Ван Дам, Жозе
Жозе ван Дам José van Dam | ||||
Ван Дам в опере «Сказки Гофмана» | ||||
Основная информация | ||||
---|---|---|---|---|
Имя при рождении |
Joseph van Damme | |||
Дата рождения |
25 августа 1940 (83 года) | |||
Место рождения | ||||
Страна | ||||
Профессии |
оперный певец | |||
Певческий голос | ||||
Коллективы | ||||
Сотрудничество | ||||
Лейблы | ||||
Награды |
|
Жозе́ ван Дам (José van Dam; настоящее имя Жозе́ф ван Да́мм, фр. Joseph van Damme; род. 25 августа 1940, Брюссель, Бельгия) — бельгийский певец (бас-баритон).
Содержание
Биография
Закончил Брюссельскую королевскую консерваторию в 1958 году.
Дебютировал в партии Дона Базилио («Севильский цирюльник» Россини) в «Гранд Опера» в 1961 году.
Пел в крупнейших оперных театрах мира («Ла Скала», «Ковент-Гарден», «Гранд-Опера», Берлинская государственная опера, Венская государственная опера, «Метрополитен Опера», «Театро Колон») и на различных фестивалях (Зальцбургский фестиваль и другие).
Жозе ван Дам снялся в нескольких музыкальных фильмах.
Творчество
Творчество Жозе ван Дама нашло признание не только у зрителей и критиков, но и у бельгийской королевской семьи. В 1998 году король Бельгии Альберт II в знак признания его выдающихся заслуг даровал певцу баронский титул, а в декабре 1999 года Ван Дам был удостоен чести выступать на торжестве по поводу бракосочетания наследного принца Филиппа и принцессы Матильды.
Награды и премии
- 1974 — Почётное звание «Каммерзенгер» Берлинской государственной оперы
- 1974 — Премия музыкальных критиков Германии
- 1976 — Премия «Золотая медаль бельгийской прессы»
- 1979 — Grand Prix de l’Académie Française du Disque
- 1980 — «Золотой Орфей» l’Académie Lyrique Française
- 1984 — Премия «Грэмми»
- 1985 — Премия европейской критики
- 1992 — Премия «Грэмми»
- 1993 — Премия «Золотой диапазон»
- 1993 — Prix de la Nouvelle Académie du Disque
- 1993 — Премия «Виктуар де ля мюзик» (как лучшему певцу)
- 1994 — «Золотой Орфей» l’Académie du Disque Lyrique
- 1997 — Премия «Грэмми»
- 1998 — Баронский титул
Дискография
- 1965 — «Испанский час», дирижёр Лорин Маазель (Дон Исиго Гомес)
- 1968 — «Улисс», дирижёр Лорин Маазель (Писандр)
- 1969 — «Тоска», дирижёр Лорин Маазель (Анжелотти)
- 1970 — «Кармен», дирижёр Лорин Маазель (Цунига)
- 1970 — «Фиделио», дирижёр Герберт фон Караян (Фернандо)
- 1970 — «Бал-маскарад», дирижёр Бруно Бартолетти (Сильвано)
- 1972 — «Лукреция Борджиа», дирижёр Пьер-Мишель Леконт (Дон Альфонсо)
- 1973 — «Кармен», дирижёр Георг Шолти (Эскамильо)
- 1973 — «Отелло», дирижёр Герберт фон Караян (Лодовико)
- 1974 — «Кармен», дирижёр Ален Ломбар (Эскамильо)
- 1974 — «Свадьба Фигаро», дирижёр Клаудио Аббадо (Фигаро)
- 1974 — «Волшебная флейта», дирижёр Герберт фон Караян (Оратор)
- 1974 — «Свадьба Фигаро», дирижёр Герберт фон Караян(Фигаро)
- 1975 — «Кармен», дирижёр Георг Шолти (Эскамильо)
- 1975 — «Кармен», дирижёр Генри Льюис (Эскамильо)
- 1977 — «Саломея», дирижёр Герберт фон Караян (Иоканаан)
- 1977 — «Симон Бокканегра», дирижёр Клаудио Аббадо (Паоло Альбани)
- 1977 — «Луиза», дирижёр Юлиус Рудель (Отец)
- 1977 — «Трубадур», дирижёр Герберт фон Караян (Феррандо)
- 1978 — «Дон Жуан», дирижёр Лорин Маазель (Лепорелло)
- 1978 — «Трубадур», дирижёр Герберт фон Караян (Феррандо)
- 1978 — «Свадьба Фигаро», дирижёр Герберт фон Караян (Фигаро)
- 1978 — «Пеллеас и Мелизанда», дирижёр Герберт фон Караян (Голо)
- 1978 — «Дон Карлос», дирижёр Герберт фон Караян (Монах)
- 1978 — «Трубадур», дирижёр Герберт фон Караян (Феррандо)
- 1979 — «Аида», дирижёр Герберт фон Караян (Царь Египта)
- 1979 — «Мирей», дирижёр Мишель Плассон (Урия)
- 1980 — «Волшебная флейта», дирижёр Герберт фон Караян (Зарастро)
- 1980 — «Дардан», дирижёр Рэймонд Леппард (Исменор)
- 1980 — «Свадьба Фигаро», дирижёр Георг Шолти (Фигаро)
- 1980 — «Пенелопа», дирижёр Шарль Дютуа (Евмей)
- 1980 — «Медея», дирижёр Герберт фон Караян (Креон)
- 1980 — «Парсифаль», дирижёр Герберт фон Караян (Амфортас)
- 1981 — «Осуждение Фауста», дирижёр Георг Шолти (Мефистофель)
- 1981 — «Летучий голландец», дирижёр Герберт фон Караян (Голландец)
- 1982 — «Манон», дирижёр Мишель Плассон (де Грие)
- 1982 — «Кармен», дирижёр Герберт фон Караян (Эскамильо)
- 1982 — «Цибулетт» (оперетта), дирижёр Сирил Дидерих (Дюпарке)
- 1982 — «Так поступают все», дирижёр Риккардо Мути (Дон Альфонсо)
- 1982 — «Падмавати», дирижёр Мишель Плассон (султан Алауддин)
- 1983 — «Святой Франциск Ассизский», дирижёр Сэйдзи Одзава (Святой Франциск)
- 1983 — «Ромео и Джульетта», дирижёр Мишель Плассон (Брат Лоран)
- 1985 — «Пертская красавица», дирижёр Жорж Претр (Ральф)
- 1985 — «Свадьба Фигаро», дирижёр Невилль Марринер (Фигаро)
- 1986 — «Геркёр», дирижёр Мишель Плассон (Геркёр)
- 1986 — «Сказки Гофмана», дирижёр Сильвен Камбрелен (Доктор Миракль, Даппертутто, Коппелиус, Линдорф)
- 1987 — «Пеллеас и Мелизанда», дирижёр Джон Элиот Гардинер (Голо)
- 1987 — «Фальстаф», дирижёр Сильвен Камбрелен (Фальстаф)
- 1988 — «Так поступают все», дирижёр Невилль Маринер (Дон Альфонсо)
- 1989 — «Волшебная флейта», дирижёр Невилль Марринер (Оратор)
- 1989 — «Эдип», дирижёр Лоренс Фостер (Эдип)
- 1990 — «Симон Бокканегра», дирижёр Сильвен Камбрелен (Симон Бокканегра)
- 1990 — «Ифигения в Авлиде», дирижёр Джон Элиот Гардинер (Агамемнон)
- 1990 — «Пеллеас и Мелизанда», дирижёр Клаудио Аббадо (Голо)
- 1990 — «Саломея», дирижёр Кент Нагано (Иоканаан)
- 1991 — «Диалоги кармелиток», дирижёр Кент Нагано (Маркиз де ла Форс)
- 1991 — «Фауст», дирижёр Мишель Плассон (Мефистофель)
- 1991 — «Парсифаль», дирижёр Даниэль Баренбойм (Амфортас)
- 1992 — « Дон Кихот», дирижёр Мишель Плассон (Дон Кихот)
- 1992 — «Женщина без тени», дирижёр Георг Шолти (Барак)
- 1993 — «Сказки Гофмана», дирижёр Кент Нагано (Доктор Миракль, Даппертутто, Коппелиус, Линдорф)
- 1993 — «Родриг и Химена», дирижёр Кент Нагано (Дон Диего)
- 1993 — «Симон Бокканегра», дирижёр Микеланджело Вельтри (Симон Бокканегра)
- 1993 — «Фальстаф», дирижёр Георг Шолти (Фальстаф)
- 1994 — «Иродиада», дирижёр Мишель Плассон (Фануил)
- 1994 — «Осуждение Фауста», дирижёр Кент Нагано (Мефистофель)
- 1995 — «Нюрнбергские мейстерзингеры», дирижёр Георг Шолти (Ганс Сакс)
- 1995 — «Ромео и Джульетта», дирижёр Мишель Плассон (брат Лоран)
- 1996 — «Дон Карлос», дирижёр Антонио Паппано (Филипп II)
- 1996 — «Сказки Гофмана», дирижёр Кент Нагано (Доктор Миракль, Даппертутто, Коппелиус, Линдорф)
- 1997 — «Лакме», дирижёр Мишель Плассон (Нилаканта)
- 1997 — «Джанни Скикки», дирижёр Антонио Паппано (Джанни Скикки)
- 1998 — «Святой Франциск Ассизский», дирижёр Кент Нагано (Святой Франциск)
- 2000 — «Манон», дирижёр Антонио Паппано (де Грие)
- 2004 — «Нюрнбергские мейстерзингеры», дирижёр Франц Вельзер-Мёст (Ганс Сакс)
- 2005 — «Любовь к трём апельсинам», дирижёр Сильвен Камбрелен (Маг Челий)
- 2009 - Дитя и волшебство, дирижёр Саймон Рэттл
Фильмография
- 1979 — «Дон Жуан», режиссёр Джозеф Лоузи
- 1988 — «Учитель музыки», режиссёр Жерар Корбьо
Напишите отзыв о статье "Ван Дам, Жозе"
Примечания
Литература
- Warrack, John; West, Ewan. The Oxford Dictionary of Opera. — 1992. — 782 с. — ISBN 0-19-869164-5.
Ссылки
- [www.imdb.com/name/nm0885937/ Жозе Ван Дам на сайте imdb.com]
- [www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&sql=41:19645 Жозе Ван Дам на сайте allmusic.com]
- [operaclass.com/catalogo/cantante.asp?idioma=&idCantante=163&idCat=oc Оперная дискография Ж. Ван Дама]
- [topics.nytimes.com/topics/reference/timestopics/people/v/jose_van_dam/index.html Заголовки в «Нью-Йорк Таймс» (англ.)]
- [www.sonymasterworks.com/artists/josevandam/ Ж. Ван Дам на сайте компании Sony BMG (англ.)]
- [www.kommersant.ru/doc-rss.aspx?DocsID=314761]
Отрывок, характеризующий Ван Дам, Жозе
Пьер, как один из почетнейших гостей, должен был сесть в бостон с Ильей Андреичем, генералом и полковником. Пьеру за бостонным столом пришлось сидеть против Наташи и странная перемена, происшедшая в ней со дня бала, поразила его. Наташа была молчалива, и не только не была так хороша, как она была на бале, но она была бы дурна, ежели бы она не имела такого кроткого и равнодушного ко всему вида.
«Что с ней?» подумал Пьер, взглянув на нее. Она сидела подле сестры у чайного стола и неохотно, не глядя на него, отвечала что то подсевшему к ней Борису. Отходив целую масть и забрав к удовольствию своего партнера пять взяток, Пьер, слышавший говор приветствий и звук чьих то шагов, вошедших в комнату во время сбора взяток, опять взглянул на нее.
«Что с ней сделалось?» еще удивленнее сказал он сам себе.
Князь Андрей с бережливо нежным выражением стоял перед нею и говорил ей что то. Она, подняв голову, разрумянившись и видимо стараясь удержать порывистое дыхание, смотрела на него. И яркий свет какого то внутреннего, прежде потушенного огня, опять горел в ней. Она вся преобразилась. Из дурной опять сделалась такою же, какою она была на бале.
Князь Андрей подошел к Пьеру и Пьер заметил новое, молодое выражение и в лице своего друга.
Пьер несколько раз пересаживался во время игры, то спиной, то лицом к Наташе, и во всё продолжение 6 ти роберов делал наблюдения над ней и своим другом.
«Что то очень важное происходит между ними», думал Пьер, и радостное и вместе горькое чувство заставляло его волноваться и забывать об игре.
После 6 ти роберов генерал встал, сказав, что эдак невозможно играть, и Пьер получил свободу. Наташа в одной стороне говорила с Соней и Борисом, Вера о чем то с тонкой улыбкой говорила с князем Андреем. Пьер подошел к своему другу и спросив не тайна ли то, что говорится, сел подле них. Вера, заметив внимание князя Андрея к Наташе, нашла, что на вечере, на настоящем вечере, необходимо нужно, чтобы были тонкие намеки на чувства, и улучив время, когда князь Андрей был один, начала с ним разговор о чувствах вообще и о своей сестре. Ей нужно было с таким умным (каким она считала князя Андрея) гостем приложить к делу свое дипломатическое искусство.
Когда Пьер подошел к ним, он заметил, что Вера находилась в самодовольном увлечении разговора, князь Андрей (что с ним редко бывало) казался смущен.
– Как вы полагаете? – с тонкой улыбкой говорила Вера. – Вы, князь, так проницательны и так понимаете сразу характер людей. Что вы думаете о Натали, может ли она быть постоянна в своих привязанностях, может ли она так, как другие женщины (Вера разумела себя), один раз полюбить человека и навсегда остаться ему верною? Это я считаю настоящею любовью. Как вы думаете, князь?
– Я слишком мало знаю вашу сестру, – отвечал князь Андрей с насмешливой улыбкой, под которой он хотел скрыть свое смущение, – чтобы решить такой тонкий вопрос; и потом я замечал, что чем менее нравится женщина, тем она бывает постояннее, – прибавил он и посмотрел на Пьера, подошедшего в это время к ним.
– Да это правда, князь; в наше время, – продолжала Вера (упоминая о нашем времени, как вообще любят упоминать ограниченные люди, полагающие, что они нашли и оценили особенности нашего времени и что свойства людей изменяются со временем), в наше время девушка имеет столько свободы, что le plaisir d'etre courtisee [удовольствие иметь поклонников] часто заглушает в ней истинное чувство. Et Nathalie, il faut l'avouer, y est tres sensible. [И Наталья, надо признаться, на это очень чувствительна.] Возвращение к Натали опять заставило неприятно поморщиться князя Андрея; он хотел встать, но Вера продолжала с еще более утонченной улыбкой.
– Я думаю, никто так не был courtisee [предметом ухаживанья], как она, – говорила Вера; – но никогда, до самого последнего времени никто серьезно ей не нравился. Вот вы знаете, граф, – обратилась она к Пьеру, – даже наш милый cousin Борис, который был, entre nous [между нами], очень и очень dans le pays du tendre… [в стране нежностей…]
Князь Андрей нахмурившись молчал.
– Вы ведь дружны с Борисом? – сказала ему Вера.
– Да, я его знаю…
– Он верно вам говорил про свою детскую любовь к Наташе?
– А была детская любовь? – вдруг неожиданно покраснев, спросил князь Андрей.
– Да. Vous savez entre cousin et cousine cette intimite mene quelquefois a l'amour: le cousinage est un dangereux voisinage, N'est ce pas? [Знаете, между двоюродным братом и сестрой эта близость приводит иногда к любви. Такое родство – опасное соседство. Не правда ли?]
– О, без сомнения, – сказал князь Андрей, и вдруг, неестественно оживившись, он стал шутить с Пьером о том, как он должен быть осторожным в своем обращении с своими 50 ти летними московскими кузинами, и в середине шутливого разговора встал и, взяв под руку Пьера, отвел его в сторону.
– Ну что? – сказал Пьер, с удивлением смотревший на странное оживление своего друга и заметивший взгляд, который он вставая бросил на Наташу.
– Мне надо, мне надо поговорить с тобой, – сказал князь Андрей. – Ты знаешь наши женские перчатки (он говорил о тех масонских перчатках, которые давались вновь избранному брату для вручения любимой женщине). – Я… Но нет, я после поговорю с тобой… – И с странным блеском в глазах и беспокойством в движениях князь Андрей подошел к Наташе и сел подле нее. Пьер видел, как князь Андрей что то спросил у нее, и она вспыхнув отвечала ему.
Но в это время Берг подошел к Пьеру, настоятельно упрашивая его принять участие в споре между генералом и полковником об испанских делах.
Берг был доволен и счастлив. Улыбка радости не сходила с его лица. Вечер был очень хорош и совершенно такой, как и другие вечера, которые он видел. Всё было похоже. И дамские, тонкие разговоры, и карты, и за картами генерал, возвышающий голос, и самовар, и печенье; но одного еще недоставало, того, что он всегда видел на вечерах, которым он желал подражать.
Недоставало громкого разговора между мужчинами и спора о чем нибудь важном и умном. Генерал начал этот разговор и к нему то Берг привлек Пьера.
На другой день князь Андрей поехал к Ростовым обедать, так как его звал граф Илья Андреич, и провел у них целый день.
Все в доме чувствовали для кого ездил князь Андрей, и он, не скрывая, целый день старался быть с Наташей. Не только в душе Наташи испуганной, но счастливой и восторженной, но во всем доме чувствовался страх перед чем то важным, имеющим совершиться. Графиня печальными и серьезно строгими глазами смотрела на князя Андрея, когда он говорил с Наташей, и робко и притворно начинала какой нибудь ничтожный разговор, как скоро он оглядывался на нее. Соня боялась уйти от Наташи и боялась быть помехой, когда она была с ними. Наташа бледнела от страха ожидания, когда она на минуты оставалась с ним с глазу на глаз. Князь Андрей поражал ее своей робостью. Она чувствовала, что ему нужно было сказать ей что то, но что он не мог на это решиться.
Когда вечером князь Андрей уехал, графиня подошла к Наташе и шопотом сказала:
– Ну что?
– Мама, ради Бога ничего не спрашивайте у меня теперь. Это нельзя говорить, – сказала Наташа.
Но несмотря на то, в этот вечер Наташа, то взволнованная, то испуганная, с останавливающимися глазами лежала долго в постели матери. То она рассказывала ей, как он хвалил ее, то как он говорил, что поедет за границу, то, что он спрашивал, где они будут жить это лето, то как он спрашивал ее про Бориса.
– Но такого, такого… со мной никогда не бывало! – говорила она. – Только мне страшно при нем, мне всегда страшно при нем, что это значит? Значит, что это настоящее, да? Мама, вы спите?
– Нет, душа моя, мне самой страшно, – отвечала мать. – Иди.
– Все равно я не буду спать. Что за глупости спать? Maмаша, мамаша, такого со мной никогда не бывало! – говорила она с удивлением и испугом перед тем чувством, которое она сознавала в себе. – И могли ли мы думать!…
Наташе казалось, что еще когда она в первый раз увидала князя Андрея в Отрадном, она влюбилась в него. Ее как будто пугало это странное, неожиданное счастье, что тот, кого она выбрала еще тогда (она твердо была уверена в этом), что тот самый теперь опять встретился ей, и, как кажется, неравнодушен к ней. «И надо было ему нарочно теперь, когда мы здесь, приехать в Петербург. И надо было нам встретиться на этом бале. Всё это судьба. Ясно, что это судьба, что всё это велось к этому. Еще тогда, как только я увидала его, я почувствовала что то особенное».
– Что ж он тебе еще говорил? Какие стихи то эти? Прочти… – задумчиво сказала мать, спрашивая про стихи, которые князь Андрей написал в альбом Наташе.
– Мама, это не стыдно, что он вдовец?
– Полно, Наташа. Молись Богу. Les Marieiages se font dans les cieux. [Браки заключаются в небесах.]
– Голубушка, мамаша, как я вас люблю, как мне хорошо! – крикнула Наташа, плача слезами счастья и волнения и обнимая мать.
В это же самое время князь Андрей сидел у Пьера и говорил ему о своей любви к Наташе и о твердо взятом намерении жениться на ней.
В этот день у графини Елены Васильевны был раут, был французский посланник, был принц, сделавшийся с недавнего времени частым посетителем дома графини, и много блестящих дам и мужчин. Пьер был внизу, прошелся по залам, и поразил всех гостей своим сосредоточенно рассеянным и мрачным видом.
- Родившиеся 25 августа
- Родившиеся в 1940 году
- Офицеры ордена Леопольда II
- Кавалеры ордена Почётного легиона
- Командоры французского ордена Искусств и литературы
- Персоналии по алфавиту
- Музыканты по алфавиту
- Академические музыканты Бельгии
- Оперные певцы и певицы Бельгии
- Певцы и певицы Бельгии
- Лауреаты премии «Грэмми»
- Бас-баритоны
- Обладатели почётного звания «Каммерзенгер»