Данна Паола
Поделись знанием:
Тут он не мог уже более держаться и стал отрывисто смеяться и сквозь этот смех проговорил:
– И весь свет узнал…
Тем анекдот и кончился. Хотя и непонятно было, для чего он его рассказывает и для чего его надо было рассказать непременно по русски, однако Анна Павловна и другие оценили светскую любезность князя Ипполита, так приятно закончившего неприятную и нелюбезную выходку мсье Пьера. Разговор после анекдота рассыпался на мелкие, незначительные толки о будущем и прошедшем бале, спектакле, о том, когда и где кто увидится.
Поблагодарив Анну Павловну за ее charmante soiree, [очаровательный вечер,] гости стали расходиться.
Пьер был неуклюж. Толстый, выше обыкновенного роста, широкий, с огромными красными руками, он, как говорится, не умел войти в салон и еще менее умел из него выйти, то есть перед выходом сказать что нибудь особенно приятное. Кроме того, он был рассеян. Вставая, он вместо своей шляпы захватил трехугольную шляпу с генеральским плюмажем и держал ее, дергая султан, до тех пор, пока генерал не попросил возвратить ее. Но вся его рассеянность и неуменье войти в салон и говорить в нем выкупались выражением добродушия, простоты и скромности. Анна Павловна повернулась к нему и, с христианскою кротостью выражая прощение за его выходку, кивнула ему и сказала:
– Надеюсь увидать вас еще, но надеюсь тоже, что вы перемените свои мнения, мой милый мсье Пьер, – сказала она.
Когда она сказала ему это, он ничего не ответил, только наклонился и показал всем еще раз свою улыбку, которая ничего не говорила, разве только вот что: «Мнения мнениями, а вы видите, какой я добрый и славный малый». И все, и Анна Павловна невольно почувствовали это.
Князь Андрей вышел в переднюю и, подставив плечи лакею, накидывавшему ему плащ, равнодушно прислушивался к болтовне своей жены с князем Ипполитом, вышедшим тоже в переднюю. Князь Ипполит стоял возле хорошенькой беременной княгини и упорно смотрел прямо на нее в лорнет.
– Идите, Annette, вы простудитесь, – говорила маленькая княгиня, прощаясь с Анной Павловной. – C'est arrete, [Решено,] – прибавила она тихо.
Анна Павловна уже успела переговорить с Лизой о сватовстве, которое она затевала между Анатолем и золовкой маленькой княгини.
– Я надеюсь на вас, милый друг, – сказала Анна Павловна тоже тихо, – вы напишете к ней и скажете мне, comment le pere envisagera la chose. Au revoir, [Как отец посмотрит на дело. До свидания,] – и она ушла из передней.
Князь Ипполит подошел к маленькой княгине и, близко наклоняя к ней свое лицо, стал полушопотом что то говорить ей.
Два лакея, один княгинин, другой его, дожидаясь, когда они кончат говорить, стояли с шалью и рединготом и слушали их, непонятный им, французский говор с такими лицами, как будто они понимали, что говорится, но не хотели показывать этого. Княгиня, как всегда, говорила улыбаясь и слушала смеясь.
– Я очень рад, что не поехал к посланнику, – говорил князь Ипполит: – скука… Прекрасный вечер, не правда ли, прекрасный?
– Говорят, что бал будет очень хорош, – отвечала княгиня, вздергивая с усиками губку. – Все красивые женщины общества будут там.
– Не все, потому что вас там не будет; не все, – сказал князь Ипполит, радостно смеясь, и, схватив шаль у лакея, даже толкнул его и стал надевать ее на княгиню.
От неловкости или умышленно (никто бы не мог разобрать этого) он долго не опускал рук, когда шаль уже была надета, и как будто обнимал молодую женщину.
Она грациозно, но всё улыбаясь, отстранилась, повернулась и взглянула на мужа. У князя Андрея глаза были закрыты: так он казался усталым и сонным.
– Вы готовы? – спросил он жену, обходя ее взглядом.
Князь Ипполит торопливо надел свой редингот, который у него, по новому, был длиннее пяток, и, путаясь в нем, побежал на крыльцо за княгиней, которую лакей подсаживал в карету.
– Рrincesse, au revoir, [Княгиня, до свиданья,] – кричал он, путаясь языком так же, как и ногами.
Княгиня, подбирая платье, садилась в темноте кареты; муж ее оправлял саблю; князь Ипполит, под предлогом прислуживания, мешал всем.
Данна Паола Danna Paola | |
Имя при рождении |
Данна Паола Ривера Мунгиа |
---|---|
Дата рождения | |
Место рождения | |
Годы активности |
1999 — наст. время |
Страна | |
Профессии | |
Жанры | |
Лейблы |
Universal Music Group[2] |
[www.dannapaolaonline.com/ dannapaolaonline.com] |
Да́нна Пао́ла (полн. имя: исп. Danna Paola Rivera Munguía, род. 23 июня 1995 в Мехико) — мексиканская певица и актриса.
Впервые появилась на телевидении в 1999 году в мексиканской версии «Улицы Сезам» и вскоре начала сниматься в телесериалах, где сыграла множество заметных ролей. Наиболее известная из них — главная роль Патито в мексиканском молодёжном мелодраматическом телесериале «Atrévete a soñar», выходившим на экраны в 2009—2010 гг.[1]
Фильмография
Телевидение
Год | Название | Роль | Примечания |
---|---|---|---|
1999 | Plaza Sésamo | Danny | Мексиканская версия «Улицы Сезам» |
2000 | Rayito de luz | Lupita Lerma | Как Danna Paola Rivera. |
2001 | María Belén | María Belén García Marín | |
2002 | ¡Vivan los niños! | Estrella | |
El privilegio de mandar | В роли себя самой | Партнёрша по танцам Bernardo de la Garza, предварительного кандидата в президенты от Partido Verde Ecologista, в скетче «Bailando por un hueso»[3] | |
2003 | De pocas, pocas pulgas | Энни | |
La Familia P. Luche | María Belén | Эпизоды «La novia de Ludoviquito» и «Ludovico en la escuela» | |
Hoy | Hostess | ||
2004 | Alegrijes y rebujos | Amy Granados | В концовке |
Amy, la niña de la mochila azul | Amy Granados | ||
2005 | Наперекор судьбе | Natalia Ríos (в детстве) | |
Pablo y Andrea | Andrea Saavedra | ||
La energía de Sonric'slandia | В роли себя самой | Приглашённая звезда | |
2007 | Muchachitas como tú | Paola | |
Buscando a Timbiriche: La Nueva Banda | В роли себя самой | ||
La familia P. Luche | В роли себя самой | Эпизод «Niños de oro» | |
La hora pico | В роли себя самой | ||
Objetos perdidos | Девочка | Эпизод «Objeto 8» | |
2008 | Querida enemiga | Bettina Aguilar Ugarte | |
La rosa de Guadalupe | Samantha | Эпизод «Adiós a la calle» | |
2009—2010 | Atrévete a soñar | Patricia «Patito» Peralta Castro | Осн. на аргентинском телесериале «Patito feo» («Гадкий утёнок»)[4] |
2009 | Plaza Sésamo | Сезон 12, эпизод 11 Поёт песню «Oye mamá». | |
Hazme reír y serás millonario | В роли самой себя | Сообщник в розыгрыше |
Кино
Год | Название | Роль | Примечания |
---|---|---|---|
2008 | Возроди во мне жизнь | Lilia Ascencio (в 12 лет) | |
2010 | Рапунцель: Запутанная история | Рапунцель | Голос Рапунцель в исп. версии |
Театр
Год | Название | Роль | Примечания |
---|---|---|---|
2003 | Regina | Регина (в детстве) | Мюзикл. |
2004 | Anita la huerfanita | Anita | Главная роль в исп. версии мюзикла «Энни» |
2013 | Злая | Эльфаба |
Дискография
- Студийные альбомы
- Mi globo azul (2001)
- Océano (2004)
- Chiquita pero picosa (2005)
- Danna Paola (2012)
- Мини-альбомы (EP)
- Danna Paola (2007)
- Саундреки к фильмам
- Amy, la niña de la mochila azul vol. 1 (2004)
- Amy, la niña de la mochila azul vol. 2 (2004)
- Pablo y Andrea (2006)
- Atrévete a soñar (2009)
- Atrévete a soñar 2 (2009)
- Enredados (2010)
- Сборники
- Lo mejor de Amy, la niña de la mochila azul (2004)
- Atrévete a soñar 1.5 (2009)
- Концертные альбомы
- Atrévete a soñar: El concierto (2010)
- Другие альбомы
- Mensaje de Paz (2003)
- Regina (2003)
- Anita La Huerfanita (2004)
- Canta como Danna Paola (2005)
Напишите отзыв о статье "Данна Паола"
Примечания
- ↑ 1 2 [www.sexenio.com.mx/articulo.php?id=28073 Danna Paola regresará a las telenovelas] (исп.). Sexenio. Grupo Sexenio Comunicaciones (1 de mayo de 2013). [www.webcitation.org/6GyJYuBkb Архивировано из первоисточника 29 мая 2013].
- ↑ [www.hiperfama.com/danna-paola-cerro-contrato-con-universal-music-2011 Danna Paola cerro contrato con Universal Music 2011] (исп.). HiperFama (14 de junio de 2011). Проверено 28 мая 2013. [www.webcitation.org/6GyJY069V Архивировано из первоисточника 29 мая 2013].
- ↑ [www.esmas.com/pabloyandrea/sorpresas/488696.html Danna Paola baila “por un hueso”] (исп.). esmas.com. Проверено 29 мая 2013. [www.webcitation.org/6GyJZzpMH Архивировано из первоисточника 29 мая 2013].
- ↑ [www.vanguardia.com.mx/dan_una_probadita_de_atrevete_a_sonar_-271026.html Dan una "probadita" de "Atrévete a soñar"] (исп.). Vanguardia (11 de diciembre de 2008). Проверено 28 мая 2013. [www.webcitation.org/6GyJdYbzK Архивировано из первоисточника 29 мая 2013].
Ссылки
- Официальный сайт (отсутствует)
- [facebook.com/dannapaolamexico Официальная страница Данны Паолы] в социальной сети Facebook
- [plus.google.com/+DannaPaola Официальная страница Данны Паолы] на сайте Google+
- Данна Паола в «Твиттере»
- [www.youtube.com/dannapaolatv Видеоканал Данны Паолы] на YouTube
- [www.youtube.com/dannapaolaVEVO Видеоканал Danna Paola VEVO] на YouTube
- Данна Паола (англ.) на сайте Internet Movie Database
Это заготовка статьи о певце или певице. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Это заготовка статьи об актёре или актрисе. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Данна Паола
– Она поехала. Незапно сделался сильный ветер. Девушка потеряла шляпа, и длинны волоса расчесались…Тут он не мог уже более держаться и стал отрывисто смеяться и сквозь этот смех проговорил:
– И весь свет узнал…
Тем анекдот и кончился. Хотя и непонятно было, для чего он его рассказывает и для чего его надо было рассказать непременно по русски, однако Анна Павловна и другие оценили светскую любезность князя Ипполита, так приятно закончившего неприятную и нелюбезную выходку мсье Пьера. Разговор после анекдота рассыпался на мелкие, незначительные толки о будущем и прошедшем бале, спектакле, о том, когда и где кто увидится.
Поблагодарив Анну Павловну за ее charmante soiree, [очаровательный вечер,] гости стали расходиться.
Пьер был неуклюж. Толстый, выше обыкновенного роста, широкий, с огромными красными руками, он, как говорится, не умел войти в салон и еще менее умел из него выйти, то есть перед выходом сказать что нибудь особенно приятное. Кроме того, он был рассеян. Вставая, он вместо своей шляпы захватил трехугольную шляпу с генеральским плюмажем и держал ее, дергая султан, до тех пор, пока генерал не попросил возвратить ее. Но вся его рассеянность и неуменье войти в салон и говорить в нем выкупались выражением добродушия, простоты и скромности. Анна Павловна повернулась к нему и, с христианскою кротостью выражая прощение за его выходку, кивнула ему и сказала:
– Надеюсь увидать вас еще, но надеюсь тоже, что вы перемените свои мнения, мой милый мсье Пьер, – сказала она.
Когда она сказала ему это, он ничего не ответил, только наклонился и показал всем еще раз свою улыбку, которая ничего не говорила, разве только вот что: «Мнения мнениями, а вы видите, какой я добрый и славный малый». И все, и Анна Павловна невольно почувствовали это.
Князь Андрей вышел в переднюю и, подставив плечи лакею, накидывавшему ему плащ, равнодушно прислушивался к болтовне своей жены с князем Ипполитом, вышедшим тоже в переднюю. Князь Ипполит стоял возле хорошенькой беременной княгини и упорно смотрел прямо на нее в лорнет.
– Идите, Annette, вы простудитесь, – говорила маленькая княгиня, прощаясь с Анной Павловной. – C'est arrete, [Решено,] – прибавила она тихо.
Анна Павловна уже успела переговорить с Лизой о сватовстве, которое она затевала между Анатолем и золовкой маленькой княгини.
– Я надеюсь на вас, милый друг, – сказала Анна Павловна тоже тихо, – вы напишете к ней и скажете мне, comment le pere envisagera la chose. Au revoir, [Как отец посмотрит на дело. До свидания,] – и она ушла из передней.
Князь Ипполит подошел к маленькой княгине и, близко наклоняя к ней свое лицо, стал полушопотом что то говорить ей.
Два лакея, один княгинин, другой его, дожидаясь, когда они кончат говорить, стояли с шалью и рединготом и слушали их, непонятный им, французский говор с такими лицами, как будто они понимали, что говорится, но не хотели показывать этого. Княгиня, как всегда, говорила улыбаясь и слушала смеясь.
– Я очень рад, что не поехал к посланнику, – говорил князь Ипполит: – скука… Прекрасный вечер, не правда ли, прекрасный?
– Говорят, что бал будет очень хорош, – отвечала княгиня, вздергивая с усиками губку. – Все красивые женщины общества будут там.
– Не все, потому что вас там не будет; не все, – сказал князь Ипполит, радостно смеясь, и, схватив шаль у лакея, даже толкнул его и стал надевать ее на княгиню.
От неловкости или умышленно (никто бы не мог разобрать этого) он долго не опускал рук, когда шаль уже была надета, и как будто обнимал молодую женщину.
Она грациозно, но всё улыбаясь, отстранилась, повернулась и взглянула на мужа. У князя Андрея глаза были закрыты: так он казался усталым и сонным.
– Вы готовы? – спросил он жену, обходя ее взглядом.
Князь Ипполит торопливо надел свой редингот, который у него, по новому, был длиннее пяток, и, путаясь в нем, побежал на крыльцо за княгиней, которую лакей подсаживал в карету.
– Рrincesse, au revoir, [Княгиня, до свиданья,] – кричал он, путаясь языком так же, как и ногами.
Княгиня, подбирая платье, садилась в темноте кареты; муж ее оправлял саблю; князь Ипполит, под предлогом прислуживания, мешал всем.