Даль (буква арабского алфавита)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Арабский алфавит
Алиф Дад
Ба Т̇а
Та За
Са Айн
Джим Гайн
Ха Фа
Х̇а К̣аф
Даль Кяф
Заль Лям
Ра Мим
Зайн Нун
Син Х̈а
Шин Вав
Сад Йа
Дополнительные буквы
لا Лям-алиф ال Алиф-лям
آ Алиф мадда Хамза
Алиф максура Ве
Та марбута
Диакритические знаки
َ Фатха ِ Дамма
َُ Кясра ِّ Шадда
َْ Сукун

Викисклад Викицитатник

Даль (араб. دال‎) — восьмая буква арабского алфавита. Используется для обозначения звука «д».





Соединение

Стоящая отдельно и в начале слова Даль пишется, как ; в конце и в середине слова — ـد.

                         Формы буквы Даль (араб. د‎)                         
ـد
ـدـ
دـ
د
в конце в середине в начале обособленно

Абджадия

Букве соответствует число 4.

Произношение

Звуку (д) присуще свойство, которое проявляется только тогда, когда он беззвучен (то есть пришел с огласовкой «сукун»). Юшманов Н. В. называл это «спертоголосностью»[1]

Арабские фонетики называют подобные звуки так:حُرُوفُ القَلْقَلَةِ

Их всего пять.(Основная статья Калькаля) Для легкости запоминания все буквы, обозначающие эти звуки собраны в одном коротком предложении:قًطْبُ جَدٌّ

Баранов Х. К. говорил, что это: «Звонкие взрывные согласные»[2].

Синоглифы

Напишите отзыв о статье "Даль (буква арабского алфавита)"

Примечания

  1. Юшманов Н. В. Грамматика литературного арабского языка, стр. 163
  2. Баранов Х. К. Арабско-русский словарь: ок. 42 000 слов.. — 3-е. — М.: Издатель Валерий Костин, 2001. — 944 с. — 2000 экз. — ISBN 5-901278-05-4. (перевод слова: القلقلة)


К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Отрывок, характеризующий Даль (буква арабского алфавита)

Болконский только старался не отставать от нее и оглядывался, недоумевая и не в силах понять того, что делалось перед ним. Несвицкий с озлобленным видом, красный и на себя не похожий, кричал Кутузову, что ежели он не уедет сейчас, он будет взят в плен наверное. Кутузов стоял на том же месте и, не отвечая, доставал платок. Из щеки его текла кровь. Князь Андрей протеснился до него.
– Вы ранены? – спросил он, едва удерживая дрожание нижней челюсти.
– Раны не здесь, а вот где! – сказал Кутузов, прижимая платок к раненой щеке и указывая на бегущих. – Остановите их! – крикнул он и в то же время, вероятно убедясь, что невозможно было их остановить, ударил лошадь и поехал вправо.
Вновь нахлынувшая толпа бегущих захватила его с собой и повлекла назад.
Войска бежали такой густой толпой, что, раз попавши в середину толпы, трудно было из нее выбраться. Кто кричал: «Пошел! что замешкался?» Кто тут же, оборачиваясь, стрелял в воздух; кто бил лошадь, на которой ехал сам Кутузов. С величайшим усилием выбравшись из потока толпы влево, Кутузов со свитой, уменьшенной более чем вдвое, поехал на звуки близких орудийных выстрелов. Выбравшись из толпы бегущих, князь Андрей, стараясь не отставать от Кутузова, увидал на спуске горы, в дыму, еще стрелявшую русскую батарею и подбегающих к ней французов. Повыше стояла русская пехота, не двигаясь ни вперед на помощь батарее, ни назад по одному направлению с бегущими. Генерал верхом отделился от этой пехоты и подъехал к Кутузову. Из свиты Кутузова осталось только четыре человека. Все были бледны и молча переглядывались.