Данилов, Дмитрий Алексеевич

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Дмитрий Данилов

Дмитрий Данилов на 6-м Московском международном открытом книжном фестивале (2011)
Имя при рождении:

Дмитрий Алексеевич Данилов

Гражданство:

СССР СССР (1969—1991)
Россия Россия (с 1991)

Род деятельности:

писатель, журналист

Годы творчества:

1990-е — настоящее время

Язык произведений:

русский

Дми́трий Алексе́евич Дани́лов (род. 31 января 1969, Москва, СССР) — российский писатель и журналист.





Биография

Работал редактором и журналистом в корпоративной периодике. Входил в состав литературных групп «Осумбез» (2002—2005) и «Киберпочвенники»[1]. Публиковался в журналах «Новый мир», «©оюз Писателей», различных интернет-изданиях. Переводился на английский, нидерландский и итальянский языки. Автор повестей «Чёрный и зелёный» (2004; одноимённый сборник повестей и рассказов — 2010), «Дом десять» (2006), романов «Горизонтальное положение» (2010), «Описание города» (2012), книги стихов «И мы разъезжаемся по домам» (2014). В 2010 году рукопись «Горизонтального положения» номинировалась на премию «Национальный бестселлер»[2]. В 2011 году роман «Горизонтальное положение» попал в финал премии «Большая книга»[3] и в шорт-лист премии «НОС»[4]. В 2013 году книга «Описание города» вошла в «Список финалистов» восьмого сезона Национальной премии «Большая книга»[5].

Отзывы

Непосредственная радость от его фразы, от всей ауры его письма, непроизвольность порыва навстречу пишущему и описывающему осложняются у профессионального читателя кучей литературных и философских ассоциаций: как это получается? на что это похоже? что за этим стоит? <…> Конечно, это — проза, но опирающаяся на живую, неписьменную речь, как настоящая поэзия, и, как поэзия же, совершающая возгонку реальности — не возвышающей лексикой, а самим своим строем.

Ирина Роднянская[6]

Напишите отзыв о статье "Данилов, Дмитрий Алексеевич"

Примечания

  1. [ddanilov.ru/WhoIsDD.html ddanilov — сайт Дмитрия Данилова — Кто]. Проверено 19 января 2012. [www.webcitation.org/67DJTKxEp Архивировано из первоисточника 26 апреля 2012].
  2. Емелин, В. О. [www.natsbest.ru/emelin10_danilov.htm/ Дмитрий Данилов «Горизонтальное положение»]. Российская литературная премия «Национальный бестселлер». Проверено 19 января 2012. [www.webcitation.org/68VxieShg Архивировано из первоисточника 18 июня 2012].
  3. [www.rian.ru/culture/20110525/379644196.html Список финалистов «Большой книги-2011» составили исключительно романы]. РИА Новости (25 мая 2011). Проверено 19 января 2012.
  4. [www.prokhorovfund.ru/projects/own/108/ Литературная премия НОС]. Фонд Михаила Прохорова. Проверено 19 января 2012.
  5. [bigbook.ru/news/detail.php?ID=15521/ «Список финалистов»: итог игры престолов]. Национальная литературная премия «Большая книга» (27 мая 2013). Проверено 22 августа 2013. [www.webcitation.org/6JEq8Vzii Архивировано из первоисточника 29 августа 2013].
  6. Роднянская, И. Б. [magazines.russ.ru/novyi_mi/2007/6/kn18.html Книжная полка Ирины Роднянской] // Новый мир. — 2007. — № 6.</span>
  7. </ol>

Библиография

  • Данилов, Д. А. Чёрный и зелёный : повесть. — СПб. : Красный матрос, 2004. — 106 с. — ISBN 5-7187-0530-5.</span>
  • Данилов, Д. А. Дом десять : повесть; рассказы. — М. : Ракета, 2006. — 96 с. — ISBN 5-9030-6405-1.</span>
  • Данилов, Д. А. Горизонтальное положение : роман. — М. : Эксмо, 2010. — ISBN 978-5-699-42407-8.</span>
  • Данилов, Д. А. Чёрный и зелёный : повести; рассказы. — М. : КоЛибри, 2010. — 320 с. — ISBN 978-5-389-00970-7.</span>
  • Данилов, Д. А. Описание города : роман. — М. : Астрель, 2012. — 253 с. — ISBN 978-5-271-44968-0.</span>
  • Данилов, Д. А. И мы разъезжаемся по домам : кн. стихов / предисл. Данилы Давыдова. — N. Y. : Ailuros Publishing, 2014. — 72 с. — ISBN 978-1-938781-23-0.</span>
  • Данилов, Д. А. Есть вещи поважнее футбола : роман. — М. : Рипол Классик, 2015. — 320 с. — ISBN 978-5-386-08876-7.</span>

Ссылки

Отрывок, характеризующий Данилов, Дмитрий Алексеевич

С батареи свезли пленных, в том числе раненого французского генерала, которого окружили офицеры. Толпы раненых, знакомых и незнакомых Пьеру, русских и французов, с изуродованными страданием лицами, шли, ползли и на носилках неслись с батареи. Пьер вошел на курган, где он провел более часа времени, и из того семейного кружка, который принял его к себе, он не нашел никого. Много было тут мертвых, незнакомых ему. Но некоторых он узнал. Молоденький офицерик сидел, все так же свернувшись, у края вала, в луже крови. Краснорожий солдат еще дергался, но его не убирали.
Пьер побежал вниз.
«Нет, теперь они оставят это, теперь они ужаснутся того, что они сделали!» – думал Пьер, бесцельно направляясь за толпами носилок, двигавшихся с поля сражения.
Но солнце, застилаемое дымом, стояло еще высоко, и впереди, и в особенности налево у Семеновского, кипело что то в дыму, и гул выстрелов, стрельба и канонада не только не ослабевали, но усиливались до отчаянности, как человек, который, надрываясь, кричит из последних сил.


Главное действие Бородинского сражения произошло на пространстве тысячи сажен между Бородиным и флешами Багратиона. (Вне этого пространства с одной стороны была сделана русскими в половине дня демонстрация кавалерией Уварова, с другой стороны, за Утицей, было столкновение Понятовского с Тучковым; но это были два отдельные и слабые действия в сравнении с тем, что происходило в середине поля сражения.) На поле между Бородиным и флешами, у леса, на открытом и видном с обеих сторон протяжении, произошло главное действие сражения, самым простым, бесхитростным образом.
Сражение началось канонадой с обеих сторон из нескольких сотен орудий.
Потом, когда дым застлал все поле, в этом дыму двинулись (со стороны французов) справа две дивизии, Дессе и Компана, на флеши, и слева полки вице короля на Бородино.
От Шевардинского редута, на котором стоял Наполеон, флеши находились на расстоянии версты, а Бородино более чем в двух верстах расстояния по прямой линии, и поэтому Наполеон не мог видеть того, что происходило там, тем более что дым, сливаясь с туманом, скрывал всю местность. Солдаты дивизии Дессе, направленные на флеши, были видны только до тех пор, пока они не спустились под овраг, отделявший их от флеш. Как скоро они спустились в овраг, дым выстрелов орудийных и ружейных на флешах стал так густ, что застлал весь подъем той стороны оврага. Сквозь дым мелькало там что то черное – вероятно, люди, и иногда блеск штыков. Но двигались ли они или стояли, были ли это французы или русские, нельзя было видеть с Шевардинского редута.
Солнце взошло светло и било косыми лучами прямо в лицо Наполеона, смотревшего из под руки на флеши. Дым стлался перед флешами, и то казалось, что дым двигался, то казалось, что войска двигались. Слышны были иногда из за выстрелов крики людей, но нельзя было знать, что они там делали.
Наполеон, стоя на кургане, смотрел в трубу, и в маленький круг трубы он видел дым и людей, иногда своих, иногда русских; но где было то, что он видел, он не знал, когда смотрел опять простым глазом.
Он сошел с кургана и стал взад и вперед ходить перед ним.
Изредка он останавливался, прислушивался к выстрелам и вглядывался в поле сражения.
Не только с того места внизу, где он стоял, не только с кургана, на котором стояли теперь некоторые его генералы, но и с самых флешей, на которых находились теперь вместе и попеременно то русские, то французские, мертвые, раненые и живые, испуганные или обезумевшие солдаты, нельзя было понять того, что делалось на этом месте. В продолжение нескольких часов на этом месте, среди неумолкаемой стрельбы, ружейной и пушечной, то появлялись одни русские, то одни французские, то пехотные, то кавалерийские солдаты; появлялись, падали, стреляли, сталкивались, не зная, что делать друг с другом, кричали и бежали назад.
С поля сражения беспрестанно прискакивали к Наполеону его посланные адъютанты и ординарцы его маршалов с докладами о ходе дела; но все эти доклады были ложны: и потому, что в жару сражения невозможно сказать, что происходит в данную минуту, и потому, что многие адъютапты не доезжали до настоящего места сражения, а передавали то, что они слышали от других; и еще потому, что пока проезжал адъютант те две три версты, которые отделяли его от Наполеона, обстоятельства изменялись и известие, которое он вез, уже становилось неверно. Так от вице короля прискакал адъютант с известием, что Бородино занято и мост на Колоче в руках французов. Адъютант спрашивал у Наполеона, прикажет ли он пореходить войскам? Наполеон приказал выстроиться на той стороне и ждать; но не только в то время как Наполеон отдавал это приказание, но даже когда адъютант только что отъехал от Бородина, мост уже был отбит и сожжен русскими, в той самой схватке, в которой участвовал Пьер в самом начале сраженья.