Галимов, Салям Галимович

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Г. Салям»)
Перейти к: навигация, поиск
Салям Галимович Галимов
Сәләм Ғалим улы Ғәлимов
Дата рождения:

18 января 1911(1911-01-18)

Место рождения:

с. Тягишево, Челябинский уезд, Оренбургская губерния, Российская империя

Дата смерти:

19 июня 1939(1939-06-19) (28 лет)

Место смерти:

Ленинград, СССР

Род деятельности:

поэт, публицист

Салям Галимович Галимов (псевд. Салям Г., башк. Сәләм Ғалим улы Ғәлимов, 1911—1939) — башкирский поэт и публицист.





Биография

Галимов Салям родился 18 января 1911 года в деревне Тягишево Челябинского уезда Оренбургской губернии (ныне Сосновского района Челябинской области).

В 1928—1930 гг. работал учителем в Аргаяшской школе Челябинской области.

В 1930—1932 гг. являлся литературным сотрудником газеты «Кызыл Башкортостан» (ныне «Башкортостан»).

В 1937 году окончил Башкирский государственный педагогический институт имени К. А. Тимирязева.

В 1937—1938 гг. — научный сотрудник Башкирского научно-исследовательского института языка и литературы. В 1938 году записал один из версий эпоса «Кузыйкурпяс и Маянхылу» со слов своей матери Уммугульсум Галимовой[1].

В 1938 году был направлен в аспирантуру Ленинградского филиала АН СССР, где он тяжело заболел. Скончался 19 июня 1939 г. в г. Ленинграде.

Творчество

Начал печататься с 1929 года. В 1932 году был опубликован первый сборник стихов «Тревога». Г. Салям одним из первых среди башкирских писателей обратился в жанр баллады («Поверка», «Лейтенанту 21 год», «Красный букет», «Самурай и его хозяин», «Слова и дела», «Синьор и женщина с ребенком», «Безмолвный солдат»).

В 1935 году написана поэма «Три песни» («Өс йыр»), в 1936 году — «Шункар» («Шоңҡар»), 1939 году — «Дитя» («Бала»). В стихотворении «Утро республики» («Республика иртәhе», 1935) создал лирический портрет Башкортостана[2]. В написанном в 1938 году эпическом произведении «Сквозь годы» Г. Салям прогнозирует будущее страны и народа.

Перевел на башкирский язык произведения А С. Пушкина («Цыганы», «Сказка о золотом петушке»), М. А. Светлова («Гренада»), М. Ильина «Который час? Рассказы о времени» и др.

Библиография

  • Тревога. Поэма и стихи. Уфа, Башгиз. 1932. 90 с.
  • После тревоги. Уфа, Башгосиздат, 1934. 64 с.
  • Шункар. Поэма. Уфа, Башгиз, 1936. 35 с.
  • Любовь. Уфа, Башгосиздат, 1937. 125с.
  • Красный букет. Детям. Уфа, Башгосиздат, 1939. 16 с.
  • Дитя. Поэма. Уфа, Башгосиздат, 1940. 72 с.
  • Как кошка попала в большую беду. Для детей. Уфа, Башгосиздат, 1941. 42 с.
  • Памятник. Стихи. Казань, Татгосиздат, 1941. 110 с. (на татарск. яз)
  • Избранные произведения. Стихи и поэмы. Уфа, Башкнигоиздат, 1945. 191 с.
  • Избранные произведения. Предисловие З. Шарки. Уфа, Башкнигоиздат, 1953. 190 с.
  • Красный букет. Поэма для детей. Уфа, Башкнигоиздат, 1958. 16 с.
  • Избранные произведения. Предисловие К. Ахмедьянова. Уфа, Башкнигоиздат, 1962. 637 с.
  • Избранная лирика. Предисловие М. Луконина. Уфа, Башкнигоиздат, 1968. 47 с. (на русск. яз)
  • Почему кошка попала в беду? Стихи. Уфа, Башкнигоиздат, 1969. 14 с. (на русск. яз); Уфа, Башкнигоиздат, 1971, 14 с.

Переводы на башкирский язык

  • Ильин М. Который час? Рассказы о времени. Уфа, Башгиз, 1935. 146 с.
  • Пушкин А.С. Сказка о золотом петушке. Уфа, Башгосиздат, 1939. 12 с. ; 1955. 16 с.

Память

В Башкирской АССР существовала премия за лучшие произведения литературы и искусства имени Г. Саляма.

Напишите отзыв о статье "Галимов, Салям Галимович"

Примечания

  1. [www.vatandash.ru/index.php?article=2113 Муртазин Камса. Фольклор башкир Челябинской области.//]«Ватандаш».
  2. [encycl.bash-portal.ru/salaym.htm Статья в Башкортостан: Краткая энциклопедия]

Ссылки

Отрывок, характеризующий Галимов, Салям Галимович

Еще графиня не успела ответить ей, как князь Андрей с тревожным и серьезным лицом вошел в гостиную. Как только он увидал Наташу, лицо его просияло. Он поцеловал руку графини и Наташи и сел подле дивана.
– Давно уже мы не имели удовольствия… – начала было графиня, но князь Андрей перебил ее, отвечая на ее вопрос и очевидно торопясь сказать то, что ему было нужно.
– Я не был у вас всё это время, потому что был у отца: мне нужно было переговорить с ним о весьма важном деле. Я вчера ночью только вернулся, – сказал он, взглянув на Наташу. – Мне нужно переговорить с вами, графиня, – прибавил он после минутного молчания.
Графиня, тяжело вздохнув, опустила глаза.
– Я к вашим услугам, – проговорила она.
Наташа знала, что ей надо уйти, но она не могла этого сделать: что то сжимало ей горло, и она неучтиво, прямо, открытыми глазами смотрела на князя Андрея.
«Сейчас? Сию минуту!… Нет, это не может быть!» думала она.
Он опять взглянул на нее, и этот взгляд убедил ее в том, что она не ошиблась. – Да, сейчас, сию минуту решалась ее судьба.
– Поди, Наташа, я позову тебя, – сказала графиня шопотом.
Наташа испуганными, умоляющими глазами взглянула на князя Андрея и на мать, и вышла.
– Я приехал, графиня, просить руки вашей дочери, – сказал князь Андрей. Лицо графини вспыхнуло, но она ничего не сказала.
– Ваше предложение… – степенно начала графиня. – Он молчал, глядя ей в глаза. – Ваше предложение… (она сконфузилась) нам приятно, и… я принимаю ваше предложение, я рада. И муж мой… я надеюсь… но от нее самой будет зависеть…
– Я скажу ей тогда, когда буду иметь ваше согласие… даете ли вы мне его? – сказал князь Андрей.
– Да, – сказала графиня и протянула ему руку и с смешанным чувством отчужденности и нежности прижалась губами к его лбу, когда он наклонился над ее рукой. Она желала любить его, как сына; но чувствовала, что он был чужой и страшный для нее человек. – Я уверена, что мой муж будет согласен, – сказала графиня, – но ваш батюшка…
– Мой отец, которому я сообщил свои планы, непременным условием согласия положил то, чтобы свадьба была не раньше года. И это то я хотел сообщить вам, – сказал князь Андрей.
– Правда, что Наташа еще молода, но так долго.
– Это не могло быть иначе, – со вздохом сказал князь Андрей.
– Я пошлю вам ее, – сказала графиня и вышла из комнаты.
– Господи, помилуй нас, – твердила она, отыскивая дочь. Соня сказала, что Наташа в спальне. Наташа сидела на своей кровати, бледная, с сухими глазами, смотрела на образа и, быстро крестясь, шептала что то. Увидав мать, она вскочила и бросилась к ней.
– Что? Мама?… Что?
– Поди, поди к нему. Он просит твоей руки, – сказала графиня холодно, как показалось Наташе… – Поди… поди, – проговорила мать с грустью и укоризной вслед убегавшей дочери, и тяжело вздохнула.
Наташа не помнила, как она вошла в гостиную. Войдя в дверь и увидав его, она остановилась. «Неужели этот чужой человек сделался теперь всё для меня?» спросила она себя и мгновенно ответила: «Да, всё: он один теперь дороже для меня всего на свете». Князь Андрей подошел к ней, опустив глаза.
– Я полюбил вас с той минуты, как увидал вас. Могу ли я надеяться?
Он взглянул на нее, и серьезная страстность выражения ее лица поразила его. Лицо ее говорило: «Зачем спрашивать? Зачем сомневаться в том, чего нельзя не знать? Зачем говорить, когда нельзя словами выразить того, что чувствуешь».
Она приблизилась к нему и остановилась. Он взял ее руку и поцеловал.
– Любите ли вы меня?
– Да, да, – как будто с досадой проговорила Наташа, громко вздохнула, другой раз, чаще и чаще, и зарыдала.
– Об чем? Что с вами?
– Ах, я так счастлива, – отвечала она, улыбнулась сквозь слезы, нагнулась ближе к нему, подумала секунду, как будто спрашивая себя, можно ли это, и поцеловала его.