Кейта, Даба Модибо

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Даба Модибо Кейта»)
Перейти к: навигация, поиск
Даба Модибо Кейта
Личная информация
Пол

мужской

Полное имя

Даба Модибо Кейта

Оригинальное имя

фр. Daba Modibo Keïta

Гражданство

Мали Мали

Специализация

Тхэквондо

Дата рождения

5 апреля 1981(1981-04-05) (43 года)

Место рождения

Абиджан, Кот-д’Ивуар

Рост

203 см

Даба Модибо Кейта (фр. Daba Modibo Keïta, род. 5 апреля 1981) — малийский тхэквондист, двукратный чемпион мира, участник игр 2008 и 2012 годов в составе команды Мали.

Назван в честь первого президента Мали Модибо Кейта.



Карьера

В 2008 году на Олимпийских играх в Пекине в весовой категории свыше 80 кг в первом круге выиграл француза Микаэля Боро и проиграл нигерийцу Чика Чуквумерие.

В 2012 году на Олимпийских играх в весовой категории свыше 80 кг победил в боях против узбека Акмала Эргашева, канадца Франсуа Куломбе-Фортье и уступил в полуфинале итальянцу Карло Мольфетте.

В утешительных боях за бронзу он уступил кубинцу Робелис Деспанье.

Напишите отзыв о статье "Кейта, Даба Модибо"

Примечания

Ссылки

  • [archive.is/20130411072747/www.london2012.com/athlete/keita-daba-modibo-1091766/ Д. Модибо Кейта на сайте Летних Олимпийских игр 2012 года]

Отрывок, характеризующий Кейта, Даба Модибо

– Ou est il? Ou est il? [Где он? Где он?] – спрашивал Пьер.
– Par ici! Par ici! [Сюда, сюда!] – кричал ему француз из окна, показывая на сад, бывший за домом. – Attendez, je vais descendre. [Погодите, я сейчас сойду.]
И действительно, через минуту француз, черноглазый малый с каким то пятном на щеке, в одной рубашке выскочил из окна нижнего этажа и, хлопнув Пьера по плечу, побежал с ним в сад.
– Depechez vous, vous autres, – крикнул он своим товарищам, – commence a faire chaud. [Эй, вы, живее, припекать начинает.]
Выбежав за дом на усыпанную песком дорожку, француз дернул за руку Пьера и указал ему на круг. Под скамейкой лежала трехлетняя девочка в розовом платьице.
– Voila votre moutard. Ah, une petite, tant mieux, – сказал француз. – Au revoir, mon gros. Faut etre humain. Nous sommes tous mortels, voyez vous, [Вот ваш ребенок. А, девочка, тем лучше. До свидания, толстяк. Что ж, надо по человечеству. Все люди,] – и француз с пятном на щеке побежал назад к своим товарищам.
Пьер, задыхаясь от радости, подбежал к девочке и хотел взять ее на руки. Но, увидав чужого человека, золотушно болезненная, похожая на мать, неприятная на вид девочка закричала и бросилась бежать. Пьер, однако, схватил ее и поднял на руки; она завизжала отчаянно злобным голосом и своими маленькими ручонками стала отрывать от себя руки Пьера и сопливым ртом кусать их. Пьера охватило чувство ужаса и гадливости, подобное тому, которое он испытывал при прикосновении к какому нибудь маленькому животному. Но он сделал усилие над собою, чтобы не бросить ребенка, и побежал с ним назад к большому дому. Но пройти уже нельзя было назад той же дорогой; девки Аниски уже не было, и Пьер с чувством жалости и отвращения, прижимая к себе как можно нежнее страдальчески всхлипывавшую и мокрую девочку, побежал через сад искать другого выхода.


Когда Пьер, обежав дворами и переулками, вышел назад с своей ношей к саду Грузинского, на углу Поварской, он в первую минуту не узнал того места, с которого он пошел за ребенком: так оно было загромождено народом и вытащенными из домов пожитками. Кроме русских семей с своим добром, спасавшихся здесь от пожара, тут же было и несколько французских солдат в различных одеяниях. Пьер не обратил на них внимания. Он спешил найти семейство чиновника, с тем чтобы отдать дочь матери и идти опять спасать еще кого то. Пьеру казалось, что ему что то еще многое и поскорее нужно сделать. Разгоревшись от жара и беготни, Пьер в эту минуту еще сильнее, чем прежде, испытывал то чувство молодости, оживления и решительности, которое охватило его в то время, как он побежал спасать ребенка. Девочка затихла теперь и, держась ручонками за кафтан Пьера, сидела на его руке и, как дикий зверек, оглядывалась вокруг себя. Пьер изредка поглядывал на нее и слегка улыбался. Ему казалось, что он видел что то трогательно невинное и ангельское в этом испуганном и болезненном личике.