ДКОИ-8

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

ДКОИ-8 (двоичный код для обмена информацией, 8 бит) — кириллическая кодовая страница, использовавшаяся на компьютерах серии ЕС ЭВМ. Основой для ДКОИ-8 послужила кодировка EBCDIC.

Обычно русские буквы, совпадающие по начертанию с какими-либо латинскими, не использовались — вместо них ставили латинские с тем же начертанием (в таблице эти неиспользуемые буквы помечены жёлтым; остальные русские буквы, не совпадающие ни с какими латинскими, помечены зелёным). Буква Ё отсутствовала; не было также заглавной Ъ.

.0 .1 .2 .3 .4 .5 .6 .7 .8 .9 .A .B .C .D .E .F
 
0.
 
NUL
0
SOH
1
STX
2
ETX
3
PF
9C
HT
9
LC
86
DEL
7F
GE
97
RLF
8D
SMM
8E
VT
B
FF
C
CR
D
SO
E
SI
F
 
1.
 
DLE
10
DC1
11
DC2
12
TM
13
RES
9D
NL
85
BS
8
IL
87
CAN
18
EM
19
CC
92
CU1
8F
IFS
1C
IGS
1D
IRS
1E
IUS
1F
 
2.
 
DS
80
SOS
81
FS
82
BYP
84
LF
A
ETB
17
ESC
1B
SM
8A
CU2
8B
ENQ
5
ACK
6
BEL
7
 
3.
 
SYN
16
PN
94
RS
95
UC
96
EOT
4
CU3
9B
DC4
14
NAK
15
SUB
1A
 
4.
 
SPACE
20
[
5B
.
2E
<
3C
(
28
+
2B
!
21
 
5.
 
&
26
]
5D
¤
A4
*
2A
)
29
;
3B
¬
AC
 
6.
 
-
2D
/
2F
|
7C
,
2C
%
25
_
5F
>
3E
?
3F
 
7.
 
ю
44E
а
430
б
431
`
60
:
3A
#
23
@
40
'
27
=
3D
"
22
 
8.
 
ц
446
a
61
b
62
c
63
d
64
e
65
f
66
g
67
h
68
i
69
д
434
е
435
ф
444
г
433
х
445
и
438
 
9.
 
й
439
j
6A
k
6B
l
6C
m
6D
n
6E
o
6F
p
70
q
71
r
72
к
43A
л
43B
м
43C
н
43D
о
43E
п
43F
 
A.
 
я
44F
~
7E
s
73
t
74
u
75
v
76
w
77
x
78
y
79
z
7A
р
440
с
441
т
442
у
443
ж
436
в
432
 
B.
 
ь
44C
ы
44B
з
437
ш
448
э
44D
щ
449
ч
447
ъ
44A
Ю
42E
А
410
Б
411
Ц
426
Д
414
Е
415
Ф
424
Г
413
 
C.
 
{
7B
A
41
B
42
C
43
D
44
E
45
F
46
G
47
H
48
I
49
Х
425
И
418
Й
419
К
41A
Л
41B
М
41C
 
D.
 
}
7D
J
4A
K
4B
L
4C
M
4D
N
4E
O
4F
P
50
Q
51
R
52
Н
41D
О
41E
П
41F
Я
42F
Р
420
С
421
 
E.
 
\
5C
S
53
T
54
U
55
V
56
W
57
X
58
Y
59
Z
5A
Т
422
У
423
Ж
416
В
412
Ь
42C
Ы
42B
 
F.
 
0
30
1
31
2
32
3
33
4
34
5
35
6
36
7
37
8
38
9
39
З
417
Ш
428
Э
42D
Щ
429
Ч
427
EO
9F


Совмещение букв

Совмещённые русские и латинские буквы выделены жёлтым.

буква код буква код
А C1 а 81
Б BA б 78
В C2 в AF
Г BF г 8D
Д BC д 8A
Е C5 е 85
Ж EC ж AE
З FA з B2
И CB и 8F
Й CC й 90
К D2 к 9A
Л CE л 9B
М D4 м 9C
Н C8 н 9D
О D6 о 96
П DC п 9F
Р D7 р 97
С C3 с 83
Т E3 т AC
У EB у A8
Ф BE ф 8C
Х E7 х A7
Ц BB ц 80
Ч FE ч B6
Ш FB ш B3
Щ FD щ B5
Ъ ъ B7
Ы EF ы B1
Ь EE ь B0
Э FC э B4
Ю B8 ю 76
Я DD я A0


Напишите отзыв о статье "ДКОИ-8"

Отрывок, характеризующий ДКОИ-8

«Voila le premier acte. Aux suivants l'interet et le ridicule montent comme de raison. Apres le depart du Marieechal il se trouve que nous sommes en vue de l'ennemi, et qu'il faut livrer bataille. Boukshevden est general en chef par droit d'anciennete, mais le general Benigsen n'est pas de cet avis; d'autant plus qu'il est lui, avec son corps en vue de l'ennemi, et qu'il veut profiter de l'occasion d'une bataille „aus eigener Hand“ comme disent les Allemands. Il la donne. C'est la bataille de Poultousk qui est sensee etre une grande victoire, mais qui a mon avis ne l'est pas du tout. Nous autres pekins avons, comme vous savez, une tres vilaine habitude de decider du gain ou de la perte d'une bataille. Celui qui s'est retire apres la bataille, l'a perdu, voila ce que nous disons, et a ce titre nous avons perdu la bataille de Poultousk. Bref, nous nous retirons apres la bataille, mais nous envoyons un courrier a Petersbourg, qui porte les nouvelles d'une victoire, et le general ne cede pas le commandement en chef a Boukshevden, esperant recevoir de Petersbourg en reconnaissance de sa victoire le titre de general en chef. Pendant cet interregne, nous commencons un plan de man?uvres excessivement interessant et original. Notre but ne consiste pas, comme il devrait l'etre, a eviter ou a attaquer l'ennemi; mais uniquement a eviter le general Boukshevden, qui par droit d'ancnnete serait notre chef. Nous poursuivons ce but avec tant d'energie, que meme en passant une riviere qui n'est рas gueable, nous brulons les ponts pour nous separer de notre ennemi, qui pour le moment, n'est pas Bonaparte, mais Boukshevden. Le general Boukshevden a manque etre attaque et pris par des forces ennemies superieures a cause d'une de nos belles man?uvres qui nous sauvait de lui. Boukshevden nous poursuit – nous filons. A peine passe t il de notre cote de la riviere, que nous repassons de l'autre. A la fin notre ennemi Boukshevden nous attrappe et s'attaque a nous. Les deux generaux se fachent. Il y a meme une provocation en duel de la part de Boukshevden et une attaque d'epilepsie de la part de Benigsen. Mais au moment critique le courrier, qui porte la nouvelle de notre victoire de Poultousk, nous apporte de Petersbourg notre nomination de general en chef, et le premier ennemi Boukshevden est enfonce: nous pouvons penser au second, a Bonaparte. Mais ne voila t il pas qu'a ce moment se leve devant nous un troisieme ennemi, c'est le православное qui demande a grands cris du pain, de la viande, des souchary, du foin, – que sais je! Les magasins sont vides, les сhemins impraticables. Le православное se met a la Marieaude, et d'une maniere dont la derieniere campagne ne peut vous donner la moindre idee. La moitie des regiments forme des troupes libres, qui parcourent la contree en mettant tout a feu et a sang. Les habitants sont ruines de fond en comble, les hopitaux regorgent de malades, et la disette est partout. Deux fois le quartier general a ete attaque par des troupes de Marieaudeurs et le general en chef a ete oblige lui meme de demander un bataillon pour les chasser. Dans une de ces attaques on m'a еmporte ma malle vide et ma robe de chambre. L'Empereur veut donner le droit a tous les chefs de divisions de fusiller les Marieaudeurs, mais je crains fort que cela n'oblige une moitie de l'armee de fusiller l'autre.
[Со времени наших блестящих успехов в Аустерлице, вы знаете, мой милый князь, что я не покидаю более главных квартир. Решительно я вошел во вкус войны, и тем очень доволен; то, что я видел эти три месяца – невероятно.
«Я начинаю аb ovo. Враг рода человеческого , вам известный, аттакует пруссаков. Пруссаки – наши верные союзники, которые нас обманули только три раза в три года. Мы заступаемся за них. Но оказывается, что враг рода человеческого не обращает никакого внимания на наши прелестные речи, и с своей неучтивой и дикой манерой бросается на пруссаков, не давая им времени кончить их начатый парад, вдребезги разбивает их и поселяется в потсдамском дворце.
«Я очень желаю, пишет прусской король Бонапарту, чтобы ваше величество были приняты в моем дворце самым приятнейшим для вас образом, и я с особенной заботливостью сделал для того все нужные распоряжения на сколько позволили обстоятельства. Весьма желаю, чтоб я достигнул цели». Прусские генералы щеголяют учтивостью перед французами и сдаются по первому требованию. Начальник гарнизона Глогау, с десятью тысячами, спрашивает у прусского короля, что ему делать, если ему придется сдаваться. Всё это положительно верно. Словом, мы думали внушить им страх только положением наших военных сил, но кончается тем, что мы вовлечены в войну, на нашей же границе и, главное, за прусского короля и заодно с ним. Всего у нас в избытке, недостает только маленькой штучки, а именно – главнокомандующего. Так как оказалось, что успехи Аустерлица могли бы быть положительнее, если б главнокомандующий был бы не так молод, то делается обзор осьмидесятилетних генералов, и между Прозоровским и Каменским выбирают последнего. Генерал приезжает к нам в кибитке по Суворовски, и его принимают с радостными и торжественными восклицаниями.
4 го приезжает первый курьер из Петербурга. Приносят чемоданы в кабинет фельдмаршала, который любит всё делать сам. Меня зовут, чтобы помочь разобрать письма и взять те, которые назначены нам. Фельдмаршал, предоставляя нам это занятие, ждет конвертов, адресованных ему. Мы ищем – но их не оказывается. Фельдмаршал начинает волноваться, сам принимается за работу и находит письма от государя к графу Т., князю В. и другим. Он приходит в сильнейший гнев, выходит из себя, берет письма, распечатывает их и читает письма Императора, адресованные другим… Затем пишет знаменитый суточный приказ генералу Бенигсену.