Дайер, Джефф

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Джефф Дайер
Geoff Dyer
Дата рождения:

5 июня 1958(1958-06-05) (65 лет)

Место рождения:

Англия

Джефф Дайер ( англ. Geoff Dyer, род. 5 июня 1958, Англия) — английский писатель и публицист, автор четырех романов, семи публицистических книг и множества статей. Его произведения переведены на 24 языка.





Биография

Джефф Дайер родился в небольшом английском городе, его отец был рабочим, а мать работала в школьной столовой. Он закончил школу и выиграл стипендию на обучение в Оксфорде (колледж Корпус-Кристи).

Дайер написал четыре романа (на русский переведен лишь один – “Jeff in Venice, death in Varanasi” («Влюбиться в Венеции, умереть в Варанаси»)), несколько серьезных публицистических работ – среди которых книга о Джоне Бергере “Ways of telling” («Искусство рассказывать»), критическая работа о фильме Андрея Тарковского «Сталкер» – “Zona” («Зона»), травелог “Yoga for people who can't be bothered to do it” («Йога для людей, которым нет до нее дела»), написанная с любительской точки зрения история джаза “But beautiful” («Зато красиво») и причудливо рассказанная история американской фотографии "The Ongoing Moment" ("Самое время").

Джефф Дайер – лауреат множества наград и призер разнообразных конкурсов, таких как премия Сомерсета Моэма, премия Американской академии искусств и литературы, литературная премия Ланнан и премия Международного центра фотографии. Также Дайер – писатель года по версии журнала GQ (2009).


В 2012 году Дайер был приглашенным профессором в Айовском университете, в 2013 – в Колумбийском университете. В 2014 году Дайер переехал в Лос-Анджелес и преподает литературу в Университете Южной Калифорнии.

В мае 2016 года вышла новая книга Джеффа Дайера – "White Sands: Experiences from the Outside World" ("Белые пески: опыты во внешнем мире").

Библиография

— (1986). Ways of telling : the work of John Berger. London: Pluto Press.

— (1989). The colour of memory. London: Jonathan Cape.

— (1991). But beautiful : a book about jazz. London: Jonathan Cape.

— (1993). The search. London: Hamish Hamilton.

— (1994). The missing of the Somme. London: Hamish Hamilton.

— (1997). Out of sheer rage : in the shadow of D.H. Lawrence. London: Little, Brown.

— (1998). Paris trance. London: Abacus.

— (1999). Anglo-English attitudes : essays, reviews, misadventures 1984-99. London: Abacus.

— (2003). Yoga for people who can't be bothered to do it. London: Time Warner.

— (2005). The ongoing moment. London: Little, Brown.

— (2009). Jeff in Venice, death in Varanasi. Edinburgh: Canongate.

— (2010). Working the room : essays and reviews, 1999-2010. Edinburgh: Canongate.

— (2011). Otherwise known as the human condition : selected essays and reviews, 1989-2010. Minneapolis, MN: Graywolf Press.

— (2012). The colour of memory. Rev. and updated ed. Edinburgh: Canongate.

— (2012). Zona. Edinburgh: Canongate.

— (2012). Zona : a book about a film about a journey to a room. U.S. edition. New York: Pantheon.

— (2014). Another great day at sea : life aboard the USS George H.W. Bush. Photographs by Chris Steele-Perkins. New York: Pantheon.

— (2016) White Sands: Experiences from the Outside World, Canongate, (p.233)

На русском языке

— (2010) Влюбиться в Венеции, умереть в Варанаси. М.: Рипол-классик.

Напишите отзыв о статье "Дайер, Джефф"

Примечания

Ссылки

  • [geoffdyer.com/biography/ Персональный сайт Джеффа Дайера]
  • [www.theguardian.com/books/2016/jul/03/geoff-dyer-on-tennis-court-white-sands-interview Интервью с Дайером в газете Guardian от июля 2016]
  • [www.nytimes.com/2016/07/03/books/review/geoff-dyer-by-the-book.html?_r=0 Интервью с Дайером в газете New York Times от 30 июля 2016]

Отрывок, характеризующий Дайер, Джефф

– Ну, теперь прощай! – Он дал поцеловать сыну свою руку и обнял его. – Помни одно, князь Андрей: коли тебя убьют, мне старику больно будет… – Он неожиданно замолчал и вдруг крикливым голосом продолжал: – а коли узнаю, что ты повел себя не как сын Николая Болконского, мне будет… стыдно! – взвизгнул он.
– Этого вы могли бы не говорить мне, батюшка, – улыбаясь, сказал сын.
Старик замолчал.
– Еще я хотел просить вас, – продолжал князь Андрей, – ежели меня убьют и ежели у меня будет сын, не отпускайте его от себя, как я вам вчера говорил, чтоб он вырос у вас… пожалуйста.
– Жене не отдавать? – сказал старик и засмеялся.
Они молча стояли друг против друга. Быстрые глаза старика прямо были устремлены в глаза сына. Что то дрогнуло в нижней части лица старого князя.
– Простились… ступай! – вдруг сказал он. – Ступай! – закричал он сердитым и громким голосом, отворяя дверь кабинета.
– Что такое, что? – спрашивали княгиня и княжна, увидев князя Андрея и на минуту высунувшуюся фигуру кричавшего сердитым голосом старика в белом халате, без парика и в стариковских очках.
Князь Андрей вздохнул и ничего не ответил.
– Ну, – сказал он, обратившись к жене.
И это «ну» звучало холодною насмешкой, как будто он говорил: «теперь проделывайте вы ваши штуки».
– Andre, deja! [Андрей, уже!] – сказала маленькая княгиня, бледнея и со страхом глядя на мужа.
Он обнял ее. Она вскрикнула и без чувств упала на его плечо.
Он осторожно отвел плечо, на котором она лежала, заглянул в ее лицо и бережно посадил ее на кресло.
– Adieu, Marieie, [Прощай, Маша,] – сказал он тихо сестре, поцеловался с нею рука в руку и скорыми шагами вышел из комнаты.
Княгиня лежала в кресле, m lle Бурьен терла ей виски. Княжна Марья, поддерживая невестку, с заплаканными прекрасными глазами, всё еще смотрела в дверь, в которую вышел князь Андрей, и крестила его. Из кабинета слышны были, как выстрелы, часто повторяемые сердитые звуки стариковского сморкания. Только что князь Андрей вышел, дверь кабинета быстро отворилась и выглянула строгая фигура старика в белом халате.
– Уехал? Ну и хорошо! – сказал он, сердито посмотрев на бесчувственную маленькую княгиню, укоризненно покачал головою и захлопнул дверь.



В октябре 1805 года русские войска занимали села и города эрцгерцогства Австрийского, и еще новые полки приходили из России и, отягощая постоем жителей, располагались у крепости Браунау. В Браунау была главная квартира главнокомандующего Кутузова.
11 го октября 1805 года один из только что пришедших к Браунау пехотных полков, ожидая смотра главнокомандующего, стоял в полумиле от города. Несмотря на нерусскую местность и обстановку (фруктовые сады, каменные ограды, черепичные крыши, горы, видневшиеся вдали), на нерусский народ, c любопытством смотревший на солдат, полк имел точно такой же вид, какой имел всякий русский полк, готовившийся к смотру где нибудь в середине России.
С вечера, на последнем переходе, был получен приказ, что главнокомандующий будет смотреть полк на походе. Хотя слова приказа и показались неясны полковому командиру, и возник вопрос, как разуметь слова приказа: в походной форме или нет? в совете батальонных командиров было решено представить полк в парадной форме на том основании, что всегда лучше перекланяться, чем не докланяться. И солдаты, после тридцативерстного перехода, не смыкали глаз, всю ночь чинились, чистились; адъютанты и ротные рассчитывали, отчисляли; и к утру полк, вместо растянутой беспорядочной толпы, какою он был накануне на последнем переходе, представлял стройную массу 2 000 людей, из которых каждый знал свое место, свое дело и из которых на каждом каждая пуговка и ремешок были на своем месте и блестели чистотой. Не только наружное было исправно, но ежели бы угодно было главнокомандующему заглянуть под мундиры, то на каждом он увидел бы одинаково чистую рубаху и в каждом ранце нашел бы узаконенное число вещей, «шильце и мыльце», как говорят солдаты. Было только одно обстоятельство, насчет которого никто не мог быть спокоен. Это была обувь. Больше чем у половины людей сапоги были разбиты. Но недостаток этот происходил не от вины полкового командира, так как, несмотря на неоднократные требования, ему не был отпущен товар от австрийского ведомства, а полк прошел тысячу верст.