Даблин (Нью-Гэмпшир)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Даблин (Нью-Хэмпшир)»)
Перейти к: навигация, поиск
Город
Даблин
англ. Dublin
Страна
США
Штат
Нью-Гэмпшир
Округ
Координаты
Основан
Первое упоминание
Прежние названия
Монаднок № 3
Норт-Монаднок (1752—1771)
Город с
Площадь
75,37 км²
Высота центра
441 м
Население
1597 человек (2010)
Плотность
22[1] чел./км²
Национальный состав
Часовой пояс
Телефонный код
+1 603
Почтовый индекс
03444
FIPS
33-19140
Официальный сайт

[townofdublin.org/ ublin.org]  (англ.)</div>

К:Населённые пункты, основанные в 1752 году

Да́блин (англ. Dublin) — городок в округе Чешир, штат Нью-Гэмпшир, США.





География

Даблин расположен в южной части штата примерно в 100 километрах от океана. Площадь городка составляет 75,37 км², из которых 2,85 км² (3,78 %) занимают открытые водные пространства. Южную часть городка занимают северные склоны горы Монаднок, славящейся тем, на неё якобы чаще всего в мире совершают восхождение[2]. Поэтому при средней высоте Даблина над уровнем моря в 440 метров, наивысшая точка городка составляет 864 метра. С запада к городку примыкает озеро Даблин-Понд[en] площадью почти квадратный километр и максимальной глубиной до 30 метров. Через Даблин проходит автомагистраль New Hampshire Route 101.

История

3 ноября 1749 года конгрессмен Мэттью Торнтон[en] и 39 его сподвижников получили грант на основание на месте будущего Даблина поселения под названием «Монаднок № 3» (англ. Monadnock No. 3) или «Норт-Монаднок» (англ. North Monadnock), однако Франко-индейская война мешала постоянно закрепиться на этом месте вплоть до 1760-х годов; тем не менее на печати Даблина выгравирована дата 1752 — именно этот год считается официальным годом основания. Одними из первых поселенцев стали некий Генри Строгмен с семьей; в 1771 году поселение было инкорпорировано со статусом город (town) и под названием Даблин — в честь места рождения Строгмена в ирландском Дублине[3].

В 1790 году в США прошла первая перепись населения, которая показала, что в Даблине проживает 901 житель. В 1870 году рабочий квартал (mill town) Даблина обрёл самостоятельность; ныне это городок Харрисвилл[en] с населением менее 1000 жителей, расположенный примерно в 5 километрах к северо-западу.

В Даблине находятся несколько десятков объектов, внесённых в Национальный реестр исторических мест США, в основном это жилые здания XVIII—XIX веков постройки[4].

Демография

Перепись населения
Год переписи Нас. <tr><td style="text-align:center">1790</td><td style="padding-left:8px">901</td><td></td><td style="padding-left:8px">
</td></tr><tr><td style="text-align:center">1880</td><td style="padding-left:8px">455</td><td></td><td style="padding-left:8px">
</td></tr><tr><td style="text-align:center">1900</td><td style="padding-left:8px">620</td><td></td><td style="padding-left:8px">
</td></tr><tr><td style="text-align:center">1910</td><td style="padding-left:8px">571</td><td></td><td style="padding-left:8px">-7.9%</td></tr><tr><td style="text-align:center">1920</td><td style="padding-left:8px">408</td><td></td><td style="padding-left:8px">-28.5%</td></tr><tr><td style="text-align:center">1930</td><td style="padding-left:8px">506</td><td></td><td style="padding-left:8px">24%</td></tr><tr><td style="text-align:center">1940</td><td style="padding-left:8px">621</td><td></td><td style="padding-left:8px">22.7%</td></tr><tr><td style="text-align:center">1950</td><td style="padding-left:8px">675</td><td></td><td style="padding-left:8px">8.7%</td></tr><tr><td style="text-align:center">1960</td><td style="padding-left:8px">684</td><td></td><td style="padding-left:8px">1.3%</td></tr><tr><td style="text-align:center">1970</td><td style="padding-left:8px">837</td><td></td><td style="padding-left:8px">22.4%</td></tr><tr><td style="text-align:center">1980</td><td style="padding-left:8px">1303</td><td></td><td style="padding-left:8px">55.7%</td></tr><tr><td style="text-align:center">1990</td><td style="padding-left:8px">1474</td><td></td><td style="padding-left:8px">13.1%</td></tr><tr><td style="text-align:center">2000</td><td style="padding-left:8px">1476</td><td></td><td style="padding-left:8px">0.1%</td></tr><tr><td style="text-align:center">2010</td><td style="padding-left:8px">1597</td><td></td><td style="padding-left:8px">8.2%</td></tr><tr><td style="text-align:center">Текущий 2012</td><td style="padding-left:8px">1584</td><td>[5]</td><td style="padding-left:8px">-0.8%</td></tr>
2000

Согласно переписи 2000 года в Даблине проживали 1476 человек, было 560 домохозяйств и 417 семей. Расовый состав был следующим: белые — 97,29 %, негры и афроамериканцы — 0,34 %, коренные американцы — 0,54 %, азиаты — 0,95 %, прочие расы — 0,41 %, смешанные расы — 0,47 %, латиноамериканцы (любой расы) — 1,15 %.
В 32,5 % домохозяйств проживали несовершеннолетние, 65,4 % домохозяйств представляли собой супружеские пары, проживающие совместно, 6,6 % — женщину — главу семьи без мужа, 25,4 % не являлись семьями. Средняя семья состояла из 2,89 человек.
23,4 % горожан были младше 18 лет, 5,9 % были в возрасте от 18 до 24 лет, 25 % — от 25 до 44 лет, 32,5 % — от 45 до 64 лет и 13,2 % населения Даблина были старше 65 лет. Средний возраст жителя составил 43 года. На 100 лиц женского пола приходилось 101,1 лиц мужского, причём на 100 совершеннолетних женщин приходилось уже 99,5 мужчин сопоставимого возраста.
Средний доход домохозяйства[en] составил 52 150 долларов в год, семьи — 57 578 долларов. Мужчины в среднем зарабатывали 36 853 доллара в год, женщины — 25 859 долларов, доход на душу населения составил 27 028 долларов в год; 6 % семей города и 10,6 % его населения жили за чертой бедности, в том числе 16,8 % несовершеннолетних и 5 % пенсионеров.

2010

Согласно переписи 2010 года в Даблине проживали 1597 человек: 792 мужского пола (49,6 %) и 805 женского (50,4 %). Расовый состав был следующим: белые — 96,99 %, негры и афроамериканцы — 0,25 %, коренные американцы — 0,25 %, азиаты — 0,75 %, уроженцы тихоокеанских островов — 0,06 %, прочие расы — 0,44 %, смешанные расы — 1,25 %, латиноамериканцы (любой расы) — 1,75 %.
Средний возраст жителя был 46,5 лет, при среднем по штату 43,9 года.
Происхождение предков: англичане — 19,6 %, ирландцы — 15,5 %, французы и немцы — по 9,3 %.
Опрос жителей 15 лет и старше выявил, что 21,6 % из них не состоят в браке и никогда в нём не были, 65,5 % состоят в браке и проживают совместно, 2,2 % состоят в браке, но проживают раздельно, 3,5 % вдовствуют и 7,2 % находятся в разводе.
3,3 % жителей Даблина были рождены вне США, при среднем по штату 5,1%[6].

2012

Согласно оценкам 2012 года в Даблине проживали 1584 человека. Доход на душу населения составил 30 234 доллара в год, средний доход семьи — 65 978 долларов, домохозяйства — 58 125 долларов. Мужчины в среднем зарабатывали 49 583 доллара в год, женщины — 32 396 долларов; 7,6 % горожан жили за чертой бедности[5].

Известные горожане

  • Дорис Хэддок — политическая активистка-долгожительница. Прославилась тем, что в возрасте 88—90 лет прошла пешком всю континентальную Америку (более 5100 километров). Жила в Даблине с 1972 года до самой своей смерти в 2010 году.
  • Эббот Тайер — художник. Провёл в Даблине молодость и последние годы жизни (с 1901 по 1921 года).
  • Марк Твен — писатель-сатирик. Провёл в Даблине два лета на закате жизни: в 1905 и 1906 годах[7][8][9].

См. также

Напишите отзыв о статье "Даблин (Нью-Гэмпшир)"

Примечания

  1. При расчёте плотности населения использовалась только площадь суши города
  2. [www.nhstateparks.org/explore/state-parks/monadnock-state-park.aspx The New Hampshire Division of Parks and Recreations: Monadnock State Park]  (англ.)
  3. Остин Джейкобс Кулидж, Джон Брейнард Мэнсфилд. [books.google.ru/books?id=OcoMAAAAYAAJ&lpg=PA9&dq=coolidge+mansfield+history+description+new+england+1859&pg=PA474&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false A History and Description of New England, General and Local]  (англ.) (1859) стр. 474—477
  4. См. National Register of Historic Places listings in Cheshire County, New Hampshire  (англ.) — в столбце «City or town» необходимо выбрать «Dublin».
  5. 1 2 [www.nhes.nh.gov/elmi/products/cp/profiles-htm/dublin.htm Даблин]  (англ.)  (исп.)  (нем.)  (фр.)  (итал.)  (греч.)  (кит.) на сайте nhes.nh.gov
  6. [www.city-data.com/city/Dublin-New-Hampshire.html Даблин: демография, экономика, преступность, здравоохранение и пр.]  (англ.) на сайте city-data.com
  7. Барбара Шмидт. [www.twainquotes.com/UniformEds/UniformEdsCh29-x.html A History of and Guide to Uniform Editions of Mark Twain's Works. History of Mark Twain: A Biography]  (англ.) на сайте twainquotes.com
  8. [mark-twain.classic-literature.co.uk/the-boys-life-of-mark-twain/ebook-page-98.asp Mark Twain. The Boys Life of Mark Twain. Page 98]  (англ.) на сайте mark-twain.classic-literature.co.uk
  9. [pdfhost.focus.nps.gov/docs/NRHP/Text/83004018.pdf Dublin, New Hampshire: Historic Resources Inventory]  (англ.) на сайте pdfhost.focus.nps.gov

Ссылки

  • [townofdublin.org/ Официальный сайт городка]  (англ.)

Отрывок, характеризующий Даблин (Нью-Гэмпшир)

– Отчего, я часто думаю, – заговорила она, как всегда, по французски, поспешно и хлопотливо усаживаясь в кресло, – отчего Анет не вышла замуж? Как вы все глупы, messurs, что на ней не женились. Вы меня извините, но вы ничего не понимаете в женщинах толку. Какой вы спорщик, мсье Пьер.
– Я и с мужем вашим всё спорю; не понимаю, зачем он хочет итти на войну, – сказал Пьер, без всякого стеснения (столь обыкновенного в отношениях молодого мужчины к молодой женщине) обращаясь к княгине.
Княгиня встрепенулась. Видимо, слова Пьера затронули ее за живое.
– Ах, вот я то же говорю! – сказала она. – Я не понимаю, решительно не понимаю, отчего мужчины не могут жить без войны? Отчего мы, женщины, ничего не хотим, ничего нам не нужно? Ну, вот вы будьте судьею. Я ему всё говорю: здесь он адъютант у дяди, самое блестящее положение. Все его так знают, так ценят. На днях у Апраксиных я слышала, как одна дама спрашивает: «c'est ca le fameux prince Andre?» Ma parole d'honneur! [Это знаменитый князь Андрей? Честное слово!] – Она засмеялась. – Он так везде принят. Он очень легко может быть и флигель адъютантом. Вы знаете, государь очень милостиво говорил с ним. Мы с Анет говорили, это очень легко было бы устроить. Как вы думаете?
Пьер посмотрел на князя Андрея и, заметив, что разговор этот не нравился его другу, ничего не отвечал.
– Когда вы едете? – спросил он.
– Ah! ne me parlez pas de ce depart, ne m'en parlez pas. Je ne veux pas en entendre parler, [Ах, не говорите мне про этот отъезд! Я не хочу про него слышать,] – заговорила княгиня таким капризно игривым тоном, каким она говорила с Ипполитом в гостиной, и который так, очевидно, не шел к семейному кружку, где Пьер был как бы членом. – Сегодня, когда я подумала, что надо прервать все эти дорогие отношения… И потом, ты знаешь, Andre? – Она значительно мигнула мужу. – J'ai peur, j'ai peur! [Мне страшно, мне страшно!] – прошептала она, содрогаясь спиною.
Муж посмотрел на нее с таким видом, как будто он был удивлен, заметив, что кто то еще, кроме его и Пьера, находился в комнате; и он с холодною учтивостью вопросительно обратился к жене:
– Чего ты боишься, Лиза? Я не могу понять, – сказал он.
– Вот как все мужчины эгоисты; все, все эгоисты! Сам из за своих прихотей, Бог знает зачем, бросает меня, запирает в деревню одну.
– С отцом и сестрой, не забудь, – тихо сказал князь Андрей.
– Всё равно одна, без моих друзей… И хочет, чтобы я не боялась.
Тон ее уже был ворчливый, губка поднялась, придавая лицу не радостное, а зверское, беличье выраженье. Она замолчала, как будто находя неприличным говорить при Пьере про свою беременность, тогда как в этом и состояла сущность дела.
– Всё таки я не понял, de quoi vous avez peur, [Чего ты боишься,] – медлительно проговорил князь Андрей, не спуская глаз с жены.
Княгиня покраснела и отчаянно взмахнула руками.
– Non, Andre, je dis que vous avez tellement, tellement change… [Нет, Андрей, я говорю: ты так, так переменился…]
– Твой доктор велит тебе раньше ложиться, – сказал князь Андрей. – Ты бы шла спать.
Княгиня ничего не сказала, и вдруг короткая с усиками губка задрожала; князь Андрей, встав и пожав плечами, прошел по комнате.
Пьер удивленно и наивно смотрел через очки то на него, то на княгиню и зашевелился, как будто он тоже хотел встать, но опять раздумывал.
– Что мне за дело, что тут мсье Пьер, – вдруг сказала маленькая княгиня, и хорошенькое лицо ее вдруг распустилось в слезливую гримасу. – Я тебе давно хотела сказать, Andre: за что ты ко мне так переменился? Что я тебе сделала? Ты едешь в армию, ты меня не жалеешь. За что?
– Lise! – только сказал князь Андрей; но в этом слове были и просьба, и угроза, и, главное, уверение в том, что она сама раскается в своих словах; но она торопливо продолжала:
– Ты обращаешься со мной, как с больною или с ребенком. Я всё вижу. Разве ты такой был полгода назад?
– Lise, я прошу вас перестать, – сказал князь Андрей еще выразительнее.
Пьер, всё более и более приходивший в волнение во время этого разговора, встал и подошел к княгине. Он, казалось, не мог переносить вида слез и сам готов был заплакать.
– Успокойтесь, княгиня. Вам это так кажется, потому что я вас уверяю, я сам испытал… отчего… потому что… Нет, извините, чужой тут лишний… Нет, успокойтесь… Прощайте…
Князь Андрей остановил его за руку.
– Нет, постой, Пьер. Княгиня так добра, что не захочет лишить меня удовольствия провести с тобою вечер.
– Нет, он только о себе думает, – проговорила княгиня, не удерживая сердитых слез.
– Lise, – сказал сухо князь Андрей, поднимая тон на ту степень, которая показывает, что терпение истощено.
Вдруг сердитое беличье выражение красивого личика княгини заменилось привлекательным и возбуждающим сострадание выражением страха; она исподлобья взглянула своими прекрасными глазками на мужа, и на лице ее показалось то робкое и признающееся выражение, какое бывает у собаки, быстро, но слабо помахивающей опущенным хвостом.
– Mon Dieu, mon Dieu! [Боже мой, Боже мой!] – проговорила княгиня и, подобрав одною рукой складку платья, подошла к мужу и поцеловала его в лоб.
– Bonsoir, Lise, [Доброй ночи, Лиза,] – сказал князь Андрей, вставая и учтиво, как у посторонней, целуя руку.


Друзья молчали. Ни тот, ни другой не начинал говорить. Пьер поглядывал на князя Андрея, князь Андрей потирал себе лоб своею маленькою рукой.
– Пойдем ужинать, – сказал он со вздохом, вставая и направляясь к двери.
Они вошли в изящно, заново, богато отделанную столовую. Всё, от салфеток до серебра, фаянса и хрусталя, носило на себе тот особенный отпечаток новизны, который бывает в хозяйстве молодых супругов. В середине ужина князь Андрей облокотился и, как человек, давно имеющий что нибудь на сердце и вдруг решающийся высказаться, с выражением нервного раздражения, в каком Пьер никогда еще не видал своего приятеля, начал говорить:
– Никогда, никогда не женись, мой друг; вот тебе мой совет: не женись до тех пор, пока ты не скажешь себе, что ты сделал всё, что мог, и до тех пор, пока ты не перестанешь любить ту женщину, какую ты выбрал, пока ты не увидишь ее ясно; а то ты ошибешься жестоко и непоправимо. Женись стариком, никуда негодным… А то пропадет всё, что в тебе есть хорошего и высокого. Всё истратится по мелочам. Да, да, да! Не смотри на меня с таким удивлением. Ежели ты ждешь от себя чего нибудь впереди, то на каждом шагу ты будешь чувствовать, что для тебя всё кончено, всё закрыто, кроме гостиной, где ты будешь стоять на одной доске с придворным лакеем и идиотом… Да что!…
Он энергически махнул рукой.
Пьер снял очки, отчего лицо его изменилось, еще более выказывая доброту, и удивленно глядел на друга.
– Моя жена, – продолжал князь Андрей, – прекрасная женщина. Это одна из тех редких женщин, с которою можно быть покойным за свою честь; но, Боже мой, чего бы я не дал теперь, чтобы не быть женатым! Это я тебе одному и первому говорю, потому что я люблю тебя.
Князь Андрей, говоря это, был еще менее похож, чем прежде, на того Болконского, который развалившись сидел в креслах Анны Павловны и сквозь зубы, щурясь, говорил французские фразы. Его сухое лицо всё дрожало нервическим оживлением каждого мускула; глаза, в которых прежде казался потушенным огонь жизни, теперь блестели лучистым, ярким блеском. Видно было, что чем безжизненнее казался он в обыкновенное время, тем энергичнее был он в эти минуты почти болезненного раздражения.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Даблин_(Нью-Гэмпшир)&oldid=66504094»