Давид Харкаци
Давид Харкаци | |
Դավիթ Հարքացի | |
Дата рождения: |
610 ? |
---|---|
Место рождения: |
село Герет, область Харк |
Дата смерти: |
685 ? |
Место смерти: |
неизвестно |
Научная сфера: |
Давид Харкаци (арм. Դավիթ Հարքացի, ок. 610—ок. 685[1]) — армянский философ и богослов VII века.
Жизнь и деятельность
Родился начале VII века в селе Герет области Харк[2]. О раннем периоде жизни ничего неизвестно. Образование получил в Константинополе, где обучался философии и богословию, затем вернулся в Армению[1]. Его деятельность датируется примерно между 660 и 680 годами[3] и в основном была направлена на упрочение проповедуемой Армянской апостольской церквью христианской идеологии[4]. Известно, что часто участвовал в богословских дебатах: поддерживал взгляды Юлиана Галикарнасского, критиковал Севира Антиохийского. Возглавлял грекофильскую школу армянской литературы, основным результатом его сподвижников и последователей стали переводы и толкования трудов Филона Александрийского[5]. Влияние последнего сильно чувствуется в творчестве Давида[2][1][6]. Был сторонником космологического доказательства существования Бога[6].
Написал несколько философских и богословских трудов, которые, однако, сохранились только отрывочно. Помимо армянского писал, вероятно, и на греческом[5]. Важнейшим трудом считается религиозно-философский труд «Вопрошения»[5][3]. Очень ценны его сведения о Данииловых письменах[7][8].
Его часто путают с другими одноимёнными армянскими авторами VI—VII веков (Давид Керакан, Давид Анахт, Давид Ипат, Давид Багревандци, Давид Таронаци)[3][5][6][9].
Сочинения и издания
- «Вопрошения» (арм. Հարցուածք) // журнал «Арарат» — 1902. — № 9—10 — С. 937—973
- «Слово веры против еретиков» (арм. Բան հավատոյ ընդդեմ հերձուածողաց) // журнал «Арарат» — 1906. — № 3 — С. 261—268
- «Ответ католикосу Анастасу» // журнал «Арарат» — 1906. — № 3 — С. 269—270
- «Ответы патрику Ашоту» // журнал «Арарат» — 1906. — № 3 — С. 270—272
- «О притивостоянии диофизитам» (арм. Առ երկաբնական ընդդիմադրութիւն) // журнал «Арарат» — 1916. — С. 909—911
Давиду Харкаци приписывают и философский труд «Воззрения Аристотеля»[10] (арм. Նկատումն Արիստոտէլի)[11][12].
Биографические очерки
- Тер-Мкртчян Г. М. Դավիթ Հարքացի. — Вагаршапат, 1903.
- Акинян Н. А. Դավիթ Հարքացի Անհաղթ փիլիսոփա, կյանքն ու գործերը. — Венеция, 1959.
Напишите отзыв о статье "Давид Харкаци"
Примечания
- ↑ 1 2 3 [rbedrosian.com/awriters_bios07.htm R. Bedrosian. Armenian Writers // Seventh Century]
- ↑ 1 2 Michael E. Stone. [books.google.ru/books?id=WNUSAgAAQBAJ&printsec=frontcover&hl=ru&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false Adam and Eve in the Armenian Traditions, Fifth through Seventeenth Centuries]. — Society of Biblical Lit, 2013. — P. 685-686. — (Early Judaism and its literature, 38).
- ↑ 1 2 3 Benedetta Contin [www.mediaevalsophia.net/_fascicoli/01/art_Contin_CorpusDavidicum_MS1.pdf Il Corpus Davidicum armeno nella tradizione neoplatonica e nello sviluppo del pensiero armeno] // Mediaeval Sophia. vol 1. — 2007. — С. 31—55.
- ↑ [dic.academic.ru/dic.nsf/enc_philosophy/5508/АРМЯНСКАЯ Армянская философия] // Философская энциклопедия: В 5 т.-х / под редакцией Ф. В. Константинова. — М., 1960—1970.
- ↑ 1 2 3 4 [ter-hambardzum.com/_ld/0/39_Qrist-Hayast..pdf Давид Харкаци] = Դավիթ Հարքացի // Энциклопедия «Христианская Армения». — 2002. — С. 270—271.
- ↑ 1 2 3 [www.anunner.com/name/biography/Դավիթ_Հարքացի Давид Харкаци] = Давид Харкаци // Энциклопедия «Кто есть кто. Армяне». — Ер., 2005. — Т. 1.
- ↑ Я. А. Манандян. [nauka1941-1945.ru/files/pdf/EB_1941_AKS_00000266.pdf Месроп Маштоц и борьба армянского народа за культурную самобытность]. — Ер.: АрмФАН, 1941. — С. 17. — 48 с.
- ↑ Муравьев С. Н. Из истории одного открытия (подборка статей о создании армянского алфавита) // Армянский гуманитарный вестник. Том 4.. — 2012. — С. 14—66.
- ↑ Мурадян А. Н. [hpj.asj-oa.am/3412/1/1981-1(194).pdf К вопросу о личности, времени и научном наследии Давида Непобедимого.] // Историко-филологический журнал АН АрмССР. — 1981. — № 1. — С. 194—216.
- ↑ Вартан Григорян. [hayasanews.com/wp-content/uploads/2012/12/ИСТОРИЯ_АРМЯНСКИХ_КОЛОНИЙ_УКРАИНЫ_И_ПОЛЬШИ.pdf История армянских колоний Украины и Польши (армяне в Подолии)]. — Ер.: изд-во АН АрмССР, 1980. — С. 241. — 291 с.
- ↑ Багумян Т. [tert.nla.am/archive/HGG%20AMSAGIR/echmiadzin-vagharshapat/2008/2008(8).pdf Произведение архиепископа Петроса Бердумяна “Из анализа сочинений Аристотеля”] // «Эчмиадзин». — 2008. — № 8. — С. 21—24.
- ↑ Shirinian M. E. Armenian translation of Aristotle's “De vitiis et virtutibus” // Verbum № 6. Аристотель и средневековая метафизика. Альманах Центра изучения средневековой культуры при философском факультете СПбГУ.. — СПб, 2002. — С. 177—182.
|
Давид Анахт • Себеос • Комитас Ахцеци • Иоанн Мамиконьян • Давтак Кертог • Иоанн Одзнеци • Степанос Сюнеци • Гевонд • Саакдухт • Хосровидухт • Товма Арцруни • Ованес Драсханакертци • Ухтанес • Мовсес Каганкатваци средневековье XI—XV века ²</th><td class="navbox-list navbox-even" style="text-align:left;border-left-width:2px;border-left-style:solid;width:100%;padding:0px;background:#f0f0f0"> Григор Нарекаци • Степанос Таронеци • Григор Магистрос • Аристакес Ластивертци • Ованес Имастасер • Матеос Урхаеци • Нерсес Шнорали • Мхитар Гош • Нерсес Ламбронаци • Вардан Айгекци • Вардан Аревелци • Киракос Гандзакеци • Смбат Спарапет • Фрик • Ованес Ерзнкаци Плуз • Мхитар Айриванеци • Степанос Орбелян • Геворг Скевраци • Хетум Патмич • Костандин Ерзнкаци • Григор Акнерци • Хачатур Кечареци • Есаи Нчеци • Тертер Ереванци • Ованес Воротнеци • Григор Татеваци • Маттеос Джугаеци • Григор Хлатеци • Аракел Сюнеци • Товма Мецопеци • Аракел Багишеци • Мкртич Нагаш XVI—XVIII века</th><td class="navbox-list navbox-odd" style="text-align:left;border-left-width:2px;border-left-style:solid;width:100%;padding:0px"> Ованес Тлкуранци • Григорис Ахтамарци • Наапет Кучак • Нерсес Мокаци • Симеон Лехаци • Симеон Джугаеци • Аракел Даврижеци • Степанос Лехаци • Захария Канакерци • Еремия Кеомурчян[hy] • Нагаш Овнатан • Хачатур Эрзрумци[hy] • Багдасар Дпир • Есаи Гасан-Джалалян • Симеон Ереванци • Петрос Капанци • Саят-Нова • Шаамир Шаамирян начало XX века</th><td class="navbox-list navbox-even" style="text-align:left;border-left-width:2px;border-left-style:solid;width:100%;padding:0px;background:#f0f0f0"> Арутюн Аламдарян • Месроп Тагиадян[hy] • Хачатур Абовян • Гевонд Алишан • Иосиф Шишманян[en] • Макар Бархударянц • Габриел Сундукян • Мкртич Пешикташлян • Микаэл Налбандян • Рафаэл Патканян • Раффи • Перч Прошян[en] • Газарос Агаян • Смбат Шахазиз[en] • Србуи Тюсаб • Акоп Паронян • Григор Арцруни • Петрос Дурян • Арпиар Арпиарян • Мурацан • Александр Ширванзаде • Атрпет[en] • Лео • Григор Зохраб • Ованес Ованисян • Вртанес Папазян • Нар-Дос • Ованес Туманян • Левон Шант • Ерванд Отян • Атабек Хнкоян • Аршак Чопанян[en] • Аветик Исаакян • Дереник Демирчян • Ваган Текеян • Забел Есаян[en] • Сиаманто • Даниэль Варужан • Ваан Терьян • Рубен Севак • Мисак Мецаренц современность</th><td class="navbox-list navbox-odd" style="text-align:left;border-left-width:2px;border-left-style:solid;width:100%;padding:0px"> Арази • Акоп Ошакан[en] • Костан Зарян[en] • Степан Зорян • Ваан Тотовенц • Егише Чаренц • Аксел Бакунц • Наири Зарьян • Гурген Маари • Шаан Шахнур[en] • Вахтанг Ананян • Мкртич Армен • Рачия Кочар[hy] • Хачик Даштенц[en] • Ованес Шираз • Амо Сагиян[en] • Мушег Ишхан[en] • Серо Ханзадян • Маро Маркарян • Сильва Капутикян • Геворг Эмин • Рачия Ованесян[hy] • Ваагн Давтян • Паруйр Севак • Мкртич Саргсян[hy] • Захрад[en] • Агаси Айвазян • Метаксе[en] • Айк Хачатрян[hy] • Арташес Калантарян[en] • Мушег Галшоян[hy] • Вардгес Петросян • Жирайр Ананян[en] • Грант Матевосян • Зорий Балаян • Арамаис Саакян[en] • Перч Зейтунцян • Размик Давоян • Генрих Эдоян[hy] • Артем Арутюнян[hy] • Вано Сирадегян • Левон Ананян • Гурген Ханджян[hy] • Грачья Тамразян • Левон Хечоян • Ваграм Саакян[en] ¹ Имена только наиболее значимых средневековых, новых и новейших авторов. ² X—XIV века период Армянского Возрождения </td></tr></table></td></tr></table>
Отрывок, характеризующий Давид ХаркациКнязь Андрей вздохнул, и лучистым, детским, нежным взглядом взглянул в раскрасневшееся восторженное, но всё робкое перед первенствующим другом, лицо Пьера.– Да, коли бы это так было! – сказал он. – Однако пойдем садиться, – прибавил князь Андрей, и выходя с парома, он поглядел на небо, на которое указал ему Пьер, и в первый раз, после Аустерлица, он увидал то высокое, вечное небо, которое он видел лежа на Аустерлицком поле, и что то давно заснувшее, что то лучшее что было в нем, вдруг радостно и молодо проснулось в его душе. Чувство это исчезло, как скоро князь Андрей вступил опять в привычные условия жизни, но он знал, что это чувство, которое он не умел развить, жило в нем. Свидание с Пьером было для князя Андрея эпохой, с которой началась хотя во внешности и та же самая, но во внутреннем мире его новая жизнь. Уже смерклось, когда князь Андрей и Пьер подъехали к главному подъезду лысогорского дома. В то время как они подъезжали, князь Андрей с улыбкой обратил внимание Пьера на суматоху, происшедшую у заднего крыльца. Согнутая старушка с котомкой на спине, и невысокий мужчина в черном одеянии и с длинными волосами, увидав въезжавшую коляску, бросились бежать назад в ворота. Две женщины выбежали за ними, и все четверо, оглядываясь на коляску, испуганно вбежали на заднее крыльцо. – Это Машины божьи люди, – сказал князь Андрей. – Они приняли нас за отца. А это единственно, в чем она не повинуется ему: он велит гонять этих странников, а она принимает их. – Да что такое божьи люди? – спросил Пьер. Князь Андрей не успел отвечать ему. Слуги вышли навстречу, и он расспрашивал о том, где был старый князь и скоро ли ждут его. Старый князь был еще в городе, и его ждали каждую минуту. Князь Андрей провел Пьера на свою половину, всегда в полной исправности ожидавшую его в доме его отца, и сам пошел в детскую. – Пойдем к сестре, – сказал князь Андрей, возвратившись к Пьеру; – я еще не видал ее, она теперь прячется и сидит с своими божьими людьми. Поделом ей, она сконфузится, а ты увидишь божьих людей. C'est curieux, ma parole. [Это любопытно, честное слово.] – Qu'est ce que c'est que [Что такое] божьи люди? – спросил Пьер – А вот увидишь. Княжна Марья действительно сконфузилась и покраснела пятнами, когда вошли к ней. В ее уютной комнате с лампадами перед киотами, на диване, за самоваром сидел рядом с ней молодой мальчик с длинным носом и длинными волосами, и в монашеской рясе. На кресле, подле, сидела сморщенная, худая старушка с кротким выражением детского лица. – Andre, pourquoi ne pas m'avoir prevenu? [Андрей, почему не предупредили меня?] – сказала она с кротким упреком, становясь перед своими странниками, как наседка перед цыплятами. – Charmee de vous voir. Je suis tres contente de vous voir, [Очень рада вас видеть. Я так довольна, что вижу вас,] – сказала она Пьеру, в то время, как он целовал ее руку. Она знала его ребенком, и теперь дружба его с Андреем, его несчастие с женой, а главное, его доброе, простое лицо расположили ее к нему. Она смотрела на него своими прекрасными, лучистыми глазами и, казалось, говорила: «я вас очень люблю, но пожалуйста не смейтесь над моими ». Обменявшись первыми фразами приветствия, они сели. – А, и Иванушка тут, – сказал князь Андрей, указывая улыбкой на молодого странника. – Andre! – умоляюще сказала княжна Марья. – Il faut que vous sachiez que c'est une femme, [Знай, что это женщина,] – сказал Андрей Пьеру. – Andre, au nom de Dieu! [Андрей, ради Бога!] – повторила княжна Марья. Видно было, что насмешливое отношение князя Андрея к странникам и бесполезное заступничество за них княжны Марьи были привычные, установившиеся между ними отношения. – Mais, ma bonne amie, – сказал князь Андрей, – vous devriez au contraire m'etre reconaissante de ce que j'explique a Pierre votre intimite avec ce jeune homme… [Но, мой друг, ты должна бы быть мне благодарна, что я объясняю Пьеру твою близость к этому молодому человеку.] – Vraiment? [Правда?] – сказал Пьер любопытно и серьезно (за что особенно ему благодарна была княжна Марья) вглядываясь через очки в лицо Иванушки, который, поняв, что речь шла о нем, хитрыми глазами оглядывал всех. Княжна Марья совершенно напрасно смутилась за своих. Они нисколько не робели. Старушка, опустив глаза, но искоса поглядывая на вошедших, опрокинув чашку вверх дном на блюдечко и положив подле обкусанный кусочек сахара, спокойно и неподвижно сидела на своем кресле, ожидая, чтобы ей предложили еще чаю. Иванушка, попивая из блюдечка, исподлобья лукавыми, женскими глазами смотрел на молодых людей. – Где, в Киеве была? – спросил старуху князь Андрей. – Была, отец, – отвечала словоохотливо старуха, – на самое Рожество удостоилась у угодников сообщиться святых, небесных тайн. А теперь из Колязина, отец, благодать великая открылась… – Что ж, Иванушка с тобой? – Я сам по себе иду, кормилец, – стараясь говорить басом, сказал Иванушка. – Только в Юхнове с Пелагеюшкой сошлись… Пелагеюшка перебила своего товарища; ей видно хотелось рассказать то, что она видела. – В Колязине, отец, великая благодать открылась. – Что ж, мощи новые? – спросил князь Андрей. – Полно, Андрей, – сказала княжна Марья. – Не рассказывай, Пелагеюшка. |