Давидофф, Зино

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Зино Давидофф, фр. Zino Davidoff, урождённый Зиновий (Зуселе-Меер) Гилелевич Давыдов (р. 11 марта 1906, Новгород-Северский — 14 января 1994, Женева) — швейцарский промышленник, владелец известного бренда Davidoff (сигары, сигареты, парфюмерия, кофе и др.).

Родился в г. Новгород-Северский Черниговской губернии в семье еврея Генриха (Гилеля) Давыдова (в эмиграции — Анри Давидофф), который, по различным источникам, был либо производителем, либо торговцем табачными изделиями, и Рашели Орловой. Почти сразу же семья переехала в г. Киев, а в 1911 г. семья эмигрировала в Швейцарию, где открыла собственный табачный магазин в 1912. Окончил школу в 1924, отправился в Латинскую Америку, посетил Аргентину, Бразилию, Кубу. На Кубе 2 года проработал на табачной плантации, изучил производство кубинских сигар.

Вернулся в Швейцарию в 1930-х и взял в свои руки управление магазином своих родителей. Постепенно магазин превратился в крупную компанию по торговле табаком, которая расцвела по окончании 2-й мировой войны. Давидофф воспользовался тем, что Швейцария в годы войны была нейтральным государством, благодаря чему через неё осуществлялась табачная торговля с обеими воюющими сторонами.

Напишите отзыв о статье "Давидофф, Зино"



Литература

  • Zino Davidoff, «The Connoisseur’s Book of the Cigar», McGraw-Hill; 1984. ISBN 0-07-015460-0

Ссылки

  • [www.kommersant.ru/doc/20477 Биография Зино Давидофф. Статья на Коммерсант.ру]
  • [www.smokeshopmag.com/0606/spotlight.htm Short Biography from smokeshopmag.com]

Отрывок, характеризующий Давидофф, Зино

Проведя его шагов десять, Вилларский остановился.
– Что бы ни случилось с вами, – сказал он, – вы должны с мужеством переносить всё, ежели вы твердо решились вступить в наше братство. (Пьер утвердительно отвечал наклонением головы.) Когда вы услышите стук в двери, вы развяжете себе глаза, – прибавил Вилларский; – желаю вам мужества и успеха. И, пожав руку Пьеру, Вилларский вышел.
Оставшись один, Пьер продолжал всё так же улыбаться. Раза два он пожимал плечами, подносил руку к платку, как бы желая снять его, и опять опускал ее. Пять минут, которые он пробыл с связанными глазами, показались ему часом. Руки его отекли, ноги подкашивались; ему казалось, что он устал. Он испытывал самые сложные и разнообразные чувства. Ему было и страшно того, что с ним случится, и еще более страшно того, как бы ему не выказать страха. Ему было любопытно узнать, что будет с ним, что откроется ему; но более всего ему было радостно, что наступила минута, когда он наконец вступит на тот путь обновления и деятельно добродетельной жизни, о котором он мечтал со времени своей встречи с Осипом Алексеевичем. В дверь послышались сильные удары. Пьер снял повязку и оглянулся вокруг себя. В комнате было черно – темно: только в одном месте горела лампада, в чем то белом. Пьер подошел ближе и увидал, что лампада стояла на черном столе, на котором лежала одна раскрытая книга. Книга была Евангелие; то белое, в чем горела лампада, был человечий череп с своими дырами и зубами. Прочтя первые слова Евангелия: «Вначале бе слово и слово бе к Богу», Пьер обошел стол и увидал большой, наполненный чем то и открытый ящик. Это был гроб с костями. Его нисколько не удивило то, что он увидал. Надеясь вступить в совершенно новую жизнь, совершенно отличную от прежней, он ожидал всего необыкновенного, еще более необыкновенного чем то, что он видел. Череп, гроб, Евангелие – ему казалось, что он ожидал всего этого, ожидал еще большего. Стараясь вызвать в себе чувство умиленья, он смотрел вокруг себя. – «Бог, смерть, любовь, братство людей», – говорил он себе, связывая с этими словами смутные, но радостные представления чего то. Дверь отворилась, и кто то вошел.