Давид ди Донателло 1973
18-я церемония вручения наград премии «Давид ди Донателло» | |||
Общие сведения | |||
---|---|---|---|
Дата проведения | |||
Место проведения | |||
|
18-я церемония вручения наград премии «Давид ди Донателло» состоялась 21 июля 1973 года в Театре в Тавромении.
Содержание
Победители
Лучший фильм
- Альфредо, Альфредо, режиссёр Пьетро Джерми (ex aequo)
- Людвиг, режиссёр Лукино Висконти (ex aequo)
Лучшая режиссура
- Лукино Висконти — Людвиг
Лучшая женская роль
- Флоринда Болкан — Дорогие родители (ex aequo)
- Сильвана Мангано — Игра в карты по-научному (ex aequo)
Лучшая мужская роль
- Альберто Сорди — Игра в карты по-научному
Лучший иностранный режиссёр
Лучшая иностранная актриса
- Лайза Миннелли — Кабаре
Лучший иностранный актёр
- Ив Монтан — Сезар и Розали (ex aequo)
- Лоуренс Оливье — Сыщик (ex aequo)
Лучший иностранный фильм
- Крёстный отец, режиссёр Френсис Форд Коппола
David Europeo
David Speciale
- Хельмут Бергер — Людвиг
- Аль Пачино — Крёстный отец
- Мария Шнайдер — Последнее танго в Париже и Дорогие родители
Жизненные достижения
Напишите отзыв о статье "Давид ди Донателло 1973"
Ссылки
- [www.daviddidonatello.it/ Сайт премии]
- [www.filmweb.pl/awards/David_di_Donatello/1973 Кинопремия Давид ди Донателло 1973 на сайте FilmWeb]
- [www.imdb.com/events/event0000203/1973 Кинопремия Давид ди Донателло 1973 на сайте IMDB]
|
Отрывок, характеризующий Давид ди Донателло 1973
Он приподнялся и сел. У костра, присев на корточках, сидел француз, только что оттолкнувший русского солдата, и жарил надетое на шомпол мясо. Жилистые, засученные, обросшие волосами, красные руки с короткими пальцами ловко поворачивали шомпол. Коричневое мрачное лицо с насупленными бровями ясно виднелось в свете угольев.– Ca lui est bien egal, – проворчал он, быстро обращаясь к солдату, стоявшему за ним. – …brigand. Va! [Ему все равно… разбойник, право!]
И солдат, вертя шомпол, мрачно взглянул на Пьера. Пьер отвернулся, вглядываясь в тени. Один русский солдат пленный, тот, которого оттолкнул француз, сидел у костра и трепал по чем то рукой. Вглядевшись ближе, Пьер узнал лиловую собачонку, которая, виляя хвостом, сидела подле солдата.
– А, пришла? – сказал Пьер. – А, Пла… – начал он и не договорил. В его воображении вдруг, одновременно, связываясь между собой, возникло воспоминание о взгляде, которым смотрел на него Платон, сидя под деревом, о выстреле, слышанном на том месте, о вое собаки, о преступных лицах двух французов, пробежавших мимо его, о снятом дымящемся ружье, об отсутствии Каратаева на этом привале, и он готов уже был понять, что Каратаев убит, но в то же самое мгновенье в его душе, взявшись бог знает откуда, возникло воспоминание о вечере, проведенном им с красавицей полькой, летом, на балконе своего киевского дома. И все таки не связав воспоминаний нынешнего дня и не сделав о них вывода, Пьер закрыл глаза, и картина летней природы смешалась с воспоминанием о купанье, о жидком колеблющемся шаре, и он опустился куда то в воду, так что вода сошлась над его головой.
Перед восходом солнца его разбудили громкие частые выстрелы и крики. Мимо Пьера пробежали французы.
– Les cosaques! [Казаки!] – прокричал один из них, и через минуту толпа русских лиц окружила Пьера.
Долго не мог понять Пьер того, что с ним было. Со всех сторон он слышал вопли радости товарищей.
– Братцы! Родимые мои, голубчики! – плача, кричали старые солдаты, обнимая казаков и гусар. Гусары и казаки окружали пленных и торопливо предлагали кто платья, кто сапоги, кто хлеба. Пьер рыдал, сидя посреди их, и не мог выговорить ни слова; он обнял первого подошедшего к нему солдата и, плача, целовал его.
Долохов стоял у ворот разваленного дома, пропуская мимо себя толпу обезоруженных французов. Французы, взволнованные всем происшедшим, громко говорили между собой; но когда они проходили мимо Долохова, который слегка хлестал себя по сапогам нагайкой и глядел на них своим холодным, стеклянным, ничего доброго не обещающим взглядом, говор их замолкал. С другой стороны стоял казак Долохова и считал пленных, отмечая сотни чертой мела на воротах.