Дальманн, Николя
Николя Дальманн | |
фр. Nicolas Dahlmann | |
Дальманн при Эйлау ведёт в атаку конных егерей. | |
Место рождения | |
---|---|
Место смерти | |
Принадлежность | |
Род войск |
кавалерия. |
Годы службы | |
Звание | |
Часть | |
Сражения/войны |
Война Первой коалиции, Война второй коалиции, Война Третьей коалиции, Война четвёртой коалиции. |
Награды и премии |
Офицер Ордена Почётного легиона (1804). |
Николя Дальманн (7 ноября 1769, Тьонвиль - 10 февраля 1807, Прейсиш-Эйлау) - французский кавалерист, бригадный генерал, известный своей службой в полку Конных егерей императорской гвардии.
Ребенком воспитывался в кавалерийском полку Дофина, в 16 лет стал солдатом. После революции относительно долго оставался на рядовых и сержантских должностях. В 1796 году в Итальянской армии, в роте гидов при особе командующего, генерала Бонапарта. Воевал в Египте, при Абукире отличился и стал капитаном. Вернулся во Францию вместе с Бонапартом, как доверенный офицер, в то время, как армия оставалась в Египте. С момента создания Консульской (затем Императорской) гвардии в 1800 году - офицер полка Конных гренадер, с 1802 года - полка Конных егерей. Сражался при Аустерлице и Йене. Произведен в бригадные генералы.
Прославился в сражении при Эйлау, где гвардейской кавалерии (конным егерям и конным гренадерам) было поручено нанести удар по позициям русской пехоты, чтобы спасти от окончательного разгрома вышедший из-за метели прямо на русские батареи пехотный корпус маршала Ожеро. Дальманн вел в атаку конных егерей, прорвал русские позиции, но был смертельно ранен, и полк отступил, но и русские войска вскоре начали отступление.
Наполеон назначил пенсию вдове Дальманна, его малолетнего сына сделал бароном Империи, а его сердце приказал похоронить в Пантеоне. Имя генерала Дальманна выбито на восточной стене парижской Триумфальной Арки.
Напишите отзыв о статье "Дальманн, Николя"
Литература
- В. Н. Шиканов. Генералы Наполеона. Биографический словарь. Рейттар, 2004 год. Страница 61.
- В. Н. Шиканов. Первая польская кампания 1806—1807. Москва, 2002.
Ссылки
- [www.napoleon-series.org/research/commanders/c_dahlmann.html Двадцатка лучших кавалерийских генералов Наполеона]
Отрывок, характеризующий Дальманн, Николя
– В такую минуту? – укоризненно сказал Пьер.– В такую минуту, – повторил князь Андрей, – для них это только такая минута, в которую можно подкопаться под врага и получить лишний крестик или ленточку. Для меня на завтра вот что: стотысячное русское и стотысячное французское войска сошлись драться, и факт в том, что эти двести тысяч дерутся, и кто будет злей драться и себя меньше жалеть, тот победит. И хочешь, я тебе скажу, что, что бы там ни было, что бы ни путали там вверху, мы выиграем сражение завтра. Завтра, что бы там ни было, мы выиграем сражение!
– Вот, ваше сиятельство, правда, правда истинная, – проговорил Тимохин. – Что себя жалеть теперь! Солдаты в моем батальоне, поверите ли, не стали водку, пить: не такой день, говорят. – Все помолчали.
Офицеры поднялись. Князь Андрей вышел с ними за сарай, отдавая последние приказания адъютанту. Когда офицеры ушли, Пьер подошел к князю Андрею и только что хотел начать разговор, как по дороге недалеко от сарая застучали копыта трех лошадей, и, взглянув по этому направлению, князь Андрей узнал Вольцогена с Клаузевицем, сопутствуемых казаком. Они близко проехали, продолжая разговаривать, и Пьер с Андреем невольно услыхали следующие фразы:
– Der Krieg muss im Raum verlegt werden. Der Ansicht kann ich nicht genug Preis geben, [Война должна быть перенесена в пространство. Это воззрение я не могу достаточно восхвалить (нем.) ] – говорил один.
– O ja, – сказал другой голос, – da der Zweck ist nur den Feind zu schwachen, so kann man gewiss nicht den Verlust der Privatpersonen in Achtung nehmen. [О да, так как цель состоит в том, чтобы ослабить неприятеля, то нельзя принимать во внимание потери частных лиц (нем.) ]
– O ja, [О да (нем.) ] – подтвердил первый голос.
– Да, im Raum verlegen, [перенести в пространство (нем.) ] – повторил, злобно фыркая носом, князь Андрей, когда они проехали. – Im Raum то [В пространстве (нем.) ] у меня остался отец, и сын, и сестра в Лысых Горах. Ему это все равно. Вот оно то, что я тебе говорил, – эти господа немцы завтра не выиграют сражение, а только нагадят, сколько их сил будет, потому что в его немецкой голове только рассуждения, не стоящие выеденного яйца, а в сердце нет того, что одно только и нужно на завтра, – то, что есть в Тимохине. Они всю Европу отдали ему и приехали нас учить – славные учители! – опять взвизгнул его голос.
– Так вы думаете, что завтрашнее сражение будет выиграно? – сказал Пьер.
– Да, да, – рассеянно сказал князь Андрей. – Одно, что бы я сделал, ежели бы имел власть, – начал он опять, – я не брал бы пленных. Что такое пленные? Это рыцарство. Французы разорили мой дом и идут разорить Москву, и оскорбили и оскорбляют меня всякую секунду. Они враги мои, они преступники все, по моим понятиям. И так же думает Тимохин и вся армия. Надо их казнить. Ежели они враги мои, то не могут быть друзьями, как бы они там ни разговаривали в Тильзите.