Ветер времени. — М., Советский писатель, 1986, тираж 33 000 экз. (256 стр.)


Напишите отзыв о статье "Регистан, Гарольд Габриэльевич"

Отрывок, характеризующий Регистан, Гарольд Габриэльевич

– Ils sont arrives, Marieie, [Они приехали, Мари,] вы знаете? – сказала маленькая княгиня, переваливаясь своим животом и тяжело опускаясь на кресло.
Она уже не была в той блузе, в которой сидела поутру, а на ней было одно из лучших ее платьев; голова ее была тщательно убрана, и на лице ее было оживление, не скрывавшее, однако, опустившихся и помертвевших очертаний лица. В том наряде, в котором она бывала обыкновенно в обществах в Петербурге, еще заметнее было, как много она подурнела. На m lle Bourienne тоже появилось уже незаметно какое то усовершенствование наряда, которое придавало ее хорошенькому, свеженькому лицу еще более привлекательности.
– Eh bien, et vous restez comme vous etes, chere princesse? – заговорила она. – On va venir annoncer, que ces messieurs sont au salon; il faudra descendre, et vous ne faites pas un petit brin de toilette! [Ну, а вы остаетесь, в чем были, княжна? Сейчас придут сказать, что они вышли. Надо будет итти вниз, а вы хоть бы чуть чуть принарядились!]
Маленькая княгиня поднялась с кресла, позвонила горничную и поспешно и весело принялась придумывать наряд для княжны Марьи и приводить его в исполнение. Княжна Марья чувствовала себя оскорбленной в чувстве собственного достоинства тем, что приезд обещанного ей жениха волновал ее, и еще более она была оскорблена тем, что обе ее подруги и не предполагали, чтобы это могло быть иначе. Сказать им, как ей совестно было за себя и за них, это значило выдать свое волнение; кроме того отказаться от наряжения, которое предлагали ей, повело бы к продолжительным шуткам и настаиваниям. Она вспыхнула, прекрасные глаза ее потухли, лицо ее покрылось пятнами и с тем некрасивым выражением жертвы, чаще всего останавливающемся на ее лице, она отдалась во власть m lle Bourienne и Лизы. Обе женщины заботились совершенно искренно о том, чтобы сделать ее красивой. Она была так дурна, что ни одной из них не могла притти мысль о соперничестве с нею; поэтому они совершенно искренно, с тем наивным и твердым убеждением женщин, что наряд может сделать лицо красивым, принялись за ее одеванье.