Далет

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Финикийская буква Далт
𐤃

Примерный облик символа
Название символа

phoenician letter Delt

Юникод

U+10903

HTML

�

UTF-8

0xf0 0x90 0xa4 0x83

Заглавная форма

𐤃

Строчная форма

𐤃

Группа в Юникоде

финикийский алфавит

Дополнительная информация
  𐤁  𐤂  𐤃  𐤄  𐤅 
Еврейский алфавит
читается справа налево
Алеф
א
Бет
ב
Гимель
ג
Далет
ד
Хе
ה
Вав
ו
Заин
ז
Хет
ח
Тет
ט
Йуд
י
Каф
כך
Ламед
ל
Мем
מם
Нун
נן
Самех
ס
Аин
ע
Пе
פף
Цади
צץ
Куф
ק
Реш
ר
Шин
ש
Тав
ת

Да́лет (ивр.דָּ֫לֶת‏‎), иногда упоминается как да́лед или да́лит из-за безударного второго гласного звука, — четвёртая буква семитских алфавитов (еврейского, финикийского и других). Обозначает звук «д» ([d]). Имеет числовое значение (гематрию) 4.





Произношение

Далет — одна из шести букв еврейского алфавита, получающих дагеш каль в начале слова или после огласовки «шва нах». (Подробнее см. правило бегед кефет, ивр.בג"ד כפ"ת‏‎). Однако в современном иврите это не влияет на то, какой звук образует буква. Она всегда образует звук [d], как буква «Д» в слове «дверь».

В древнем иврите буква далет с дагешем обозначала звук [d], а буква далет без дагеша обозначала звук [ð], похожий на английский звонкий TH, как в слове then. Существуют общины, до сих пор соблюдающие это различие, хотя в современном иврите оно не соблюдается.

В делении ивритских букв по звукообразующим движениям, буква далет относится к пяти языковым буквам (ד ,ט ,ל ,נ ,ת).

Происхождение

Буква ד происходит от слова «делет» (ивр.דֶלֶת‏‎ — дверь). В древнесемитском алфавите начертание этой буквы было пиктограммой, схематичным изображением двери. На иллюстрации справа приведено начертание буквы далет в протосемитском алфавите.

Использование

Числительное

Буква ד имеет числовое значение (гематрию) «четыре». Поэтому среда (четвёртый день в еврейской неделе) называется «йом далет» (ивр.יום ד‏‎) — буквально «четвёртый день».

В случае, если в числительном она идёт до букв с бо́льшим численным значением, её значение становится равным 4000. Таким образом, год דתנ"א в еврейской записи — это год 4451-й по еврейскому календарю, или 691 год нашей эры.

Устойчивые выражения

Несколько фразеологизмов используют букву ד:

«Четыре на четыре» — (ивр.'ד' על ד‏‎, произносится «далет аль далет») — площадь в 4 амы на 4 амы, где ама — древняя единица длины, соответствующая локтю, около 45-48 сантиметров. В переносном значении — очень маленькая, крохотная площадь.

«На своих четырёх амах» — (ивр.בד' אמותיו‏‎, произносится «бе-далет амотав») — тоже происходит от названия меры длины ама. Значение идиомы — «в непосредственном своём окружении».

Обозначения

В кодах ASCII буква ד обозначается кодом 0xE3.

В Юникоде буква ד обозначается кодом 0x05D3.

В азбуке Морзе букве ד соответствует сигнал — • • (тире точка точка).

В шрифте Брайля букве ד соответствует сочетание точек .

В радиопередачах, в случае, если слово надо передать по буквам, букве ד соответствует слово «Давид» (ивр.דוד‏‎ — широко распространённое еврейское имя; напр., царь Давид).

Напишите отзыв о статье "Далет"

Отрывок, характеризующий Далет

Пуфф! – вдруг виднелся круглый, плотный, играющий лиловым, серым и молочно белым цветами дым, и бумм! – раздавался через секунду звук этого дыма.
«Пуф пуф» – поднимались два дыма, толкаясь и сливаясь; и «бум бум» – подтверждали звуки то, что видел глаз.
Пьер оглядывался на первый дым, который он оставил округлым плотным мячиком, и уже на месте его были шары дыма, тянущегося в сторону, и пуф… (с остановкой) пуф пуф – зарождались еще три, еще четыре, и на каждый, с теми же расстановками, бум… бум бум бум – отвечали красивые, твердые, верные звуки. Казалось то, что дымы эти бежали, то, что они стояли, и мимо них бежали леса, поля и блестящие штыки. С левой стороны, по полям и кустам, беспрестанно зарождались эти большие дымы с своими торжественными отголосками, и ближе еще, по низам и лесам, вспыхивали маленькие, не успевавшие округляться дымки ружей и точно так же давали свои маленькие отголоски. Трах та та тах – трещали ружья хотя и часто, но неправильно и бедно в сравнении с орудийными выстрелами.
Пьеру захотелось быть там, где были эти дымы, эти блестящие штыки и пушки, это движение, эти звуки. Он оглянулся на Кутузова и на его свиту, чтобы сверить свое впечатление с другими. Все точно так же, как и он, и, как ему казалось, с тем же чувством смотрели вперед, на поле сражения. На всех лицах светилась теперь та скрытая теплота (chaleur latente) чувства, которое Пьер замечал вчера и которое он понял совершенно после своего разговора с князем Андреем.
– Поезжай, голубчик, поезжай, Христос с тобой, – говорил Кутузов, не спуская глаз с поля сражения, генералу, стоявшему подле него.
Выслушав приказание, генерал этот прошел мимо Пьера, к сходу с кургана.
– К переправе! – холодно и строго сказал генерал в ответ на вопрос одного из штабных, куда он едет. «И я, и я», – подумал Пьер и пошел по направлению за генералом.
Генерал садился на лошадь, которую подал ему казак. Пьер подошел к своему берейтору, державшему лошадей. Спросив, которая посмирнее, Пьер взлез на лошадь, схватился за гриву, прижал каблуки вывернутых ног к животу лошади и, чувствуя, что очки его спадают и что он не в силах отвести рук от гривы и поводьев, поскакал за генералом, возбуждая улыбки штабных, с кургана смотревших на него.


Генерал, за которым скакал Пьер, спустившись под гору, круто повернул влево, и Пьер, потеряв его из вида, вскакал в ряды пехотных солдат, шедших впереди его. Он пытался выехать из них то вправо, то влево; но везде были солдаты, с одинаково озабоченными лицами, занятыми каким то невидным, но, очевидно, важным делом. Все с одинаково недовольно вопросительным взглядом смотрели на этого толстого человека в белой шляпе, неизвестно для чего топчущего их своею лошадью.
– Чего ездит посерёд батальона! – крикнул на него один. Другой толконул прикладом его лошадь, и Пьер, прижавшись к луке и едва удерживая шарахнувшуюся лошадь, выскакал вперед солдат, где было просторнее.
Впереди его был мост, а у моста, стреляя, стояли другие солдаты. Пьер подъехал к ним. Сам того не зная, Пьер заехал к мосту через Колочу, который был между Горками и Бородиным и который в первом действии сражения (заняв Бородино) атаковали французы. Пьер видел, что впереди его был мост и что с обеих сторон моста и на лугу, в тех рядах лежащего сена, которые он заметил вчера, в дыму что то делали солдаты; но, несмотря на неумолкающую стрельбу, происходившую в этом месте, он никак не думал, что тут то и было поле сражения. Он не слыхал звуков пуль, визжавших со всех сторон, и снарядов, перелетавших через него, не видал неприятеля, бывшего на той стороне реки, и долго не видал убитых и раненых, хотя многие падали недалеко от него. С улыбкой, не сходившей с его лица, он оглядывался вокруг себя.