Даньян-Куньшаньский виадук

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

</td></tr>

Даньян-Куньшаньский виадук

Координаты: 31°38′16″ с. ш. 120°14′45″ в. д. / 31.6377861° с. ш. 120.2458972° в. д. / 31.6377861; 120.2458972 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=31.6377861&mlon=120.2458972&zoom=18 (O)] (Я)Координаты: 31°38′16″ с. ш. 120°14′45″ в. д. / 31.6377861° с. ш. 120.2458972° в. д. / 31.6377861; 120.2458972 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=31.6377861&mlon=120.2458972&zoom=18 (O)] (Я)

Область применения

железнодорожный

Место расположения

КНР КНР, провинция Цзянсу

Конструкция
Тип конструкции

виадук

Общая длина

164,8 км

Эксплуатация
Открытие

30 июня 2011 года

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)К:Мосты, построенные в 2011 году

Даньян-Куньшаньский виадук (кит. трад. 丹陽-崑山特大橋, упр. 丹陽-昆山特大橋, пиньинь: Dānyáng-Kūnshān tèdà qiáo, палл.: даньян-куньшань тэда цяо) является самым длинным мостом в мире. Возведён как часть Пекин-Шанхайской высокоскоростной железной дороги. Строительство началось в 2008 году и по завершении в 2010 году его длина составила 164,8 км, открытие моста состоялось 30 июня 2011 года[1]. Расположен в Восточном Китае в провинции Цзянсу, между городами Шанхай и Нанкин. Примерно 9 км моста проложено над водной поверхностью, наиболее крупный водоём, который пересекает Даньян-Куньшаньский виадук — озеро Янчэн.

Напишите отзыв о статье "Даньян-Куньшаньский виадук"



Примечания

  1. [www.guinnessworldrecords.com/Search/Details/Longestbridge/49848.htm Longest bridge], Guinness World Records. Last accessed July 2011.

Ссылки

  • [www.panoramio.com/photo/49247317 Фотографии Даньян-Куньшаньского виадука на сайте panoramio.com]


Отрывок, характеризующий Даньян-Куньшаньский виадук

On dirait que l'humanite a oublie les lois de son divin Sauveur, Qui prechait l'amour et le pardon des offenses, et qu'elle fait consister son plus grand merite dans l'art de s'entretuer.
«Adieu, chere et bonne amie, que notre divin Sauveur et Sa tres Sainte Mere vous aient en Leur sainte et puissante garde. Marieie».
[Милый и бесценный друг. Ваше письмо от 13 го доставило мне большую радость. Вы всё еще меня любите, моя поэтическая Юлия. Разлука, о которой вы говорите так много дурного, видно, не имела на вас своего обычного влияния. Вы жалуетесь на разлуку, что же я должна была бы сказать, если бы смела, – я, лишенная всех тех, кто мне дорог? Ах, ежели бы не было у нас религии для утешения, жизнь была бы очень печальна. Почему приписываете вы мне строгий взгляд, когда говорите о вашей склонности к молодому человеку? В этом отношении я строга только к себе. Я понимаю эти чувства у других, и если не могу одобрять их, никогда не испытавши, то и не осуждаю их. Мне кажется только, что христианская любовь, любовь к ближнему, любовь к врагам, достойнее, слаще и лучше, чем те чувства, которые могут внушить прекрасные глаза молодого человека молодой девушке, поэтической и любящей, как вы.
Известие о смерти графа Безухова дошло до нас прежде вашего письма, и мой отец был очень тронут им. Он говорит, что это был предпоследний представитель великого века, и что теперь черед за ним, но что он сделает все, зависящее от него, чтобы черед этот пришел как можно позже. Избави нас Боже от этого несчастия.
Я не могу разделять вашего мнения о Пьере, которого знала еще ребенком. Мне казалось, что у него было всегда прекрасное сердце, а это то качество, которое я более всего ценю в людях. Что касается до его наследства и до роли, которую играл в этом князь Василий, то это очень печально для обоих. Ах, милый друг, слова нашего Божественного Спасителя, что легче верблюду пройти в иглиное ухо, чем богатому войти в царствие Божие, – эти слова страшно справедливы. Я жалею князя Василия и еще более Пьера. Такому молодому быть отягощенным таким огромным состоянием, – через сколько искушений надо будет пройти ему! Если б у меня спросили, чего я желаю более всего на свете, – я желаю быть беднее самого бедного из нищих. Благодарю вас тысячу раз, милый друг, за книгу, которую вы мне посылаете и которая делает столько шуму у вас. Впрочем, так как вы мне говорите, что в ней между многими хорошими вещами есть такие, которых не может постигнуть слабый ум человеческий, то мне кажется излишним заниматься непонятным чтением, которое по этому самому не могло бы принести никакой пользы. Я никогда не могла понять страсть, которую имеют некоторые особы, путать себе мысли, пристращаясь к мистическим книгам, которые возбуждают только сомнения в их умах, раздражают их воображение и дают им характер преувеличения, совершенно противный простоте христианской.
Будем читать лучше Апостолов и Евангелие. Не будем пытаться проникнуть то, что в этих книгах есть таинственного, ибо как можем мы, жалкие грешники, познать страшные и священные тайны Провидения до тех пор, пока носим на себе ту плотскую оболочку, которая воздвигает между нами и Вечным непроницаемую завесу? Ограничимся лучше изучением великих правил, которые наш Божественный Спаситель оставил нам для нашего руководства здесь, на земле; будем стараться следовать им и постараемся убедиться в том, что чем меньше мы будем давать разгула нашему уму, тем мы будем приятнее Богу, Который отвергает всякое знание, исходящее не от Него, и что чем меньше мы углубляемся в то, что Ему угодно было скрыть от нас, тем скорее даст Он нам это открытие Своим божественным разумом.