Дабик (журнал)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Дабик
англ. Dabiq

Обложка первого номера «Возвращение халифата»
Специализация:

пропагандистский журнал

Язык:

английский

Адрес редакции:

Эр-Ракка

Издатель:

Al-Hayat Media Center

Страна:

Исламское государство Исламское государство

Дата основания:

5 июля 2014

Доступ:

открытый

К:Печатные издания, возникшие в 2014 году

Да́бик (англ. Dabiq от араб. دابق‎) — цифровой журнал на английском языке, используемый «Исламским государством» для пропаганды и вербовки новых сторонников на Западе. Назван в честь сирийского города Дабик, где, согласно преданиям, ближе к концу света произойдёт финальная битва между христианским Западом и мусульманами[⇨]. Изданием журнала занимается медийное крыло ИГ Al-Hayat Media Center[⇨]. Первый номер журнала вышел 5 июля 2014 года, вскоре после провозглашения Абу Бакра аль-Багдади «халифом»[⇨].

По оформлению и содержанию «Дабик» похож на некоторые западные издания[⇨]. Распространяется в популярном формате Portable Document Format (PDF) и находится в свободном доступе на множестве сайтов, одно время даже продавался в магазине Amazon.com[⇨].





Название

Название «Дабик» связано с маленьким городком Дабик, расположенным в районе Аазаз к северу от Алеппо, рядом с истоком реки Кувайк[en][1]. Согласно пророческим хадисам (содержится в «Сахихе» Муслима[2]), именно здесь в преддверии Конца света состоится финальная битва между христианским Западом (букв. «римлянами») и мусульманами[3][4]. Каждый номер журнала открывается цитатой террориста Абу Мусаба аз-Заркави (1966—2006): «От искры, вспыхнувшей здесь, в Ираке, разгорится пламя, оно будет пылать все сильнее и сильнее, с позволения Аллаха, пока не сожжет армии крестоносцев в Дабике» (англ. The spark has been lit here in Iraq, and its heat will continue to intensify — by Allah's permission — until it burns the crusader armies in Dabiq)[5].

Описание

«Дабик» является центральным элементом в виртуальном арсенале «Исламского государства»[6][7]. Объём первых номеров журнала составлял около 40—50 страниц[8], в дальнейшем количество страниц в выпусках выросло. По внешнему виду и содержанию «Дабик» похож на западные издания Time и Businessweek и написан безупречным английским языком. Чрезвычайно примечательными являются использованные в журнале шрифты и макеты страниц, красочность и передовые методы производства[9]. Язык журнала является сложным, используются малопонятные для непросвещённых исламские термины, каждое упоминание имени пророка Мухаммеда сопровождается соответствующей молитвой. Длинные и сложные для восприятия статьи со структурированной информацией разъясняют позицию редакции. Всё это служит для вовлечения и инициации читателя, делает процесс чтения перформативным. Но иногда авторы могут переходить на более приземлённый язык, что, возможно, объясняется задачей «Дабика» позиционировать ИГ как современное государство[10]. По словам Марианны Бакониной, каждая фотография, каждая фраза в журнале намекают на то, что человек не найдёт себя, пока не присоединится к Халифату[11].

Стиль угроз, содержащихся в журнале, напоминает коммунистические памфлеты 30-х годов XX века, но вместо проклятий в адрес капиталистов и «заблудших реформаторов» «Дабик» глумится над «крестоносцами», «отступниками», евреями, Ираном, Саудовской Аравией и другими мусульманскими странами[12]. Вписанное в современный медиаконтекст «Исламское государство» выгодно отличается от воспроизводящих архаику «Аль-Каиды» или ХАМАС[10].

История

2014 год

Islamic State News и Islamic State Report

За месяц до взятия «Исламским государством» города Мосул, 31 мая 2014 года был опубликован первый выпуск англоязычного журнала Islamic State News (ISN) с отчётами о военных действиях ИГ, а 3 июня вышел первый номер политического обозревателя Islamic State Report (ISR). До 5 июля под этими названиями были опубликованы несколько коротких выпусков. Новый журнал «Дабик» объединил черты ISR и ISN и прибавил к ним религиозные комментарии[8].

№ 1. «Возвращение халифата»

В первый день месяца рамадан 1435 года по хиджре (28 июня 2014 года) Исламское государство Ирака и Леванта провозгласило себя «халифатом», а Абу Бакра аль-Багдади — новым «халифом». Вслед за этим 5 июля вышел первый номер журнала «Дабик» под заголовком «Возвращение халифата» (англ. The Return of Khilafah). В 50-страничном красочном выпуске мусульман всего мира призывали помочь «халифу», излагалась история успеха Исламского государства, которое заручилось поддержкой сирийских племён; сообщалось об успешных военных операциях ИГ. Иллюстрации содержали зверства, совершённые врагами «халифата», а также сцены насилия самих членов ИГ в отношении шиитов. Основной темой номера стало установление законности нового халифата и его политической и религиозной власти над всеми мусульманами с использованием исламских религиозных текстов. На страницах журнала также упоминается такое понятие как «миллет Ибрахима», что намекает на одноимённый влиятельный джихадистский трактат 1984 года, написанный Абу Мухаммадом аль-Макдиси, который не поддерживает Исламское государство и остаётся сторонником Аль-Каиды и аз-Завахири. Вероятно, этим редакция хотела обратиться к последователям аль-Макдиси, минуя самого аль-Макдиси. Также название номера совпадает с обращением экстремистской группировки «Хизбу-Тахрир Вилайа Пакистан» на английском языке, опубликованной 18 марта 2012 года[13].

№ 2. «Потоп»

27 июля 2014 года вышел второй номер журнала под названием «Потоп» (англ. The Flood). Подзаголовок гласил: «Или Исламское государство, или потоп» (англ. It's Either The Islamic State Or The Flood). На страницах выпуска ИГ оправдывает свою экстремистскую идеологию, проводя аналогии с Ноем и Всемирным потопом. ИГ утверждает, что как и у Ноя, который не имел другого выбора, кроме как уверовать в Бога, чтобы выжить, у сегодняшних людей нет иного выбора, кроме как принять их интерпретацию ислама. Заголовок номера также был связан с тем, что в это время боевики Исламского государства захватили Мосульскую дамбу, при прорыве которой потоки воды могли достичь Багдада[14].

№ 3. «Призыв к хиджре»

10 сентября 2014 года третий по счету выпуск журнала вышел под заголовком «Призыв к хиджре» (англ. A Call to Hijrah), который отсылает к переселению пророка Мухаммеда из языческой Мекки в мусульманскую Медину. На страницах этого номера мусульмане, живущие в немусульманских странах и не желающие присоединиться к Исламскому государству, были подвергнуты жёсткой критике. Действия «отступника» Барака Обамы были названы более «безрассудными», чем ближневосточная политика Джорджа Буша-младшего[15].

№ 4. «Провалившийся крестовый поход»

На обложке 4-го номера журнала, вышедшего 11 октября 2014 года под заголовком «Провалившийся крестовый поход» (англ. The Failed Crusade), была изображена Площадь Святого Петра в Ватикане и реющее над ней чёрное знамя Исламского государства, добавленное с помощью графического редактора. Ранее официальный представитель ИГ Абу Мухаммад аль-Аднани и «халиф» Абу Бакр аль-Багдади заявлял о планах завоевать Рим, разбить кресты и поработить христианских женщин[16][17].

№ 5. «Сохраниться и расшириться»

В 5-м номере журнала от 21 ноября 2014 года под заголовком «Сохраниться и расшириться» (англ. Remaining and Expanding) была провозглашена тактика сдерживания уже захваченных территорий и последующего расширения Исламского государства[18]. Воплощая на практике эту стратегию, ИГ удалось отстоять свои главные города Эр-Ракка и Мосул, а затем захватить столицу иракской провинции Анбар Эр-Рамади и важный сирийский город Пальмира[19].

№ 6. «Аль-Каида в Вазиристане: Свидетельство изнутри»

6-й номер «Дабика» под заголовком «Аль-Каида в Вазиристане: Свидетельство изнутри» (англ. Al-Qa’idah of Waziristan: A Testimony from Within) вышел 24 декабря 2014 года. Номер открывается длинным текстом с похвалой в адрес Харона Мониса, захватившего заложников в Сиднее, за «смелый рейд». Поступок Мониса ставился в пример другим мусульманам, живущим в западных странах. В одной из статей перебежчик из Аль-Каиды даёт оценку этой организации и её лидеру Айману аз-Завахири. Аль-Каида была названа им «продажной» и «неэффективной», а её глава — «непригодным для лидерства»[20]. Также в выпуске содержится интервью с иорданским военным пилотом Муазом аль-Касасиба и текст, по-видимому, написанный Джоном Кэнтли[21].

2015 год

№ 7. «От лицемерия до отступничества: Исчезновение „серой зоны“»

Номер под заголовком «От лицемерия до отступничества: Исчезновение „серой зоны“» (англ. From Hypocrisy to Apostasy: The Extinction of the Grayzone) вышел 12 февраля 2015 года. В этом номере была ясно изложена позиция Исламского государства по отношению к другим джихадистским группировкам. Те, кто не хотел присоединяться к халифату, стали считаться врагами Исламского государства. Аль-Каида, не признававшая всех шиитов поголовно вероотступниками, достойными смертной казни, была объявлена «недостаточно» исламской. Сотрудничество между ИГ и другими группировками было признано невозможным, пока последние не присягнут на верность халифу аль-Багдади[22].

№ 8. «Только шариат будет править Африкой»

Заголовок 8-го номера «Дабика» связан с недавней присягой нигерийской группировки «Боко харам» и достижениями Исламского государства в Ливии. Тем мусульманам, которые не могли переселиться к ИГ в Сирию или Ирак, предлагалось переселиться в Африку[23]. Также в выпуске содержится информация об атаке на музей «Бардо» и о разрушении ИГ древних ассирийских идолов[24].

№ 9. «Они хитрили, и Аллах хитрил»

79-страничный 9-й номер журнала озаглавлен цитатой из 54-го аята суры «Аль Имран» (англ. They Plot and Allah Plots), а на обложке изображены госсекретарь США Джон Керри и министры иностранных дел арабских стран. В одной из публикаций теории заговора были названы «ширком», из-за которого многие связывают почти все события в мире с «неверными» и их спецслужбами. Согласно этим теориям, многие боевики считают Исламское государство марионеткой в руках Запада, гласит статья. Для заманивания мусульман, живущих в развитых странах, в номере были опубликованы фотографии чистых помещений больниц ИГ, а также было объявлено об открытии медицинского колледжа в Ракке и центра медицинских исследований в Мосуле. Заключительная часть выпуска содержит статью, якобы написанную британским журналистом Джоном Кэнтли, статьи которого публиковались в «Дабике» и ранее[25].

№ 10. «Закон Аллаха и законы людей»

10-й номер журнала под заголовком «Закон Аллаха и законы людей» (англ. The Law of Allah or the Laws of Men) был презентован в священном для мусульман месяце рамадан и был посвящён мусульманским оппонентам Исламского государства, которые якобы «пренебрегли» словами Аллаха. На страницах журнала ИГ призывало всех мусульман в общем, и исламистские и националистические организации в частности к присоединению к джихаду против неверных. Исламское государство было объявлено единственной страной в мире, где правят согласно шариату[26].

№ 11. «От битвы союзных племён до войны Коалиции»

Заголовок 11-го номера (англ. From the Battles of Al-Ahzāb to the War of Coalitions) «Дабика» отсылает к битве пророка Мухаммеда с союзными племенами (аль-ахзаб), которые напали на Медину. Исламское государство проводит параллели между малочисленной общиной Мухаммеда, боровшейся с преобладающим войском неверных, и новоявленным халифатом, который воюет против США и их союзников по борьбе с ИГ (на обложке номера изображены Реджеп Эрдоган и Барак Обама). Представляя своих врагов как объединённую силу, Исламское государство желает показать мир единым в «противостоянии исламу» в лице их квазигосударства. В выпуске предпринята попытка показать шиитов и евреев как союзников в борьбе против ислама, а ожидаемого шиитского махди — как того, кто будет править по еврейским законам и разговаривать на иврите. Фокусируясь на проблемах расизма в США, ИГ заявляет, что цвет кожи не играет роли в их государстве — единственным фактором, влияющим на враждебность или дружественность со стороны ИГ, является отвержение или принятие их идеологии. Также в выпуске содержится порицание в адрес тех, кто эмигрирует в Европу, тем самым совершая грех и покидая «землю ислама». ИГ пытается провести параллели между собой и Мединой во времена пророка Мухаммеда, куда переселялись ищущие убежища мусульмане[27].

№ 12. «Просто террор»

12-й номер «Дабика» вышел 18 ноября 2015 года под заголовком «Просто террор» (англ. Just Terror) и с изображением жертв терактов в Париже на обложке. Похвалив восьмерых «рыцарей», атаковавших Париж, Исламское государство назвало эти террористические акты «началом кошмара для Франции». Теракты в Париже и катастрофа российского самолёта в Египте были объявлены местью за воздушные удары по позициям группировки в Сирии и Ираке. Именно в этом выпуске была показана фотография самодельной бомбы, которой, вероятно, был взорван российский самолёт[28].

2016 год

№ 13. «Рафидиты. От Ибн Сабы до Даджаля»

Большая часть 56-страничного 13-го номера «Дабика» посвящена оправданию убийств мусульман-шиитов[29], которых представители Исламского государства называют уничижительным термином «рафидиты». Авторы сравнивают евреев и «рафидитов», проводя аналогии между враждой евреев к христианам и враждой «рафидитов» к исламу. «Евреи и рафидиты — две стороны одной медали» — твердят они. Шииты были обозваны «пособниками» американцев и более опасными врагами, чем США. Помимо этого со страниц журнала прозвучала похвала устроившим теракт в Сан-Бернардино 2 декабря 2015 года. Некролог Мухаммада Эмвази, более известного как «Джихадист Джон», наконец подтвердил факт его гибели[30].

№ 14. «Братья-муртадды»

№ 15. «Разбить крест»

Редакция

Издателем «Дабика» является Al-Hayat Media Center (HMC, араб. مركز الحياة للإعلام‎), отвечающий за пропаганду джихада и регулярно публикующий видеозаписи и новостные сводки[31]. HMC был создан в мае 2014 года. Неизвестно, кто именно стоит за этим центром, но инициатива создания, возможно, исходила от бывшего немецкого рэпера по прозвищу Deso Dogg, который после вступления в ряды ИГ стал называть себя «Абу Тальха аль-Алмани»[32].

Факты указывают на то, что первые выпуски «Дабика» готовились в короткий промежуток времени[8]. Переводом арабских статей на английский язык для журнала занимается Абу ан-Нада аль-Фарадж (англ. Abu al-Nada al-Faraj), изучавший английский в Университете Алеппо. Все 4 сотрудника журнала являются европейцами, которых Абу ан-Нада описал как «Google-зависимых», ежедневно просматривающих такие издания, как The Washington Post, The New York Times, Financial Times, Foreign Policy и др.[9]

Целевая аудитория и методы распространения

Журнал в первую очередь был предназначен для коммуникации с потенциальными сторонниками ИГИЛ на Западе. В отличие от англоязычного журнала Inspire аль-Каиды на Аравийском полуострове, побуждающего к одиночным атакам в западных странах, «Дабик» больше фокусируется на религиозной легитимизации самопровозглашённого халифата и призыве к эмиграции мусульман в Исламское государство[33].

Журнал распространяется в популярном формате Portable Document Format (PDF) и доступен на многих сайтах вроде Archive.org и JustPaste.it[6]. Также в течение 2 недель «Дабик» можно было купить в интернет-магазине Amazon.com, где он позиционировался как «периодическое издание, освещающее вопросы монотеизма, поиска правды и джихада»[34].

Список номеров

Оригинальное заглавие Перевод Дата (по хиджре) Дата (григорианский) Кол-во страниц
1
The Return of Khilafah «Возвращение халифата» рамадан 1435 5 июля 2014 49
<center>2 The Flood «Потоп» рамадан 1435 27 июля 2014 45
<center>3 A Call to Hijrah «Призыв к хиджре» шавваль 1435 10 сентября 2014 40
<center>4 The Failed Crusade «Провалившийся крестовый поход» зуль-хиджа 1435 11 октября 2014 55
<center>5 Remaining and Expanding «Сохраниться и расшириться» мухаррам 1436 21 ноября 2014 39
<center>6 Al-Qa’idah of Waziristan: A Testimony from Within «Аль-Каида в Вазиристане: Свидетельство изнутри» раби аль-авваль 1436 29 декабря 2014
<center>7 From Hypocrisy to Apostasy: The Extinction of the Grayzone «От лицемерия до отступничества: Исчезновение „серой зоны“» раби ас-сани 1436 12 февраля 2015
<center>8 Shari’ah Alone Will Rule Africa «Только шариат будет править Африкой» джумада ас-сани 1436 30 марта 2015
<center>9 They Plot and Allah Plots «Они хитрили, и Аллах хитрил» (Коран 3:54) шаабан 1436 21 мая 2015 79
<center>10 The Law of Allah or the Laws of Men «Закон Аллаха или законы людей» рамадан 1436 13 июля 2015
<center>11 From the Battles of Al-Ahzāb to the War of Coalitions «От битвы союзных племён до войны Коалиции» зуль-када 1436 9 августа 2015
<center>12 Just Terror «Просто террор» сафар 1437 18 ноября 2015
<center>13 The Rāfidah. From Ibn Saba’ to the Dajjāl «Рафидиты. От Ибн Сабы то Даджаля» раби ас-сани 1437 19 января 2016 56
<center>14 The Murtadd Brotherhood «Братья-муртадды» раджаб 1437 13 апреля 2016 85
<center>15 Break the Cross «Разбить крест» шавваль 1437 31 июля 2016

Напишите отзыв о статье "Дабик (журнал)"

Примечания

  1. [books.google.kz/books?hl=ru&id=LT4kAQAAIAAJ The Islamic Quarterly, Объёмы 16-17]. — Лондон: Islamic Cultural Centre, 1972. — P. 45.
  2. Muslim ibn al-Ḥajjāj al-Qushayrī. [books.google.kz/books?id=vlswAAAAYAAJ Ṣaḥiḥ Muslim]. — Sh. Muhammad Ashraf, 1975. — Т. 4. — P. 1501. — 1613 p.
  3. Dr. Adil Rasheed. [books.google.kz/books?id=SYBNCgAAQBAJ&pg=PA40 ISIS: Race to Armageddon]. — Vij Books India Pvt Ltd, 2015. — P. 40. — 184 p. — ISBN 9789384464455.
  4. Giles Fraser [www.theguardian.com/commentisfree/belief/2014/oct/10/islamic-state-dabiq-important-not-end-of-the-world To Islamic State, Dabiq is important – but it’s not the end of the world] (англ.) // The Guardian. — 10 October 2014.
  5. Майкл Вайсс, Хасан Хасан [www.globalaffairs.ru/number/Obayanie-zhestokosti-i-radikalizma-17740 Обаяние жестокости и радикализма] // Россия в глобальной политике. — 2015. — № 5.
  6. 1 2 Dalia Ghanem-Yazbeck [carnegie-mec.org/publications/?fa=57522 The Islamic State: The Fear of Decline?]. — Carnegie Middle East Center, December 15, 2014.
  7. Patrick Gensing [www.tagesschau.de/ausland/is-daesh-hintergrund-101.html Was will der "Islamische Staat"? Zum Endkampf gegen "Kreuzzügler"] (нем.). — Tagesschau, 21.11.2015.
  8. 1 2 3 Harleen K. Gambhir, 2014, p. 2.
  9. 1 2 Sami Moubayed. [books.google.kz/books?id=OgjsCgAAQBAJ&pg=PT144 Under the Black Flag: At the Frontier of the New Jihad]. — I.B.Tauris, 2015. — P. 144—145. — 256 p. — ISBN 9780857729217.
  10. 1 2 Полина Колозариди, Александр Ильин [pircenter.org/media/content/files/13/14374626350.pdf Исламское медиагосударство] // Индекс безопасности. — Т. 21, № 1 (112). — С. 161—168.
  11. Марианна Баконина [www.fontanka.ru/2015/06/24/154/ Халифат: продавцы счастья]. — Фонтанка.ру, 24.06.2015.
  12. David Denby [www.newyorker.com/culture/cultural-comment/the-perfect-children-of-isis-lessons-from-dabiq The Perfect Children of ISIS: Lessons from Dabiq] (англ.). — The New Yorker, November 24, 2015.
  13. Michael W. S. Ryan [www.jamestown.org/programs/tm/single/?tx_ttnews%5Btt_news%5D=42702#.VlMEl9LhDZ5 Hot Issue: Dabiq: What Islamic State’s New Magazine Tells Us about Their Strategic Direction, Recruitment Patterns and Guerrilla Doctrine] (англ.). — The Jamestown Foundation, August 1, 2014.
  14. Jeremy Bender [www.businessinsider.com/isis-has-compared-themselves-to-noahs-flood-2014-8 ISIS, Which Might Control Iraq's Most Important Dam, Compared Itself To Noah's Flood In Its English Language Magazine] (англ.). — Business Insider, August 7, 2014.
  15. John Rossomando [www.algemeiner.com/2014/09/01/latest-islamic-state-magazine-touts-foley-killing-taunts-obama Latest Islamic State Magazine Touts Foley Killing, Taunts Obama] (англ.). — Algemeiner Journal, September 1, 2014.
  16. Umberto Bacchi [www.ibtimes.co.uk/isis-magazine-dabiq-threatens-rome-crusaders-flying-islamic-state-flag-vatican-front-cover-1469712 Isis magazine Dabiq Threatens 'Rome Crusaders' Flying Islamic State Flag at Vatican on Front Cover] (англ.). — International Business Times, October 13, 2014.
  17. Yaron Steinbuch [nypost.com/2014/10/14/isis-the-whole-world-will-be-an-islamic-state/ ISIS: ‘The whole world will be an Islamic state’] (англ.). — New York Post, October 14, 2014.
  18. Jessica Lewis McFate [www.businessinsider.com/isis-is-a-state-breaker--heres-the-islamic-states-strategy-for-the-rest-of-2015-2015-5 'ISIS IS A STATE-BREAKER' — Here's the Islamic State's strategy for the rest of 2015] (англ.). — Business Insider, May 15, 2015.
  19. Bill Law [www.bbc.com/news/world-middle-east-33133070 The military strategy behind IS conquests] (англ.). — BBC, 16 June 2015.
  20. Graeme Wood [www.theatlantic.com/magazine/archive/2015/03/what-isis-really-wants/384980/ What ISIS Really Wants] (англ.). — The Atlantic, March 2015.
  21. Joanna Paraszczuk [www.rferl.org/content/islamic-state-dabiq-sydney-lone-wolf-attacks/26769336.html Islamic State Magazine Lauds Sydney Hostage-Taker, Calls For More 'Lone Wolf' Attacks] (англ.). — Radio Free Europe/Radio Liberty, December 30, 2014.
  22. Wladimir van Wilgenburg [www.jamestown.org/programs/tm/single/?tx_ttnews%5Btt_news%5D=43554&cHash=8bd488bf44896f6159c5dc4e96bfd8be#.VlOPH9LhDZ4 ‘Fight Them Until There Is No Fitnah’: The Islamic State’s War With al-Qaeda] (англ.). — The Jamestown Foundation, February 20, 2015.
  23. Penny Starr [www.cnsnews.com/news/article/penny-starr/expert-terrorist-group-boko-haram-has-killed-more-10000-people-nigeria Expert: Terrorist Group Boko Haram Has Killed More Than 10,000 People in Nigeria] (англ.). — Cybercast News Service, April 30, 2015.
  24. [nation.foxnews.com/2015/04/01/isis-targets-rick-santorum ISIS Targets Rick Santorum] (англ.). — Fox News Channel, April 1, 2015.
  25. Umberto Bacchi [www.ibtimes.co.uk/isis-magazine-dabiq-attacks-conspiracy-theories-causing-jihadists-flee-1502528 Isis magazine Dabiq attacks 'conspiracy theories' causing jihadists to flee] (англ.). — International Business Times, May 22, 2015.
  26. Jennifer Keltz [counterjihadreport.com/tag/the-law-of-allah-or-the-laws-of-men/ Islamic State’s Dabiq 10 Emphasizes Global Jihad over Islamist Nationalism] (англ.). — The Counter Jihad Report, July 16, 2015.
  27. [tonyblairfaithfoundation.org/religion-geopolitics/reports-analysis/briefing-note/unlikely-coalitions-isis-portrayal-its-enemies Unlikely Coalitions: ISIS' Portrayal of its Enemies] (англ.). — Tony Blair Faith Foundation, 11 September 2015.
  28. Lizzie Dearden [www.independent.co.uk/news/world/europe/paris-attacks-isis-propaganda-magazine-dabiq-praises-blessed-massacres-and-threatens-more-terror-a6739436.html Paris attacks: Isis propaganda magazine praises 'blessed' massacres and threatens more terror in Europe] (англ.). — The Independent, 18 November 2015.
  29. Perry Chiaramonte [www.foxnews.com/world/2016/01/21/new-issue-isis-magazine-dabiq-calls-for-war-on-muslims.html New issue of ISIS magazine Dabiq calls for war on… Muslims] (англ.) // Fox News Channel. — January 21, 2016.
  30. Zoie O'Brien [www.express.co.uk/news/world/637028/ISIS-propoganda-magazine-declares-more-war-this-time-on-OTHER-MUSLIMS Now ISIS declares war on OTHER MUSLIMS: Sickening threat over 'hidden Shiite war'] (англ.) // Daily Express. — January 22, 2016.
  31. [www.bbc.com/russian/rolling_news/2015/06/150606_rn_dabiq_is_magazine_amazon Журнал «Исламского государства» продается на Amazon]. — Би-би-си, 6 июня 2015.
  32. Olivia Becker [news.vice.com/article/isis-has-a-really-slick-and-sophisticated-media-department ISIS Has a Really Slick and Sophisticated Media Department] (англ.). — Vice News, July 12, 2014.
  33. Harleen K. Gambhir, 2014, p. 1—2.
  34. Alessandria Masi. [www.ibtimes.com/isis-propaganda-magazine-dabiq-sale-amazon-gets-taken-down-1961036 ISIS Propaganda Magazine Dabiq For Sale On Amazon, Gets Taken Down] (англ.), IBTimes (June 10 2015 2:17 PM EDT). Проверено 22 ноября 2015. «From May 24 to June 6, Amazon’s global website was selling Dabiq».

Литература

  • Harleen K. Gambhir [www.understandingwar.org/sites/default/files/Dabiq%20Backgrounder_Harleen%20Final.pdf Dabiq: The Strategic Messaging of the Islamic State] (англ.). — Institute for the Study of War, 2014.

Ссылки

  • [www.clarionproject.org/news/islamic-state-isis-isil-propaganda-magazine-dabiq Все номера журнала «Дабик»] (англ.). Clarion Project. Проверено 27 ноября 2015.
  • Josh Kovensky [newrepublic.com/article/119203/isiss-dabiq-vs-al-qaedas-inspire-comparing-two-extremist-magazines ISIS's New Mag Looks Like a New York Glossy—With Pictures of Mutilated Bodies] (англ.). — The New Republic, August 26, 2014.
  • Андрей Остальский [www.svoboda.org/content/article/26644660.html Халифат все ближе]. — Радио «Свобода», 21.10.2014.
  • [www.cbc.ca/radio/q/schedule-for-tuesday-november-24-1.3332294/what-we-can-learn-from-dabiq-the-isis-magazine-1.3332392 What we can learn from Dabiq, the ISIS magazine] (англ.). CBC Radio (November 24, 2015). Проверено 27 ноября 2015.

Отрывок, характеризующий Дабик (журнал)

И как бы для того, чтобы не обидеть Сони отказом и отделаться от нее, она подвинула голову к окну, поглядела так, что, очевидно, не могла ничего видеть, и опять села в свое прежнее положение.
– Да ты не видела?
– Нет, право, я видела, – умоляющим о спокойствии голосом сказала она.
И графине и Соне понятно было, что Москва, пожар Москвы, что бы то ни было, конечно, не могло иметь значения для Наташи.
Граф опять пошел за перегородку и лег. Графиня подошла к Наташе, дотронулась перевернутой рукой до ее головы, как это она делала, когда дочь ее бывала больна, потом дотронулась до ее лба губами, как бы для того, чтобы узнать, есть ли жар, и поцеловала ее.
– Ты озябла. Ты вся дрожишь. Ты бы ложилась, – сказала она.
– Ложиться? Да, хорошо, я лягу. Я сейчас лягу, – сказала Наташа.
С тех пор как Наташе в нынешнее утро сказали о том, что князь Андрей тяжело ранен и едет с ними, она только в первую минуту много спрашивала о том, куда? как? опасно ли он ранен? и можно ли ей видеть его? Но после того как ей сказали, что видеть его ей нельзя, что он ранен тяжело, но что жизнь его не в опасности, она, очевидно, не поверив тому, что ей говорили, но убедившись, что сколько бы она ни говорила, ей будут отвечать одно и то же, перестала спрашивать и говорить. Всю дорогу с большими глазами, которые так знала и которых выражения так боялась графиня, Наташа сидела неподвижно в углу кареты и так же сидела теперь на лавке, на которую села. Что то она задумывала, что то она решала или уже решила в своем уме теперь, – это знала графиня, но что это такое было, она не знала, и это то страшило и мучило ее.
– Наташа, разденься, голубушка, ложись на мою постель. (Только графине одной была постелена постель на кровати; m me Schoss и обе барышни должны были спать на полу на сене.)
– Нет, мама, я лягу тут, на полу, – сердито сказала Наташа, подошла к окну и отворила его. Стон адъютанта из открытого окна послышался явственнее. Она высунула голову в сырой воздух ночи, и графиня видела, как тонкие плечи ее тряслись от рыданий и бились о раму. Наташа знала, что стонал не князь Андрей. Она знала, что князь Андрей лежал в той же связи, где они были, в другой избе через сени; но этот страшный неумолкавший стон заставил зарыдать ее. Графиня переглянулась с Соней.
– Ложись, голубушка, ложись, мой дружок, – сказала графиня, слегка дотрогиваясь рукой до плеча Наташи. – Ну, ложись же.
– Ах, да… Я сейчас, сейчас лягу, – сказала Наташа, поспешно раздеваясь и обрывая завязки юбок. Скинув платье и надев кофту, она, подвернув ноги, села на приготовленную на полу постель и, перекинув через плечо наперед свою недлинную тонкую косу, стала переплетать ее. Тонкие длинные привычные пальцы быстро, ловко разбирали, плели, завязывали косу. Голова Наташи привычным жестом поворачивалась то в одну, то в другую сторону, но глаза, лихорадочно открытые, неподвижно смотрели прямо. Когда ночной костюм был окончен, Наташа тихо опустилась на простыню, постланную на сено с края от двери.
– Наташа, ты в середину ляг, – сказала Соня.
– Нет, я тут, – проговорила Наташа. – Да ложитесь же, – прибавила она с досадой. И она зарылась лицом в подушку.
Графиня, m me Schoss и Соня поспешно разделись и легли. Одна лампадка осталась в комнате. Но на дворе светлело от пожара Малых Мытищ за две версты, и гудели пьяные крики народа в кабаке, который разбили мамоновские казаки, на перекоске, на улице, и все слышался неумолкаемый стон адъютанта.
Долго прислушивалась Наташа к внутренним и внешним звукам, доносившимся до нее, и не шевелилась. Она слышала сначала молитву и вздохи матери, трещание под ней ее кровати, знакомый с свистом храп m me Schoss, тихое дыханье Сони. Потом графиня окликнула Наташу. Наташа не отвечала ей.
– Кажется, спит, мама, – тихо отвечала Соня. Графиня, помолчав немного, окликнула еще раз, но уже никто ей не откликнулся.
Скоро после этого Наташа услышала ровное дыхание матери. Наташа не шевелилась, несмотря на то, что ее маленькая босая нога, выбившись из под одеяла, зябла на голом полу.
Как бы празднуя победу над всеми, в щели закричал сверчок. Пропел петух далеко, откликнулись близкие. В кабаке затихли крики, только слышался тот же стой адъютанта. Наташа приподнялась.
– Соня? ты спишь? Мама? – прошептала она. Никто не ответил. Наташа медленно и осторожно встала, перекрестилась и ступила осторожно узкой и гибкой босой ступней на грязный холодный пол. Скрипнула половица. Она, быстро перебирая ногами, пробежала, как котенок, несколько шагов и взялась за холодную скобку двери.
Ей казалось, что то тяжелое, равномерно ударяя, стучит во все стены избы: это билось ее замиравшее от страха, от ужаса и любви разрывающееся сердце.
Она отворила дверь, перешагнула порог и ступила на сырую, холодную землю сеней. Обхвативший холод освежил ее. Она ощупала босой ногой спящего человека, перешагнула через него и отворила дверь в избу, где лежал князь Андрей. В избе этой было темно. В заднем углу у кровати, на которой лежало что то, на лавке стояла нагоревшая большим грибом сальная свечка.
Наташа с утра еще, когда ей сказали про рану и присутствие князя Андрея, решила, что она должна видеть его. Она не знала, для чего это должно было, но она знала, что свидание будет мучительно, и тем более она была убеждена, что оно было необходимо.
Весь день она жила только надеждой того, что ночью она уввдит его. Но теперь, когда наступила эта минута, на нее нашел ужас того, что она увидит. Как он был изуродован? Что оставалось от него? Такой ли он был, какой был этот неумолкавший стон адъютанта? Да, он был такой. Он был в ее воображении олицетворение этого ужасного стона. Когда она увидала неясную массу в углу и приняла его поднятые под одеялом колени за его плечи, она представила себе какое то ужасное тело и в ужасе остановилась. Но непреодолимая сила влекла ее вперед. Она осторожно ступила один шаг, другой и очутилась на середине небольшой загроможденной избы. В избе под образами лежал на лавках другой человек (это был Тимохин), и на полу лежали еще два какие то человека (это были доктор и камердинер).
Камердинер приподнялся и прошептал что то. Тимохин, страдая от боли в раненой ноге, не спал и во все глаза смотрел на странное явление девушки в бедой рубашке, кофте и вечном чепчике. Сонные и испуганные слова камердинера; «Чего вам, зачем?» – только заставили скорее Наташу подойти и тому, что лежало в углу. Как ни страшно, ни непохоже на человеческое было это тело, она должна была его видеть. Она миновала камердинера: нагоревший гриб свечки свалился, и она ясно увидала лежащего с выпростанными руками на одеяле князя Андрея, такого, каким она его всегда видела.
Он был таков же, как всегда; но воспаленный цвет его лица, блестящие глаза, устремленные восторженно на нее, а в особенности нежная детская шея, выступавшая из отложенного воротника рубашки, давали ему особый, невинный, ребяческий вид, которого, однако, она никогда не видала в князе Андрее. Она подошла к нему и быстрым, гибким, молодым движением стала на колени.
Он улыбнулся и протянул ей руку.


Для князя Андрея прошло семь дней с того времени, как он очнулся на перевязочном пункте Бородинского поля. Все это время он находился почти в постояниом беспамятстве. Горячечное состояние и воспаление кишок, которые были повреждены, по мнению доктора, ехавшего с раненым, должны были унести его. Но на седьмой день он с удовольствием съел ломоть хлеба с чаем, и доктор заметил, что общий жар уменьшился. Князь Андрей поутру пришел в сознание. Первую ночь после выезда из Москвы было довольно тепло, и князь Андрей был оставлен для ночлега в коляске; но в Мытищах раненый сам потребовал, чтобы его вынесли и чтобы ему дали чаю. Боль, причиненная ему переноской в избу, заставила князя Андрея громко стонать и потерять опять сознание. Когда его уложили на походной кровати, он долго лежал с закрытыми глазами без движения. Потом он открыл их и тихо прошептал: «Что же чаю?» Памятливость эта к мелким подробностям жизни поразила доктора. Он пощупал пульс и, к удивлению и неудовольствию своему, заметил, что пульс был лучше. К неудовольствию своему это заметил доктор потому, что он по опыту своему был убежден, что жить князь Андрей не может и что ежели он не умрет теперь, то он только с большими страданиями умрет несколько времени после. С князем Андреем везли присоединившегося к ним в Москве майора его полка Тимохина с красным носиком, раненного в ногу в том же Бородинском сражении. При них ехал доктор, камердинер князя, его кучер и два денщика.
Князю Андрею дали чаю. Он жадно пил, лихорадочными глазами глядя вперед себя на дверь, как бы стараясь что то понять и припомнить.
– Не хочу больше. Тимохин тут? – спросил он. Тимохин подполз к нему по лавке.
– Я здесь, ваше сиятельство.
– Как рана?
– Моя то с? Ничего. Вот вы то? – Князь Андрей опять задумался, как будто припоминая что то.
– Нельзя ли достать книгу? – сказал он.
– Какую книгу?
– Евангелие! У меня нет.
Доктор обещался достать и стал расспрашивать князя о том, что он чувствует. Князь Андрей неохотно, но разумно отвечал на все вопросы доктора и потом сказал, что ему надо бы подложить валик, а то неловко и очень больно. Доктор и камердинер подняли шинель, которою он был накрыт, и, морщась от тяжкого запаха гнилого мяса, распространявшегося от раны, стали рассматривать это страшное место. Доктор чем то очень остался недоволен, что то иначе переделал, перевернул раненого так, что тот опять застонал и от боли во время поворачивания опять потерял сознание и стал бредить. Он все говорил о том, чтобы ему достали поскорее эту книгу и подложили бы ее туда.
– И что это вам стоит! – говорил он. – У меня ее нет, – достаньте, пожалуйста, подложите на минуточку, – говорил он жалким голосом.
Доктор вышел в сени, чтобы умыть руки.
– Ах, бессовестные, право, – говорил доктор камердинеру, лившему ему воду на руки. – Только на минуту не досмотрел. Ведь вы его прямо на рану положили. Ведь это такая боль, что я удивляюсь, как он терпит.
– Мы, кажется, подложили, господи Иисусе Христе, – говорил камердинер.
В первый раз князь Андрей понял, где он был и что с ним было, и вспомнил то, что он был ранен и как в ту минуту, когда коляска остановилась в Мытищах, он попросился в избу. Спутавшись опять от боли, он опомнился другой раз в избе, когда пил чай, и тут опять, повторив в своем воспоминании все, что с ним было, он живее всего представил себе ту минуту на перевязочном пункте, когда, при виде страданий нелюбимого им человека, ему пришли эти новые, сулившие ему счастие мысли. И мысли эти, хотя и неясно и неопределенно, теперь опять овладели его душой. Он вспомнил, что у него было теперь новое счастье и что это счастье имело что то такое общее с Евангелием. Потому то он попросил Евангелие. Но дурное положение, которое дали его ране, новое переворачиванье опять смешали его мысли, и он в третий раз очнулся к жизни уже в совершенной тишине ночи. Все спали вокруг него. Сверчок кричал через сени, на улице кто то кричал и пел, тараканы шелестели по столу и образам, в осенняя толстая муха билась у него по изголовью и около сальной свечи, нагоревшей большим грибом и стоявшей подле него.
Душа его была не в нормальном состоянии. Здоровый человек обыкновенно мыслит, ощущает и вспоминает одновременно о бесчисленном количестве предметов, но имеет власть и силу, избрав один ряд мыслей или явлений, на этом ряде явлений остановить все свое внимание. Здоровый человек в минуту глубочайшего размышления отрывается, чтобы сказать учтивое слово вошедшему человеку, и опять возвращается к своим мыслям. Душа же князя Андрея была не в нормальном состоянии в этом отношении. Все силы его души были деятельнее, яснее, чем когда нибудь, но они действовали вне его воли. Самые разнообразные мысли и представления одновременно владели им. Иногда мысль его вдруг начинала работать, и с такой силой, ясностью и глубиною, с какою никогда она не была в силах действовать в здоровом состоянии; но вдруг, посредине своей работы, она обрывалась, заменялась каким нибудь неожиданным представлением, и не было сил возвратиться к ней.
«Да, мне открылась новое счастье, неотъемлемое от человека, – думал он, лежа в полутемной тихой избе и глядя вперед лихорадочно раскрытыми, остановившимися глазами. Счастье, находящееся вне материальных сил, вне материальных внешних влияний на человека, счастье одной души, счастье любви! Понять его может всякий человек, но сознать и предписать его мот только один бог. Но как же бог предписал этот закон? Почему сын?.. И вдруг ход мыслей этих оборвался, и князь Андрей услыхал (не зная, в бреду или в действительности он слышит это), услыхал какой то тихий, шепчущий голос, неумолкаемо в такт твердивший: „И пити пити питии“ потом „и ти тии“ опять „и пити пити питии“ опять „и ти ти“. Вместе с этим, под звук этой шепчущей музыки, князь Андрей чувствовал, что над лицом его, над самой серединой воздвигалось какое то странное воздушное здание из тонких иголок или лучинок. Он чувствовал (хотя это и тяжело ему было), что ему надо было старательна держать равновесие, для того чтобы воздвигавшееся здание это не завалилось; но оно все таки заваливалось и опять медленно воздвигалось при звуках равномерно шепчущей музыки. „Тянется! тянется! растягивается и все тянется“, – говорил себе князь Андрей. Вместе с прислушаньем к шепоту и с ощущением этого тянущегося и воздвигающегося здания из иголок князь Андрей видел урывками и красный, окруженный кругом свет свечки и слышал шуршанъе тараканов и шуршанье мухи, бившейся на подушку и на лицо его. И всякий раз, как муха прикасалась к егв лицу, она производила жгучее ощущение; но вместе с тем его удивляло то, что, ударяясь в самую область воздвигавшегося на лице его здания, муха не разрушала его. Но, кроме этого, было еще одно важное. Это было белое у двери, это была статуя сфинкса, которая тоже давила его.
«Но, может быть, это моя рубашка на столе, – думал князь Андрей, – а это мои ноги, а это дверь; но отчего же все тянется и выдвигается и пити пити пити и ти ти – и пити пити пити… – Довольно, перестань, пожалуйста, оставь, – тяжело просил кого то князь Андрей. И вдруг опять выплывала мысль и чувство с необыкновенной ясностью и силой.
«Да, любовь, – думал он опять с совершенной ясностью), но не та любовь, которая любит за что нибудь, для чего нибудь или почему нибудь, но та любовь, которую я испытал в первый раз, когда, умирая, я увидал своего врага и все таки полюбил его. Я испытал то чувство любви, которая есть самая сущность души и для которой не нужно предмета. Я и теперь испытываю это блаженное чувство. Любить ближних, любить врагов своих. Все любить – любить бога во всех проявлениях. Любить человека дорогого можно человеческой любовью; но только врага можно любить любовью божеской. И от этого то я испытал такую радость, когда я почувствовал, что люблю того человека. Что с ним? Жив ли он… Любя человеческой любовью, можно от любви перейти к ненависти; но божеская любовь не может измениться. Ничто, ни смерть, ничто не может разрушить ее. Она есть сущность души. А сколь многих людей я ненавидел в своей жизни. И из всех людей никого больше не любил я и не ненавидел, как ее». И он живо представил себе Наташу не так, как он представлял себе ее прежде, с одною ее прелестью, радостной для себя; но в первый раз представил себе ее душу. И он понял ее чувство, ее страданья, стыд, раскаянье. Он теперь в первый раз поняд всю жестокость своего отказа, видел жестокость своего разрыва с нею. «Ежели бы мне было возможно только еще один раз увидать ее. Один раз, глядя в эти глаза, сказать…»
И пити пити пити и ти ти, и пити пити – бум, ударилась муха… И внимание его вдруг перенеслось в другой мир действительности и бреда, в котором что то происходило особенное. Все так же в этом мире все воздвигалось, не разрушаясь, здание, все так же тянулось что то, так же с красным кругом горела свечка, та же рубашка сфинкс лежала у двери; но, кроме всего этого, что то скрипнуло, пахнуло свежим ветром, и новый белый сфинкс, стоячий, явился пред дверью. И в голове этого сфинкса было бледное лицо и блестящие глаза той самой Наташи, о которой он сейчас думал.
«О, как тяжел этот неперестающий бред!» – подумал князь Андрей, стараясь изгнать это лицо из своего воображения. Но лицо это стояло пред ним с силою действительности, и лицо это приближалось. Князь Андрей хотел вернуться к прежнему миру чистой мысли, но он не мог, и бред втягивал его в свою область. Тихий шепчущий голос продолжал свой мерный лепет, что то давило, тянулось, и странное лицо стояло перед ним. Князь Андрей собрал все свои силы, чтобы опомниться; он пошевелился, и вдруг в ушах его зазвенело, в глазах помутилось, и он, как человек, окунувшийся в воду, потерял сознание. Когда он очнулся, Наташа, та самая живая Наташа, которую изо всех людей в мире ему более всего хотелось любить той новой, чистой божеской любовью, которая была теперь открыта ему, стояла перед ним на коленях. Он понял, что это была живая, настоящая Наташа, и не удивился, но тихо обрадовался. Наташа, стоя на коленях, испуганно, но прикованно (она не могла двинуться) глядела на него, удерживая рыдания. Лицо ее было бледно и неподвижно. Только в нижней части его трепетало что то.
Князь Андрей облегчительно вздохнул, улыбнулся и протянул руку.
– Вы? – сказал он. – Как счастливо!
Наташа быстрым, но осторожным движением подвинулась к нему на коленях и, взяв осторожно его руку, нагнулась над ней лицом и стала целовать ее, чуть дотрогиваясь губами.
– Простите! – сказала она шепотом, подняв голову и взглядывая на него. – Простите меня!
– Я вас люблю, – сказал князь Андрей.
– Простите…
– Что простить? – спросил князь Андрей.
– Простите меня за то, что я сделала, – чуть слышным, прерывным шепотом проговорила Наташа и чаще стала, чуть дотрогиваясь губами, целовать руку.
– Я люблю тебя больше, лучше, чем прежде, – сказал князь Андрей, поднимая рукой ее лицо так, чтобы он мог глядеть в ее глаза.
Глаза эти, налитые счастливыми слезами, робко, сострадательно и радостно любовно смотрели на него. Худое и бледное лицо Наташи с распухшими губами было более чем некрасиво, оно было страшно. Но князь Андрей не видел этого лица, он видел сияющие глаза, которые были прекрасны. Сзади их послышался говор.
Петр камердинер, теперь совсем очнувшийся от сна, разбудил доктора. Тимохин, не спавший все время от боли в ноге, давно уже видел все, что делалось, и, старательно закрывая простыней свое неодетое тело, ежился на лавке.
– Это что такое? – сказал доктор, приподнявшись с своего ложа. – Извольте идти, сударыня.
В это же время в дверь стучалась девушка, посланная графиней, хватившейся дочери.
Как сомнамбулка, которую разбудили в середине ее сна, Наташа вышла из комнаты и, вернувшись в свою избу, рыдая упала на свою постель.

С этого дня, во время всего дальнейшего путешествия Ростовых, на всех отдыхах и ночлегах, Наташа не отходила от раненого Болконского, и доктор должен был признаться, что он не ожидал от девицы ни такой твердости, ни такого искусства ходить за раненым.
Как ни страшна казалась для графини мысль, что князь Андрей мог (весьма вероятно, по словам доктора) умереть во время дороги на руках ее дочери, она не могла противиться Наташе. Хотя вследствие теперь установившегося сближения между раненым князем Андреем и Наташей приходило в голову, что в случае выздоровления прежние отношения жениха и невесты будут возобновлены, никто, еще менее Наташа и князь Андрей, не говорил об этом: нерешенный, висящий вопрос жизни или смерти не только над Болконским, но над Россией заслонял все другие предположения.


Пьер проснулся 3 го сентября поздно. Голова его болела, платье, в котором он спал не раздеваясь, тяготило его тело, и на душе было смутное сознание чего то постыдного, совершенного накануне; это постыдное был вчерашний разговор с капитаном Рамбалем.
Часы показывали одиннадцать, но на дворе казалось особенно пасмурно. Пьер встал, протер глаза и, увидав пистолет с вырезным ложем, который Герасим положил опять на письменный стол, Пьер вспомнил то, где он находился и что ему предстояло именно в нынешний день.
«Уж не опоздал ли я? – подумал Пьер. – Нет, вероятно, он сделает свой въезд в Москву не ранее двенадцати». Пьер не позволял себе размышлять о том, что ему предстояло, но торопился поскорее действовать.
Оправив на себе платье, Пьер взял в руки пистолет и сбирался уже идти. Но тут ему в первый раз пришла мысль о том, каким образом, не в руке же, по улице нести ему это оружие. Даже и под широким кафтаном трудно было спрятать большой пистолет. Ни за поясом, ни под мышкой нельзя было поместить его незаметным. Кроме того, пистолет был разряжен, а Пьер не успел зарядить его. «Все равно, кинжал», – сказал себе Пьер, хотя он не раз, обсуживая исполнение своего намерения, решал сам с собою, что главная ошибка студента в 1809 году состояла в том, что он хотел убить Наполеона кинжалом. Но, как будто главная цель Пьера состояла не в том, чтобы исполнить задуманное дело, а в том, чтобы показать самому себе, что не отрекается от своего намерения и делает все для исполнения его, Пьер поспешно взял купленный им у Сухаревой башни вместе с пистолетом тупой зазубренный кинжал в зеленых ножнах и спрятал его под жилет.
Подпоясав кафтан и надвинув шапку, Пьер, стараясь не шуметь и не встретить капитана, прошел по коридору и вышел на улицу.
Тот пожар, на который так равнодушно смотрел он накануне вечером, за ночь значительно увеличился. Москва горела уже с разных сторон. Горели в одно и то же время Каретный ряд, Замоскворечье, Гостиный двор, Поварская, барки на Москве реке и дровяной рынок у Дорогомиловского моста.
Путь Пьера лежал через переулки на Поварскую и оттуда на Арбат, к Николе Явленному, у которого он в воображении своем давно определил место, на котором должно быть совершено его дело. У большей части домов были заперты ворота и ставни. Улицы и переулки были пустынны. В воздухе пахло гарью и дымом. Изредка встречались русские с беспокойно робкими лицами и французы с негородским, лагерным видом, шедшие по серединам улиц. И те и другие с удивлением смотрели на Пьера. Кроме большого роста и толщины, кроме странного мрачно сосредоточенного и страдальческого выражения лица и всей фигуры, русские присматривались к Пьеру, потому что не понимали, к какому сословию мог принадлежать этот человек. Французы же с удивлением провожали его глазами, в особенности потому, что Пьер, противно всем другим русским, испуганно или любопытна смотревшим на французов, не обращал на них никакого внимания. У ворот одного дома три француза, толковавшие что то не понимавшим их русским людям, остановили Пьера, спрашивая, не знает ли он по французски?
Пьер отрицательно покачал головой и пошел дальше. В другом переулке на него крикнул часовой, стоявший у зеленого ящика, и Пьер только на повторенный грозный крик и звук ружья, взятого часовым на руку, понял, что он должен был обойти другой стороной улицы. Он ничего не слышал и не видел вокруг себя. Он, как что то страшное и чуждое ему, с поспешностью и ужасом нес в себе свое намерение, боясь – наученный опытом прошлой ночи – как нибудь растерять его. Но Пьеру не суждено было донести в целости свое настроение до того места, куда он направлялся. Кроме того, ежели бы даже он и не был ничем задержан на пути, намерение его не могло быть исполнено уже потому, что Наполеон тому назад более четырех часов проехал из Дорогомиловского предместья через Арбат в Кремль и теперь в самом мрачном расположении духа сидел в царском кабинете кремлевского дворца и отдавал подробные, обстоятельные приказания о мерах, которые немедленно должны были бытт, приняты для тушения пожара, предупреждения мародерства и успокоения жителей. Но Пьер не знал этого; он, весь поглощенный предстоящим, мучился, как мучаются люди, упрямо предпринявшие дело невозможное – не по трудностям, но по несвойственности дела с своей природой; он мучился страхом того, что он ослабеет в решительную минуту и, вследствие того, потеряет уважение к себе.