Дагомыс

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Микрорайон
Дагомыс
Город:

Сочи

Административный округ города:

Большой Сочи

Административный район города:

Лазаревский район

Прежний статус:

посёлок

Год включения в черту города:

10 февраля 1961 года

Прежние названия:

Кубанский Пост

Этнохороним:

дагомы́сцы, дагомы́сец, дагомы́ска

Почтовые индексы:

354 207

Телефонные коды:

+7 862

Координаты: 43°39′37″ с. ш. 39°39′27″ в. д. / 43.66028° с. ш. 39.65750° в. д. / 43.66028; 39.65750 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=43.66028&mlon=39.65750&zoom=15 (O)] (Я)

Дагомы́с — курортный микрорайон в Лазаревском районе «города-курорта Сочи» в Краснодарском крае. Второй по величине микрорайон Лазаревского района после посёлка Лазаревское.





География

Микрорайон находится в южной окраине Лазаревского района, в низовье одноимённой реки Дагомыс. Расположен в 55 км к юго-востоку от районного центра — Лазаревское, в 14 км к северо-западу от Центрального Сочи и в 280 км к юго-востоку от города Краснодар (по дороге).

Граничит с землями населённых пунктов: Культурное Уч-Дере на северо-западе, Волковка, Барановка и Ордынка на севере, Шаумяновка и Мамайский Перевал на востоке и Мамайка на юго-востоке. На западе микрорайон омывается водами Чёрного моря, на востоке возвышаются лесистые горы и хребты.

Через посёлок проходят проходят федеральная автотрасса А-147 «Джубга-Адлер» и железнодорожная ветка Северо-Кавказской железной дороги. Действует железнодорожная станция Дагомыс.

Также в центре посёлка начинаются автодорога «03К-458» (Армавирская улица) ведущая вдоль реки Западный Дагомыс в село Волковка и далее до Солохаула в среднем течении реки Шахе, и автодорога «03К-449» (Барановское шоссе) ведущая вдоль реки Восточный Дагомыс в сёла Ордынка и Барановка.

Посёлок Дагомыс расположен у черноморского побережья и вытянут по долинам рек Западный Дагомыс и Восточный Дагомыс. Рельеф местности в основном холмистый, по долинам рек сильно пересечённый и с обрывами. Средние высоты на территории микрорайона составляют около 30 метров над уровнем моря. Абсолютные высоты достигают 400 метров над уровнем моря.

Гидрографическая сеть представлена в основном реками Западный Дагомыс и Восточный Дагомыс, которые в 900 метрах до впадения в Чёрное море сливаются в реку Дагомыс. Иногда после обильных осадков в горах, горные реки резко увеличиваются в размерах и временами разрушая затапливают прибрежные зоны. Особенно участилось количество наводнений в последние годы.

Пляжи у Дагомыса широкие и протяжённые с мелкой галькой. Набережная разделена рекой, западная часть пляжа — открыта бесплатно для доступа всех желающих, восточная доступна отдыхающим ОК «Дагомыс» и ОК «Олимпийский» или всем желающим за установленную плату. Западный пляж Дагомыса представляет собой побережье залива, с которого открывается вид на Центральный Сочи и гору Ахун с одной стороны, и на мыс Уч-Дере с другой. Участок пляжа с волнорезами имеет самое пологое, местами песчаное дно. Далее на запад — «дикие» необорудованные пляжи.

Климат в микрорайоне — влажный субтропический. Среднегодовая температура воздуха составляет около +14,2°С, со средними температурами июля около +24,0°С, и средними температурами января около +6,4°С. Среднегодовое количество осадков составляет около 1500 мм. Основная часть осадков выпадает зимой, наименьшее летом.

История

Первые поселения по долинам рек Западного и Восточного Дагомыса возникли ещё в эпоху каменного века. В этих ущельях в своё время были развиты майкопская и дольменная культуры, оставившие после себя многочисленные археологические останки.

В период Кавказской войны в долине реки Дагомыс был расположен аул верховного убыхского князья — Берзек Хаджи Керантух Догомуко, являвшийся одним из предводителей освободительной борьбы причерноморских черкесов против Российской империи.

После завершения Кавказской войны в 1864 году, всё местное коренное население было выселено в Османскую империю за нежелание подчиняться иноверному русскому царю. В результате все аулы в долинах рек Западный и Восточный Дагомыс разом опустели.

После выселения коренного населения Россия активно приступила к освоению Черноморского побережья Кавказа. Начался этот процесс с пополнения на новых землях выходящих в отставку солдат Кавказского корпуса. В долинах рек Западный Дагомыс и Восточный Дагомыс участки предоставлялись солдатам второй, третьей и четвёртой рот 2-го Кавказского линейного батальона. Они так и стали называть свои поселки — Вторая Рота, Третья рота, Четвёртая Рота. В 80-90 годы XIX века в эти края двинулась масса переселенцев из самых разных уголков Российской империи, а также многочисленные греческие и армянские переселенцы из Османской империи.

Первоначальное русское поселение в устье реки Дагомыс известно под названием Кубанский пост.

В конце XIX века самые ценные земли вблизи моря стали покупать царские чиновники, министры, крупные землевладельцы и банкиры. Крупный земельный участок при впадении реки Дагомыс в море приобрел император Николай II. Здесь было основано подчинявшееся дворцу подсобное хозяйство с площадью 2,5 тыс. гектаров земельных угодий и большая скотоводческая (молочная) ферма. Для работающих здесь крестьян был построен небольшой поселок — будущий Дагомыс.

Управлял царским хозяйством князь Успенский, особняк которого находился на месте современного концертного зала ОК «Дагомыс». Хозяйство было рентабельным, по большей части его продукция шла на сочинский рынок, где пользовалась большим спросом. Отдыхавшие в Сочи представители столичной знати почитали за честь для себя покупать продукты, выращенные на царских угодьях. В соответствии со статьёй 412 (по продолжению) тома X части 1 Свода Законов Дагомысское имение являлось дворцовым имуществом Императорского Дома, принадлежало царствующему Императору и не могло быть завещаемо, разделено и отчуждено. Ровная и свободная в то время местность прибрежной части Дагомыса носила название "царская площадка".

К началу XX века в нём жили всего 300 человек. В 1905 году в имении Дагомыс проживало 575 человек, из них были славяне (491 чел.), эстонцы (36 чел.), грузины (27 чел.), персы (13 чел.), латыши (4 чел.), немцы (3 чел.), осетины (1 чел.). Само имение числилось в составе Волковского сельского общества Сочинского округа Черноморской губернии.

В 1930-е годы на побережье началось бурное строительство санаториев, в Дагомысе появилась мебельная фабрика, выпускавшая мебель для новых здравниц. Ещё в начале 1930-х годов в Дагомысе работали две туристические базы и несколько маленьких домов отдыха.

В 1945 году посёлок Дагомыс был включён в состав Лазаревского района Краснодарского края. В 1958 году Дагомыс был преобразован в рабочий посёлок.

10 февраля 1961 года рабочий посёлок Дагомыс был включён в состав города-курорта Сочи, с присвоением населённому пункту статуса внутригородского микрорайона. [1].

Основная курортная деятельность посёлка началось в 1970-е годах, когда строители югославской фирмы «Маврово» построили здесь две гостиницы «Дагомыс» и «Олимпийскую». Этот гостиничный комплекс многие годы считался самым комфортабельным местом отдыха в стране, здесь проходили важные симпозиумы, переговоры и конференции. Именно в гостиничном комплексе «Дагомыс» в 1988 состоялось заседание 38-й Пагуошской конференции ученых, неправительственной организации ученых, выступающих за сохранение мира во всем мире. Открывал эту конференцию академик Андрей Сахаров.

Этимология

По наиболее признанной версии происхождения названия Дагомыс считается, что топонимика восходит к черкесскому «Тыгъэмыпс», что в переводе означает «тенистое место» или «место, где не светит солнце»[2]. Справедливость данной версии подтверждает информация, содержащаяся в работах историко-краеведческого характера. Так, исследования ущелий рек Восточного и Западного Дагомыс в 1866, 1873 и 1896 годах, предпринятые в целях фиксации земель, удобных для заселения, выявили, что ущелье левого, или Восточного Дагомыса (которую местное черкесское население называло — Псыдах) более открытое и просторное, «оно доходит местами до Z,U версты ширины и образует большие поляны», покрытые фруктовыми деревьями и виноградниками. Со стороны водораздела с реки Псахо восточнее ущелье имеет «довольно мягкий общий склон». Правый берег реки «состоял из прерывающихся оврагами бывших аульных мест».

В сравнении с левым ущельем, ущелье правого, или Западного Дагомыса «довольно узко и лесисто», «не представляет широких полян, но тем не менее оно было заселено, о чем свидетельствуют находящиеся на склонах гор хлебородные поляны и сады». В этой местности бывшие горские поселения располагались на довольно высоких террасах, так как солнце слабо освещало узкое и лесистое ущелье Западного Дагомыса. Кроме того, остатки адыгов-шапсугов проживающих в долине реки Шахе именно так называют Дагомыс на своём родном черкесском языке.

Существует также другие версии согласно которым, топоним возможно происходит от черкесского «Дэгумэз», что в переводе означает «глухой лес» или «Дэгъумэз» — «хороший лес»[3].

Автор справочника по топонимике Восточного Причерноморья Ворошилов В.И. считал, что в названии Дагомыс лежит черкесское слово «псы» — «вода» или «река», и переводил топоним как «река рода Дагомуко». Дагомуко — убыхский княжеский род, проживавший в долине реки Дагомыс до окончания Кавказской войны.

Оздоровительный комплекс «Дагомыс»

Одноимённый 27-этажный оздоровительный комплекс — одна из визитных карточек Дагомыса и Сочи. В 1896 году это место было выбрано под имение российского императора Николая II. В нём был заложен великолепный парк, значительная часть которого сохранилась и по сей день. Основное здание было построено посреди парка в 1982 году. В 1988 году здесь проводились телевизионные съемки комплекса упражнений ритмической гимнастики с участием группы «Дисплей», который вела Светлана Рожнова. В то время комплекс принадлежал ВАО «Интурист» и обслуживал в основном зарубежных гостей. В 1990-х годах оборудование пришло в упадок, гостиничные номера пустовали.

С 1994 года «Дагомыс» находится в ведении Управления делами Президента Российской Федерации, а здание пансионата «Олимпийский-Дагомыс» и примыкающие к нему мотель и ресторан, ранее находившиеся в составе и на территории комплекса отошли к частным владельцам[4][4].

27-этажный комплекс может одновременно принять до двух тысяч отдыхающих, до десяти деловых мероприятий, в том числе симпозиумы численностью до тысячи человек, количество персонала — 1600 человек. На территории комплекса также находится 5-звездочный отель "Меркурий", расположенный в непосредственной близости от пляжа. После масштабной реконструкции 2010-2013 гг. оздоровительный комплекс "Дагомыс" превратился в крупный международный курортный объект европейского уровня. На большой территории расположены парк, дендрарий, спортивные площадки, стадион, три бассейна с подогреваемой морской водой, СПА-центр, бани, кафе, рестораны, развлекательный центр, комфортабельный пляж протяжённостью 1500 м, морская набережная.

Образование

  • Средняя школа № 76 — ул. Гайдара, 11.
  • Средняя школа № 82 — ул. Армавирская, 150.
  • Начальная школа Детский Сад № 76 — ул. Батумское шоссе, 25.
  • Начальная школа Детский Сад № 122 — ул. Батумское шоссе, 37.
  • Начальная школа Детский Сад № 126 — ул. Перевальная, 19.
  • Центр раннего дошкольного развития детей — ул. Гайдара, 7.
  • ДЮСШ № 8 — ул. Гайдара, 11.

Здравоохранение

  • Городская больница № 5 — ул. Армавирская, 145а.
  • Инфекционная больница № 2 — ул. Батумское шоссе, 17.
  • Городская поликлиника № 4 — ул. Армавирская, 108а.
  • Многопрофильный медицинский центр «ИТАН» — ул. Батумское шоссе, 31.
  • Медицинский центр «Александрия» — ул. Батумское шоссе, 28а.

Религия

  • Храм Казанской иконы Божией Матери — ул. Армавирская, 141/4.

Достопримечательности

  • «Дагомысские корыта» — пороги, водопады и озера на реке Западный Дагомыс.
  • «Дагомысская Венеция» — дачные домики на сваях на реке у моря.
  • Частный музей старинных автомобилей.
  • Подвесной мост через реку Дагомыс.
  • Чайные плантации
  • Оздоровительный комплекс "Дагомыс"

Экономика

Основную роль в экономике посёлка играет курортно-туристическая деятельность. В микрорайоне действуют несколько десятков санаториев, пансионатов, баз отдыха, различного уровня гостиницы и отели. Широкое распространение получил частный сектор. Развита сфера услуг, на которую приходится большая часть дохода микрорайона.

Кроме того, в посёлке несколько крупных садоводческих хозяйств. К востоку от реки Восточный Дагомыс в горах имеются чайные плантации. Обработкой и переработкой чайных листьев занимается расположенная недалеко от плантации чайная фабрика. Именно здесь в начале XX века российский селекционер Иов Кошман впервые доказал, что чай можно выращивать и в русских субтропиках, организовал чайный совхоз. Затем чайные плантации были разбиты дальше на север по долинам рек Шахе и Аше.

Улицы

Главной улицей микрорайона является улица — Батумское шоссе, являющаяся частью федеральной автотрассы А-147. Также значимыми для района являются улицы Барановское шоссе и Армавирская.

Армавирская
Балтийская
Барановское шоссе
Батумская
Батумское шоссе
Больничная
Верхнеармавирская
Гайдара
Делегатская
Ленинградская
Летняя
Перевальная
Российская
Рубиновая
Союзная
Старошоссейная
Торговая
Фестивальная
Шишкина
Южногалицынская

Старинные фото

Старинные фото С. М. Прокудина-Горского сделанные в 1905-1915 гг. (Библиотека Конгресса США)

Галерея

См. также

Напишите отзыв о статье "Дагомыс"

Ссылки

  • [www.prodagomys.ru Сайт о Дагомысе]

Примечания

  1. Азаренкова А. С., Бондарь И. Ю., Вертышева Н. С. Основные административно-территориальные преобразования на Кубани (1793-1985 гг.). — Краснодар: Краснодарское книжное издательство, 1986. — С. 248. — 395 с.
  2. [www.shapsugiya.ru/index.php?newsid=3670 Посёлок Дагомыс].
  3. [budetinteresno.info/toponim/tverdiy/perevod_789.html Топонимика слова Дагомыс].
  4. 1 2 [reporter-ufo.ru/2285-kurortnyjj-roman-s-gosudarstvom.html Курортный роман с государством " Общероссийская независимая газета Южный репортер]


Отрывок, характеризующий Дагомыс

– Да вы знаете ее, зубы длинные, худая, – говорил Пьер.
– И есть Марья Николавна. Они ушли в сад, как тут волки то эти налетели, – сказала баба, указывая на французских солдат.
– О, господи помилуй, – прибавил опять дьякон.
– Вы пройдите вот туда то, они там. Она и есть. Все убивалась, плакала, – сказала опять баба. – Она и есть. Вот сюда то.
Но Пьер не слушал бабу. Он уже несколько секунд, не спуская глаз, смотрел на то, что делалось в нескольких шагах от него. Он смотрел на армянское семейство и двух французских солдат, подошедших к армянам. Один из этих солдат, маленький вертлявый человечек, был одет в синюю шинель, подпоясанную веревкой. На голове его был колпак, и ноги были босые. Другой, который особенно поразил Пьера, был длинный, сутуловатый, белокурый, худой человек с медлительными движениями и идиотическим выражением лица. Этот был одет в фризовый капот, в синие штаны и большие рваные ботфорты. Маленький француз, без сапог, в синей шипели, подойдя к армянам, тотчас же, сказав что то, взялся за ноги старика, и старик тотчас же поспешно стал снимать сапоги. Другой, в капоте, остановился против красавицы армянки и молча, неподвижно, держа руки в карманах, смотрел на нее.
– Возьми, возьми ребенка, – проговорил Пьер, подавая девочку и повелительно и поспешно обращаясь к бабе. – Ты отдай им, отдай! – закричал он почти на бабу, сажая закричавшую девочку на землю, и опять оглянулся на французов и на армянское семейство. Старик уже сидел босой. Маленький француз снял с него последний сапог и похлопывал сапогами один о другой. Старик, всхлипывая, говорил что то, но Пьер только мельком видел это; все внимание его было обращено на француза в капоте, который в это время, медлительно раскачиваясь, подвинулся к молодой женщине и, вынув руки из карманов, взялся за ее шею.
Красавица армянка продолжала сидеть в том же неподвижном положении, с опущенными длинными ресницами, и как будто не видала и не чувствовала того, что делал с нею солдат.
Пока Пьер пробежал те несколько шагов, которые отделяли его от французов, длинный мародер в капоте уж рвал с шеи армянки ожерелье, которое было на ней, и молодая женщина, хватаясь руками за шею, кричала пронзительным голосом.
– Laissez cette femme! [Оставьте эту женщину!] – бешеным голосом прохрипел Пьер, схватывая длинного, сутоловатого солдата за плечи и отбрасывая его. Солдат упал, приподнялся и побежал прочь. Но товарищ его, бросив сапоги, вынул тесак и грозно надвинулся на Пьера.
– Voyons, pas de betises! [Ну, ну! Не дури!] – крикнул он.
Пьер был в том восторге бешенства, в котором он ничего не помнил и в котором силы его удесятерялись. Он бросился на босого француза и, прежде чем тот успел вынуть свой тесак, уже сбил его с ног и молотил по нем кулаками. Послышался одобрительный крик окружавшей толпы, в то же время из за угла показался конный разъезд французских уланов. Уланы рысью подъехали к Пьеру и французу и окружили их. Пьер ничего не помнил из того, что было дальше. Он помнил, что он бил кого то, его били и что под конец он почувствовал, что руки его связаны, что толпа французских солдат стоит вокруг него и обыскивает его платье.
– Il a un poignard, lieutenant, [Поручик, у него кинжал,] – были первые слова, которые понял Пьер.
– Ah, une arme! [А, оружие!] – сказал офицер и обратился к босому солдату, который был взят с Пьером.
– C'est bon, vous direz tout cela au conseil de guerre, [Хорошо, хорошо, на суде все расскажешь,] – сказал офицер. И вслед за тем повернулся к Пьеру: – Parlez vous francais vous? [Говоришь ли по французски?]
Пьер оглядывался вокруг себя налившимися кровью глазами и не отвечал. Вероятно, лицо его показалось очень страшно, потому что офицер что то шепотом сказал, и еще четыре улана отделились от команды и стали по обеим сторонам Пьера.
– Parlez vous francais? – повторил ему вопрос офицер, держась вдали от него. – Faites venir l'interprete. [Позовите переводчика.] – Из за рядов выехал маленький человечек в штатском русском платье. Пьер по одеянию и говору его тотчас же узнал в нем француза одного из московских магазинов.
– Il n'a pas l'air d'un homme du peuple, [Он не похож на простолюдина,] – сказал переводчик, оглядев Пьера.
– Oh, oh! ca m'a bien l'air d'un des incendiaires, – смазал офицер. – Demandez lui ce qu'il est? [О, о! он очень похож на поджигателя. Спросите его, кто он?] – прибавил он.
– Ти кто? – спросил переводчик. – Ти должно отвечать начальство, – сказал он.
– Je ne vous dirai pas qui je suis. Je suis votre prisonnier. Emmenez moi, [Я не скажу вам, кто я. Я ваш пленный. Уводите меня,] – вдруг по французски сказал Пьер.
– Ah, Ah! – проговорил офицер, нахмурившись. – Marchons! [A! A! Ну, марш!]
Около улан собралась толпа. Ближе всех к Пьеру стояла рябая баба с девочкою; когда объезд тронулся, она подвинулась вперед.
– Куда же это ведут тебя, голубчик ты мой? – сказала она. – Девочку то, девочку то куда я дену, коли она не ихняя! – говорила баба.
– Qu'est ce qu'elle veut cette femme? [Чего ей нужно?] – спросил офицер.
Пьер был как пьяный. Восторженное состояние его еще усилилось при виде девочки, которую он спас.
– Ce qu'elle dit? – проговорил он. – Elle m'apporte ma fille que je viens de sauver des flammes, – проговорил он. – Adieu! [Чего ей нужно? Она несет дочь мою, которую я спас из огня. Прощай!] – и он, сам не зная, как вырвалась у него эта бесцельная ложь, решительным, торжественным шагом пошел между французами.
Разъезд французов был один из тех, которые были посланы по распоряжению Дюронеля по разным улицам Москвы для пресечения мародерства и в особенности для поимки поджигателей, которые, по общему, в тот день проявившемуся, мнению у французов высших чинов, были причиною пожаров. Объехав несколько улиц, разъезд забрал еще человек пять подозрительных русских, одного лавочника, двух семинаристов, мужика и дворового человека и нескольких мародеров. Но из всех подозрительных людей подозрительнее всех казался Пьер. Когда их всех привели на ночлег в большой дом на Зубовском валу, в котором была учреждена гауптвахта, то Пьера под строгим караулом поместили отдельно.


В Петербурге в это время в высших кругах, с большим жаром чем когда нибудь, шла сложная борьба партий Румянцева, французов, Марии Феодоровны, цесаревича и других, заглушаемая, как всегда, трубением придворных трутней. Но спокойная, роскошная, озабоченная только призраками, отражениями жизни, петербургская жизнь шла по старому; и из за хода этой жизни надо было делать большие усилия, чтобы сознавать опасность и то трудное положение, в котором находился русский народ. Те же были выходы, балы, тот же французский театр, те же интересы дворов, те же интересы службы и интриги. Только в самых высших кругах делались усилия для того, чтобы напоминать трудность настоящего положения. Рассказывалось шепотом о том, как противоположно одна другой поступили, в столь трудных обстоятельствах, обе императрицы. Императрица Мария Феодоровна, озабоченная благосостоянием подведомственных ей богоугодных и воспитательных учреждений, сделала распоряжение об отправке всех институтов в Казань, и вещи этих заведений уже были уложены. Императрица же Елизавета Алексеевна на вопрос о том, какие ей угодно сделать распоряжения, с свойственным ей русским патриотизмом изволила ответить, что о государственных учреждениях она не может делать распоряжений, так как это касается государя; о том же, что лично зависит от нее, она изволила сказать, что она последняя выедет из Петербурга.
У Анны Павловны 26 го августа, в самый день Бородинского сражения, был вечер, цветком которого должно было быть чтение письма преосвященного, написанного при посылке государю образа преподобного угодника Сергия. Письмо это почиталось образцом патриотического духовного красноречия. Прочесть его должен был сам князь Василий, славившийся своим искусством чтения. (Он же читывал и у императрицы.) Искусство чтения считалось в том, чтобы громко, певуче, между отчаянным завыванием и нежным ропотом переливать слова, совершенно независимо от их значения, так что совершенно случайно на одно слово попадало завывание, на другие – ропот. Чтение это, как и все вечера Анны Павловны, имело политическое значение. На этом вечере должно было быть несколько важных лиц, которых надо было устыдить за их поездки во французский театр и воодушевить к патриотическому настроению. Уже довольно много собралось народа, но Анна Павловна еще не видела в гостиной всех тех, кого нужно было, и потому, не приступая еще к чтению, заводила общие разговоры.
Новостью дня в этот день в Петербурге была болезнь графини Безуховой. Графиня несколько дней тому назад неожиданно заболела, пропустила несколько собраний, которых она была украшением, и слышно было, что она никого не принимает и что вместо знаменитых петербургских докторов, обыкновенно лечивших ее, она вверилась какому то итальянскому доктору, лечившему ее каким то новым и необыкновенным способом.
Все очень хорошо знали, что болезнь прелестной графини происходила от неудобства выходить замуж сразу за двух мужей и что лечение итальянца состояло в устранении этого неудобства; но в присутствии Анны Павловны не только никто не смел думать об этом, но как будто никто и не знал этого.
– On dit que la pauvre comtesse est tres mal. Le medecin dit que c'est l'angine pectorale. [Говорят, что бедная графиня очень плоха. Доктор сказал, что это грудная болезнь.]
– L'angine? Oh, c'est une maladie terrible! [Грудная болезнь? О, это ужасная болезнь!]
– On dit que les rivaux se sont reconcilies grace a l'angine… [Говорят, что соперники примирились благодаря этой болезни.]
Слово angine повторялось с большим удовольствием.
– Le vieux comte est touchant a ce qu'on dit. Il a pleure comme un enfant quand le medecin lui a dit que le cas etait dangereux. [Старый граф очень трогателен, говорят. Он заплакал, как дитя, когда доктор сказал, что случай опасный.]
– Oh, ce serait une perte terrible. C'est une femme ravissante. [О, это была бы большая потеря. Такая прелестная женщина.]
– Vous parlez de la pauvre comtesse, – сказала, подходя, Анна Павловна. – J'ai envoye savoir de ses nouvelles. On m'a dit qu'elle allait un peu mieux. Oh, sans doute, c'est la plus charmante femme du monde, – сказала Анна Павловна с улыбкой над своей восторженностью. – Nous appartenons a des camps differents, mais cela ne m'empeche pas de l'estimer, comme elle le merite. Elle est bien malheureuse, [Вы говорите про бедную графиню… Я посылала узнавать о ее здоровье. Мне сказали, что ей немного лучше. О, без сомнения, это прелестнейшая женщина в мире. Мы принадлежим к различным лагерям, но это не мешает мне уважать ее по ее заслугам. Она так несчастна.] – прибавила Анна Павловна.
Полагая, что этими словами Анна Павловна слегка приподнимала завесу тайны над болезнью графини, один неосторожный молодой человек позволил себе выразить удивление в том, что не призваны известные врачи, а лечит графиню шарлатан, который может дать опасные средства.
– Vos informations peuvent etre meilleures que les miennes, – вдруг ядовито напустилась Анна Павловна на неопытного молодого человека. – Mais je sais de bonne source que ce medecin est un homme tres savant et tres habile. C'est le medecin intime de la Reine d'Espagne. [Ваши известия могут быть вернее моих… но я из хороших источников знаю, что этот доктор очень ученый и искусный человек. Это лейб медик королевы испанской.] – И таким образом уничтожив молодого человека, Анна Павловна обратилась к Билибину, который в другом кружке, подобрав кожу и, видимо, сбираясь распустить ее, чтобы сказать un mot, говорил об австрийцах.
– Je trouve que c'est charmant! [Я нахожу, что это прелестно!] – говорил он про дипломатическую бумагу, при которой отосланы были в Вену австрийские знамена, взятые Витгенштейном, le heros de Petropol [героем Петрополя] (как его называли в Петербурге).
– Как, как это? – обратилась к нему Анна Павловна, возбуждая молчание для услышания mot, которое она уже знала.
И Билибин повторил следующие подлинные слова дипломатической депеши, им составленной:
– L'Empereur renvoie les drapeaux Autrichiens, – сказал Билибин, – drapeaux amis et egares qu'il a trouve hors de la route, [Император отсылает австрийские знамена, дружеские и заблудшиеся знамена, которые он нашел вне настоящей дороги.] – докончил Билибин, распуская кожу.
– Charmant, charmant, [Прелестно, прелестно,] – сказал князь Василий.
– C'est la route de Varsovie peut etre, [Это варшавская дорога, может быть.] – громко и неожиданно сказал князь Ипполит. Все оглянулись на него, не понимая того, что он хотел сказать этим. Князь Ипполит тоже с веселым удивлением оглядывался вокруг себя. Он так же, как и другие, не понимал того, что значили сказанные им слова. Он во время своей дипломатической карьеры не раз замечал, что таким образом сказанные вдруг слова оказывались очень остроумны, и он на всякий случай сказал эти слова, первые пришедшие ему на язык. «Может, выйдет очень хорошо, – думал он, – а ежели не выйдет, они там сумеют это устроить». Действительно, в то время как воцарилось неловкое молчание, вошло то недостаточно патриотическое лицо, которого ждала для обращения Анна Павловна, и она, улыбаясь и погрозив пальцем Ипполиту, пригласила князя Василия к столу, и, поднося ему две свечи и рукопись, попросила его начать. Все замолкло.
– Всемилостивейший государь император! – строго провозгласил князь Василий и оглянул публику, как будто спрашивая, не имеет ли кто сказать что нибудь против этого. Но никто ничего не сказал. – «Первопрестольный град Москва, Новый Иерусалим, приемлет Христа своего, – вдруг ударил он на слове своего, – яко мать во объятия усердных сынов своих, и сквозь возникающую мглу, провидя блистательную славу твоея державы, поет в восторге: «Осанна, благословен грядый!» – Князь Василий плачущим голосом произнес эти последние слова.
Билибин рассматривал внимательно свои ногти, и многие, видимо, робели, как бы спрашивая, в чем же они виноваты? Анна Павловна шепотом повторяла уже вперед, как старушка молитву причастия: «Пусть дерзкий и наглый Голиаф…» – прошептала она.
Князь Василий продолжал:
– «Пусть дерзкий и наглый Голиаф от пределов Франции обносит на краях России смертоносные ужасы; кроткая вера, сия праща российского Давида, сразит внезапно главу кровожаждущей его гордыни. Се образ преподобного Сергия, древнего ревнителя о благе нашего отечества, приносится вашему императорскому величеству. Болезную, что слабеющие мои силы препятствуют мне насладиться любезнейшим вашим лицезрением. Теплые воссылаю к небесам молитвы, да всесильный возвеличит род правых и исполнит во благих желания вашего величества».
– Quelle force! Quel style! [Какая сила! Какой слог!] – послышались похвалы чтецу и сочинителю. Воодушевленные этой речью, гости Анны Павловны долго еще говорили о положении отечества и делали различные предположения об исходе сражения, которое на днях должно было быть дано.
– Vous verrez, [Вы увидите.] – сказала Анна Павловна, – что завтра, в день рождения государя, мы получим известие. У меня есть хорошее предчувствие.


Предчувствие Анны Павловны действительно оправдалось. На другой день, во время молебствия во дворце по случаю дня рождения государя, князь Волконский был вызван из церкви и получил конверт от князя Кутузова. Это было донесение Кутузова, писанное в день сражения из Татариновой. Кутузов писал, что русские не отступили ни на шаг, что французы потеряли гораздо более нашего, что он доносит второпях с поля сражения, не успев еще собрать последних сведений. Стало быть, это была победа. И тотчас же, не выходя из храма, была воздана творцу благодарность за его помощь и за победу.
Предчувствие Анны Павловны оправдалось, и в городе все утро царствовало радостно праздничное настроение духа. Все признавали победу совершенною, и некоторые уже говорили о пленении самого Наполеона, о низложении его и избрании новой главы для Франции.
Вдали от дела и среди условий придворной жизни весьма трудно, чтобы события отражались во всей их полноте и силе. Невольно события общие группируются около одного какого нибудь частного случая. Так теперь главная радость придворных заключалась столько же в том, что мы победили, сколько и в том, что известие об этой победе пришлось именно в день рождения государя. Это было как удавшийся сюрприз. В известии Кутузова сказано было тоже о потерях русских, и в числе их названы Тучков, Багратион, Кутайсов. Тоже и печальная сторона события невольно в здешнем, петербургском мире сгруппировалась около одного события – смерти Кутайсова. Его все знали, государь любил его, он был молод и интересен. В этот день все встречались с словами: