Дао цзан

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Даосизм
История
Люди
Школы
Храмы
Терминология
Тексты
Боги
Медицина
Астрология
Бессмертие
Фэншуй
Портал

Дао цзан (кит. упр. 道藏, пиньинь: Dào Zàng) — полное собрание религиозной и философской литературы даосизма, в буквальном переводе — «Сокровищница Дао», «Сокровищница даосских писаний» или «Даосская сокровищница».





История

Первая попытка библиографического описания в рамках даосской традиции была предпринята Гэ Хуном, который в 19-й главе своей работы «Баопу-цзы» перечислил более 250 сочинений общим объёмом около 1300 цзюаней («свитков»). Возникновение собственно «Дао цзана» связано с деятельностью даоса Лу Сюцзина, который не только осуществил подбор текстов, но и систематизировал их, разделив всё собрание на три части, обозначенные термином дун («пещера, грот, вместилище»). Первоначальным ядром «трёх вместилищ» была литература трёх основных направлений даосизма, распространённых в Южном Китае в IV—V веках: Маошань (Шанцин), Линбао и оккультно-алхимического течения Саньхуанвэнь «трёх императоров», иерархически соотнесённых как, соответственно, высший, средний и низший уровни даосского знания.

В VI веке к «трём вместилищам» были добавлены «четыре приложения»: каждое из первых трёх соотнесено с одним из «вместилищ», а четвёртое — со всеми «вместилищами». Первое «приложение» связано с трактатом «Дао Дэ Цзин» и комментариями на него, второе — с трактатом «Тай пин цзин» (太平經) и комментариями на него, третье — с оккультно-алхимическим направлением даосизма, четвёртое содержало литературу Школы Истинного Единства.

Династия Тан

При династии Тан существовало несколько каталогов «Дао цзана». В VII веке Инь Вэньцао составил «Юй вэй цзин му» («Указатель нефритовых апокрифов и канонов»), согласно которому «Дао цзан» состоял из 7300 цзюаней. Список же даосских сочинений, хранившихся в монастыре Тайцзингун (в Чанъане), охватывал тексты общим объёмом 5700 цзюаней.

Раннее средневековье

В средние века «Дао цзан» в основном комплектовался за счёт включения в него всех хранившихся в монастырских библиотеках книг, независимо от их тематики. Во время восстания Хуан Чао большая часть книг «Дао цзана» погибла, однако их названия были зафиксированы в «Чжу нан цзин му» («Указателе канонов в красных обёртках»), составленном в X веке.

Династии Сун и Цзинь

При династии Сун была проделана работа по восстановлению и дальнейшей кодификации «Дао цзана». Особенно интенсивно эта деятельность осуществлялась в 1012—1019 годах по приказу императора Чжэнь-цзуна. Главным исполнителем стал даос Чжан Цзюньфан, составивший также компендиум «Дао цзана» — антологию «Юньцзи цицянь» («Семь извлечений из Облачного Книгохранилища»). Сформированный им сборник состоял из 4565 цзюаней, распределённых по 425 хань (папкам), которые были кодированы иероглифами канонического конфуцианского учебника «Цянь цзы вэнь» («Тысячесловие») от первого знака «тянь» (天) до 425-го знака «гун» (宫), вследствие чего он получил название «Да Сун тянь-гун баоцзан» («Драгоценная сокровищница тянь-гун Великой Сун»). Текст этого варианта «Дао цзана» не сохранился.

С того времени «Дао цзан» широко распространился по даосским монастырям и храмам. В начале XII века он был пересмотрен и пополнен новыми сочинениями, а при чжурчжэньской династии Цзинь переиздан. В 1191 году были вырезаны доски (83.198 штук), посредством которых отпечатаны все собранные тексты «Дао цзана» в количестве 6455 цзюаней и 602 «связок». Это собрание, получившее название «Да Цзинь сюань ду баоцзан» («Драгоценная сокровищница сокровенного поселения Великой Цзинь») переиздавалось в 1237—1244 годах.

Династия Юань

При монгольской династии Юань само существование «Дао цзана» было поставлено под угрозу в связи с эдиктом 1281 года о сожжении всех даосских книг, кроме «Дао Дэ цзин».

Династия Мин

В период правления китайской династии Мин «Дао цзан» приобрёл свой современный вид. Около 1445 года был подготовлен к печати сборник, получивший своё название по девизу правления императора Ин-цзуна — «Чжэнтун Дао цзан» («Сокровищница дао эры Чжэнтун»), к которому восходят все последующие переиздания «Дао цзана». Он состоял из 1432 произведений общим объёмом 5305 цзюаней (480 папок). В 1607 году по поручению императора Ваньли «Дао цзан» был переиздан и дополнен 56 сочинениями в 181 цзюане (32 папки), переизданием руководил Небесный Наставник Чжан Госян.

Династия Цин

При маньчжурской династии Цин часть печатных досок «Дао цзана» была расхищена, а остальные сгорели в 1900 году во время восстания ихэтуаней. Сохранился единственный полный экземпляр «Дао цзана» — в монастыре Байюньгуань в Пекине.

Наше время

Этот единственный экземпляр был воспроизведён фототипическим способом в 1923 году в Шанхае. Это издание (1120 томов, объединённых в 112 папок) было осуществлено по инициативе видных представителей китайской общественности, в том числе таких известных учёных и политических деятелей, как Кан Ювэй и Лян Цичао, и финансировалось экс-президентом Китайской республики Сюй Шичаном. Впоследствии этот вариант «Дао цзана» был переиздан в КНР и на Тайване.

Структура

Три вместилища

Структура современного «Дао цзана» воспроизводит образец, сложившийся в VI веке. Собрание состоит из «трёх вместилищ» (кит. упр. 三洞, пиньинь: sandong, палл.: саньдун):

  1. Дун чжэнь 洞真部 («вместилище истинного»), школа Шанцин, посвящена медитации и используется на высших уровнях инициации даосских мастеров
  2. Дун сюань 洞玄部 («вместилище сокровенного»), школа Линбао, посвящена ритуалам и используется на средних уровнях инициации даосских мастеров
  3. Дун шэнь 洞神部 («вместилище духовного»), тексты Трёх Августейших (Саньхуан), посвящена эксгорцизму и используется на низших уровнях инициации даосских мастеров;

Позднее Три вместилища при сохранении прежней тематики стали более аморфными.

12 разделов

Каждое из «вместилищ» включает 12 разделов:

  1. Бэнь вэнь 本文類 («Основные письмена»)
  2. Шэнь фу 神符類 («Духовные формулы»)
  3. Юй цзюэ 玉訣類 («Нефритовые наставления»)
  4. Лин ту 靈圖類 («Одухотворённые схемы»)
  5. Цун лу 譜錄類 («Генеалогии и описания»)
  6. Цзе люй 戒律類 («Заповеди и предписания»)
  7. Вэй и 威儀類 («Правила этикета»)
  8. Фан фа 方法類 («Практические методы»)
  9. Сян шу (Чжун шу)像術(衆術)類 («Искусства образов»)
  10. Цзи чжуань 記傳類 («Сказания и повествования»)
  11. Цзань сун 讚頌類 («Оды и гимны»)
  12. Бяо цзоу 表奏類 («Доклады и петиции»)

4 Приложения

Тематика «четырёх приложений» аналогична соответствующим разделам «Дао цзана» VI века.

  1. Тай сюань бу 太玄部 («великое сокровенное», основано на трактате Даодэцзин)
  2. Тай пин бу 太平部 («великое равновесие», основано на трактате Тайпинцзин)
  3. Тай цин бу 太清部(«великая чистота», основано на трактате Тайцинцзин и других текстов по даосской алхимии)
  4. Чжэн и бу 正一(正乙)部 («истинное единство», основано на сочинениях Школы Небесных Наставников и возникшей на её базе Школы Истинного Единства)

Недаосские сочинения

В «Дао цзан» также включены недаосские сочинения — «Мо-цзы», «Гуань-цзы», «Гуйгу-цзы» и другие

Источники

  • «Китайская философия. Энциклопедический словарь» — Москва, «Мысль», 1994. ISBN 5-244-00757-2
  • [www.qigong.ru/materials/det_part_mat.php?id=195&idp=72&prm=1 Е. А. Торчинов Даосизм в смутное время «распадения Поднебесной» (IV—VI вв.)]
  • [www.shchm.org/php/daozang_true.php Список томов Дао цзана]
  • [www.goldenelixir.com/publications/eot_daozang.html Daozang (Taoist Canon) and Subsidiary Compilations] (Judith M. Boltz), sample entry from The Encyclopledia of Taoism
  • [weber.ucsd.edu/~dkjordan/chin/hbcanondaw-u.html The Taoist Canon] - maintained by David K. Jordan at UCSD. See also his overview of the canons of all three major Chinese religions, Buddhism, Confucianism and Taoism, [weber.ucsd.edu/~dkjordan/chin/hbcanons-u.html here].
  • [web.archive.org/web/20090215153618/home.comcast.net/~taoistresource/doe_idx.htm Tao Store Index] - Переводы отдельных канонических текстов на английский
  • [www.ctcwri.idv.tw 道教學術資訊網站 Тексты канона на китайском языке]

Напишите отзыв о статье "Дао цзан"

Литература

  • Флуг К.К. Очерк истории даосского канона (Дао цзана) // Известия Академии Наук СССР. Отдел гуманитарных наук. М., 1930. № 4. С. 239-249.
  • Кобзев А.И., Торчинов Е.А., Морозова Н.В. Московская "Сокровищница дао" // Народы Азии и Африки. 1986. № 6.
  • Филонов С.В. О концепции Даосского Канона // Образование, язык, культура на рубеже XX–XXI веков: Материалы международной научной конференции (22-25 сентября 1998 г.). Ч.2. Уфа: Восточный университет, 1998. С. 145-146.
  • Филонов С.В. О влиянии взаимных контактов буддизма и даосизма на формирование структуры Даосского Канона (предварительный анализ) // Религиозный мир Китая. Альманах. 2005 / Труды Ин-та восточных культур и античности РГГУ. Вып. IX. М.: Изд. РГГУ, 2006. С. 31-40.

Отрывок, характеризующий Дао цзан

– От того чувства, которое есть во мне, в нем, – он указал на Тимохина, – в каждом солдате.
Князь Андрей взглянул на Тимохина, который испуганно и недоумевая смотрел на своего командира. В противность своей прежней сдержанной молчаливости князь Андрей казался теперь взволнованным. Он, видимо, не мог удержаться от высказывания тех мыслей, которые неожиданно приходили ему.
– Сражение выиграет тот, кто твердо решил его выиграть. Отчего мы под Аустерлицем проиграли сражение? У нас потеря была почти равная с французами, но мы сказали себе очень рано, что мы проиграли сражение, – и проиграли. А сказали мы это потому, что нам там незачем было драться: поскорее хотелось уйти с поля сражения. «Проиграли – ну так бежать!» – мы и побежали. Ежели бы до вечера мы не говорили этого, бог знает что бы было. А завтра мы этого не скажем. Ты говоришь: наша позиция, левый фланг слаб, правый фланг растянут, – продолжал он, – все это вздор, ничего этого нет. А что нам предстоит завтра? Сто миллионов самых разнообразных случайностей, которые будут решаться мгновенно тем, что побежали или побегут они или наши, что убьют того, убьют другого; а то, что делается теперь, – все это забава. Дело в том, что те, с кем ты ездил по позиции, не только не содействуют общему ходу дел, но мешают ему. Они заняты только своими маленькими интересами.
– В такую минуту? – укоризненно сказал Пьер.
– В такую минуту, – повторил князь Андрей, – для них это только такая минута, в которую можно подкопаться под врага и получить лишний крестик или ленточку. Для меня на завтра вот что: стотысячное русское и стотысячное французское войска сошлись драться, и факт в том, что эти двести тысяч дерутся, и кто будет злей драться и себя меньше жалеть, тот победит. И хочешь, я тебе скажу, что, что бы там ни было, что бы ни путали там вверху, мы выиграем сражение завтра. Завтра, что бы там ни было, мы выиграем сражение!
– Вот, ваше сиятельство, правда, правда истинная, – проговорил Тимохин. – Что себя жалеть теперь! Солдаты в моем батальоне, поверите ли, не стали водку, пить: не такой день, говорят. – Все помолчали.
Офицеры поднялись. Князь Андрей вышел с ними за сарай, отдавая последние приказания адъютанту. Когда офицеры ушли, Пьер подошел к князю Андрею и только что хотел начать разговор, как по дороге недалеко от сарая застучали копыта трех лошадей, и, взглянув по этому направлению, князь Андрей узнал Вольцогена с Клаузевицем, сопутствуемых казаком. Они близко проехали, продолжая разговаривать, и Пьер с Андреем невольно услыхали следующие фразы:
– Der Krieg muss im Raum verlegt werden. Der Ansicht kann ich nicht genug Preis geben, [Война должна быть перенесена в пространство. Это воззрение я не могу достаточно восхвалить (нем.) ] – говорил один.
– O ja, – сказал другой голос, – da der Zweck ist nur den Feind zu schwachen, so kann man gewiss nicht den Verlust der Privatpersonen in Achtung nehmen. [О да, так как цель состоит в том, чтобы ослабить неприятеля, то нельзя принимать во внимание потери частных лиц (нем.) ]
– O ja, [О да (нем.) ] – подтвердил первый голос.
– Да, im Raum verlegen, [перенести в пространство (нем.) ] – повторил, злобно фыркая носом, князь Андрей, когда они проехали. – Im Raum то [В пространстве (нем.) ] у меня остался отец, и сын, и сестра в Лысых Горах. Ему это все равно. Вот оно то, что я тебе говорил, – эти господа немцы завтра не выиграют сражение, а только нагадят, сколько их сил будет, потому что в его немецкой голове только рассуждения, не стоящие выеденного яйца, а в сердце нет того, что одно только и нужно на завтра, – то, что есть в Тимохине. Они всю Европу отдали ему и приехали нас учить – славные учители! – опять взвизгнул его голос.
– Так вы думаете, что завтрашнее сражение будет выиграно? – сказал Пьер.
– Да, да, – рассеянно сказал князь Андрей. – Одно, что бы я сделал, ежели бы имел власть, – начал он опять, – я не брал бы пленных. Что такое пленные? Это рыцарство. Французы разорили мой дом и идут разорить Москву, и оскорбили и оскорбляют меня всякую секунду. Они враги мои, они преступники все, по моим понятиям. И так же думает Тимохин и вся армия. Надо их казнить. Ежели они враги мои, то не могут быть друзьями, как бы они там ни разговаривали в Тильзите.
– Да, да, – проговорил Пьер, блестящими глазами глядя на князя Андрея, – я совершенно, совершенно согласен с вами!
Тот вопрос, который с Можайской горы и во весь этот день тревожил Пьера, теперь представился ему совершенно ясным и вполне разрешенным. Он понял теперь весь смысл и все значение этой войны и предстоящего сражения. Все, что он видел в этот день, все значительные, строгие выражения лиц, которые он мельком видел, осветились для него новым светом. Он понял ту скрытую (latente), как говорится в физике, теплоту патриотизма, которая была во всех тех людях, которых он видел, и которая объясняла ему то, зачем все эти люди спокойно и как будто легкомысленно готовились к смерти.
– Не брать пленных, – продолжал князь Андрей. – Это одно изменило бы всю войну и сделало бы ее менее жестокой. А то мы играли в войну – вот что скверно, мы великодушничаем и тому подобное. Это великодушничанье и чувствительность – вроде великодушия и чувствительности барыни, с которой делается дурнота, когда она видит убиваемого теленка; она так добра, что не может видеть кровь, но она с аппетитом кушает этого теленка под соусом. Нам толкуют о правах войны, о рыцарстве, о парламентерстве, щадить несчастных и так далее. Все вздор. Я видел в 1805 году рыцарство, парламентерство: нас надули, мы надули. Грабят чужие дома, пускают фальшивые ассигнации, да хуже всего – убивают моих детей, моего отца и говорят о правилах войны и великодушии к врагам. Не брать пленных, а убивать и идти на смерть! Кто дошел до этого так, как я, теми же страданиями…
Князь Андрей, думавший, что ему было все равно, возьмут ли или не возьмут Москву так, как взяли Смоленск, внезапно остановился в своей речи от неожиданной судороги, схватившей его за горло. Он прошелся несколько раз молча, но тлаза его лихорадочно блестели, и губа дрожала, когда он опять стал говорить:
– Ежели бы не было великодушничанья на войне, то мы шли бы только тогда, когда стоит того идти на верную смерть, как теперь. Тогда не было бы войны за то, что Павел Иваныч обидел Михаила Иваныча. А ежели война как теперь, так война. И тогда интенсивность войск была бы не та, как теперь. Тогда бы все эти вестфальцы и гессенцы, которых ведет Наполеон, не пошли бы за ним в Россию, и мы бы не ходили драться в Австрию и в Пруссию, сами не зная зачем. Война не любезность, а самое гадкое дело в жизни, и надо понимать это и не играть в войну. Надо принимать строго и серьезно эту страшную необходимость. Всё в этом: откинуть ложь, и война так война, а не игрушка. А то война – это любимая забава праздных и легкомысленных людей… Военное сословие самое почетное. А что такое война, что нужно для успеха в военном деле, какие нравы военного общества? Цель войны – убийство, орудия войны – шпионство, измена и поощрение ее, разорение жителей, ограбление их или воровство для продовольствия армии; обман и ложь, называемые военными хитростями; нравы военного сословия – отсутствие свободы, то есть дисциплина, праздность, невежество, жестокость, разврат, пьянство. И несмотря на то – это высшее сословие, почитаемое всеми. Все цари, кроме китайского, носят военный мундир, и тому, кто больше убил народа, дают большую награду… Сойдутся, как завтра, на убийство друг друга, перебьют, перекалечат десятки тысяч людей, а потом будут служить благодарственные молебны за то, что побили много люден (которых число еще прибавляют), и провозглашают победу, полагая, что чем больше побито людей, тем больше заслуга. Как бог оттуда смотрит и слушает их! – тонким, пискливым голосом прокричал князь Андрей. – Ах, душа моя, последнее время мне стало тяжело жить. Я вижу, что стал понимать слишком много. А не годится человеку вкушать от древа познания добра и зла… Ну, да не надолго! – прибавил он. – Однако ты спишь, да и мне пера, поезжай в Горки, – вдруг сказал князь Андрей.