Дарлинг, Дэвид

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Дэвид Дарлинг
Страна

США

Профессии

композитор, виолончелист

Инструменты

скрипка, бас-гитара, гитара, виолончель

Жанры

Джаз
Нью-эйдж
Фолк-джаз

Коллективы

Spyro Gyra

Сотрудничество

Бобби Макферрин
Терье Рюпдаль
Кётил Бьёрнстад

Лейблы

ECM Records

Награды

Грэмми (2010)

[www.daviddarling.com/ iddarling.com]

Дэвид Дарлинг (англ. David Darling; 3 марта 1941) — американский композитор, мультиинструменталист, музыкальный педагог. Работает в разных музыкальных жанрах и направлениях: джазе, академической музыке, фолке, нью-эйдже. Несколько раз номинировался на премию Грэмми, в 2010 году стал победителем в номинации «Лучший альбом в стиле нью-эйдж»[1].

Работы Дарлинга можно услышать в нескольких фильмах Годара. В настоящее время живёт в городе Гошен штата Коннектикут.





Биография

Родился в американском городе Элкхарт, штата Индиана. В возрасте 4 лет начал обучаться игре на фортепиано, а в 10 лет – на скрипке и виолончели[2]. Окончил Индианский государственный университет (англ.), учился на музыкального педагога в Университете Западного Кентукки.

В 1970 году присоединился к группе Paul Winter Consort, основанной саксофонистом Полом Уинтером, позже играл в составе Нэшвильского симфонического оркестра, который покинул в 1987 года, чтобы заняться сольной карьерой. В Нэшвилле активно сотрудничал со многими исполнителями кантри[3]. Играл в составе группы Spyro Gyra [3].

В середине 1970-х годов начал экспериментировать с восьмиструнной электровиолончелью, которая в дальнейшем стала одним из основных инструментов Дарлинга[4].

Преподавательская деятельность

Дэвид Дарлинг известен своей педагогической деятельностью: он является автором собственной методики преподавания музыки. В 1986 году стал активно поддерживать программу Young Audiences, цель которой заключается в материальном стимулировании одаренных детей, занимающихся музыкой и другими видами искусства[3]. В том же году он стал одним из организаторов движения Music for People, цель которой «донести силу музыки до каждого человека»[3].

Композитор верит, что абсолютно любой индивид может развивать свои музыкальные способности и с помощью игры на музыкальном инструменте рассказывать миру о себе. Философские взгляды музыканта на этот вопрос отражены в серии дисков 2007 года: [DarlingConversations.com The Darling Conversations]. В 2008 году Дарлинг выпустил книгу Return to Child[5], в ней он изложил свое понимание значения музыкального образования.

Сотрудничество

В записи альбомов Дарлинга часто принимали участие друзья музыканта, исполнители джазовой, классической, народной музыки, например гитарист Терье Рюпдаль и пианист Кётил Бьёрнстад. В 2000 году записал совместный альбом с музыкантами народности Бунун[6].

Работа в качестве кинокомпозитора

Музыку Дарлинга можно услышать более чем в десяти кинолентах известных режиссёров. В частности:

Особенности творчества

Дэвид Дарлинг не придерживается какого-то одного музыкального стиля. Его работы можно отнести к джазу, академической музыке, нью-эйджу. Дарлинг интересуется музыкальными традициями народов мира: в его творчестве нередко можно услышать влияние бразильской, африканской и индийской музыки.

Награды

Дарлинг номинировался на премию Грэмми в 2000 году, но награды не получил. В 2010 году за альбом Prayer for Compassion ему присудили победу в номинации «Лучший нью-эйдж альбом».

Дискография

  • Paul Winter Consort, 1970–77 (совместно с группой Paul Winter Consort)
  • Journal October (ECM Records, 1980)
  • Cycles (ECM, 1981)
  • Amber, 1987 (совместно с Майклом Джонсом)
  • Homage, 1989 (совместно с Питером Катером)
  • Until the End of the World, 1991 (саундтрек к фильму Вима Вендерса)
  • Cello (ECM, 1992)
  • Migration, 1992 (совместно с Питером Катером)
  • Eight-String Religion, 1993
  • Dark Wood, (ECM, 1993)
  • Window Steps, 1996 (совместно с Пьером Фавром)
  • 96 Years, 2000 (совместно с Патриком Леонардом)
  • Musical Massage - Balance, 2000 (совместно с группой Adagio Ensemble)
  • Musical Massage - In Tune, 2001 (совместно с группой Adagio Ensemble и Джоном Маршаллом)
  • Cello Blue, 2001 (Hearts of Space Records[7])
  • River Notes, 2002 (совместно с Барри Лопесом)
  • Refuge, 2002 (совместно с Терри Темпестом Вильямсом)
  • The Tao of Cello, 2003 (Valley Entertainment[8])
  • Open Window, 2003 (совместно с и Джоном Маршаллом)
  • [DarlingConversations.com The Darling Conversations], 2007 (совместно с Джулией Вебер)
  • Prayer for Compassion, 2009
  • Into the Deep: America, Whaling & The World, 2010 (Valley Entertainment[9])
  • Tympanum, 2013 (совместно с Джейн Баттерс)
  • Where Did The Time Go, 2013 (совместно с Нилом Татаром)

Совместно с Кётилом Бьёрнстадом

  • The Sea (ECM, 1994)
  • The River (ECM, 1996)
  • The Sea II (ECM, 2000)
  • Epigraphs (ECM, 2000)

Совместно с Терье Рюпдалем

  • Eos (ECM, 1984)
  • Skywards (ECM, 1995)

Совместно с Ральфом Таунером

  • Old Friends, New Friends (ECM, 1979)

Напишите отзыв о статье "Дарлинг, Дэвид"

Примечания

  1. [www.nytimes.com/2010/02/01/arts/music/01grammylist.html?pagewanted=all&_r=0 Список победителей и участников 52-й церемонии «Грэмми»]
  2. [www.mtv.com/artists/david-darling/biography/ About David Darling] (англ.)
  3. 1 2 3 4 [www.musicianguide.com/biographies/1608003038/David-Darling.html Биография на Musicianguide.com]
  4. [www.km.ru/muzyka/encyclopedia/darling-deviddarling-david Валерий Озеров о Дарлинге]
  5. [returntochild.com Return to Child]
  6. www.worldmusic.net/home/features/darling.html
  7. [www.valley-entertainment.com/cello-blue-1.html Cello Blue]. Valley Entertainment-Hearts of Space Records. Проверено 3 апреля 2016.
  8. [www.valley-entertainment.com/the-tao-of-cello.html The Tao of Cello]. Valley Entertainment. Проверено 3 апреля 2016.
  9. [www.valley-entertainment.com/into-the-deep-america-whaling-and-the-world-1.html Into the Deep: America, Whaling & The World]. Valley Entertainment. Проверено 3 апреля 2016.

Ссылки

  • [www.musicolog.com/darling.asp Musicolog.com]
  • [jazzonline.com/podcasts/david-darling-the-art-of-eight-string-religion.html Журналист издания jazzonline описывает свои впечатления от творчества Дарлинга]

Отрывок, характеризующий Дарлинг, Дэвид

– Как же звезда то в образе очутилась? – спросил Пьер.
– В генералы и матушку произвели? – сказал князь Aндрей улыбаясь.
Пелагеюшка вдруг побледнела и всплеснула руками.
– Отец, отец, грех тебе, у тебя сын! – заговорила она, из бледности вдруг переходя в яркую краску.
– Отец, что ты сказал такое, Бог тебя прости. – Она перекрестилась. – Господи, прости его. Матушка, что ж это?… – обратилась она к княжне Марье. Она встала и чуть не плача стала собирать свою сумочку. Ей, видно, было и страшно, и стыдно, что она пользовалась благодеяниями в доме, где могли говорить это, и жалко, что надо было теперь лишиться благодеяний этого дома.
– Ну что вам за охота? – сказала княжна Марья. – Зачем вы пришли ко мне?…
– Нет, ведь я шучу, Пелагеюшка, – сказал Пьер. – Princesse, ma parole, je n'ai pas voulu l'offenser, [Княжна, я право, не хотел обидеть ее,] я так только. Ты не думай, я пошутил, – говорил он, робко улыбаясь и желая загладить свою вину. – Ведь это я, а он так, пошутил только.
Пелагеюшка остановилась недоверчиво, но в лице Пьера была такая искренность раскаяния, и князь Андрей так кротко смотрел то на Пелагеюшку, то на Пьера, что она понемногу успокоилась.


Странница успокоилась и, наведенная опять на разговор, долго потом рассказывала про отца Амфилохия, который был такой святой жизни, что от ручки его ладоном пахло, и о том, как знакомые ей монахи в последнее ее странствие в Киев дали ей ключи от пещер, и как она, взяв с собой сухарики, двое суток провела в пещерах с угодниками. «Помолюсь одному, почитаю, пойду к другому. Сосну, опять пойду приложусь; и такая, матушка, тишина, благодать такая, что и на свет Божий выходить не хочется».
Пьер внимательно и серьезно слушал ее. Князь Андрей вышел из комнаты. И вслед за ним, оставив божьих людей допивать чай, княжна Марья повела Пьера в гостиную.
– Вы очень добры, – сказала она ему.
– Ах, я право не думал оскорбить ее, я так понимаю и высоко ценю эти чувства!
Княжна Марья молча посмотрела на него и нежно улыбнулась. – Ведь я вас давно знаю и люблю как брата, – сказала она. – Как вы нашли Андрея? – спросила она поспешно, не давая ему времени сказать что нибудь в ответ на ее ласковые слова. – Он очень беспокоит меня. Здоровье его зимой лучше, но прошлой весной рана открылась, и доктор сказал, что он должен ехать лечиться. И нравственно я очень боюсь за него. Он не такой характер как мы, женщины, чтобы выстрадать и выплакать свое горе. Он внутри себя носит его. Нынче он весел и оживлен; но это ваш приезд так подействовал на него: он редко бывает таким. Ежели бы вы могли уговорить его поехать за границу! Ему нужна деятельность, а эта ровная, тихая жизнь губит его. Другие не замечают, а я вижу.
В 10 м часу официанты бросились к крыльцу, заслышав бубенчики подъезжавшего экипажа старого князя. Князь Андрей с Пьером тоже вышли на крыльцо.
– Это кто? – спросил старый князь, вылезая из кареты и угадав Пьера.
– AI очень рад! целуй, – сказал он, узнав, кто был незнакомый молодой человек.
Старый князь был в хорошем духе и обласкал Пьера.
Перед ужином князь Андрей, вернувшись назад в кабинет отца, застал старого князя в горячем споре с Пьером.
Пьер доказывал, что придет время, когда не будет больше войны. Старый князь, подтрунивая, но не сердясь, оспаривал его.
– Кровь из жил выпусти, воды налей, тогда войны не будет. Бабьи бредни, бабьи бредни, – проговорил он, но всё таки ласково потрепал Пьера по плечу, и подошел к столу, у которого князь Андрей, видимо не желая вступать в разговор, перебирал бумаги, привезенные князем из города. Старый князь подошел к нему и стал говорить о делах.
– Предводитель, Ростов граф, половины людей не доставил. Приехал в город, вздумал на обед звать, – я ему такой обед задал… А вот просмотри эту… Ну, брат, – обратился князь Николай Андреич к сыну, хлопая по плечу Пьера, – молодец твой приятель, я его полюбил! Разжигает меня. Другой и умные речи говорит, а слушать не хочется, а он и врет да разжигает меня старика. Ну идите, идите, – сказал он, – может быть приду, за ужином вашим посижу. Опять поспорю. Мою дуру, княжну Марью полюби, – прокричал он Пьеру из двери.
Пьер теперь только, в свой приезд в Лысые Горы, оценил всю силу и прелесть своей дружбы с князем Андреем. Эта прелесть выразилась не столько в его отношениях с ним самим, сколько в отношениях со всеми родными и домашними. Пьер с старым, суровым князем и с кроткой и робкой княжной Марьей, несмотря на то, что он их почти не знал, чувствовал себя сразу старым другом. Они все уже любили его. Не только княжна Марья, подкупленная его кроткими отношениями к странницам, самым лучистым взглядом смотрела на него; но маленький, годовой князь Николай, как звал дед, улыбнулся Пьеру и пошел к нему на руки. Михаил Иваныч, m lle Bourienne с радостными улыбками смотрели на него, когда он разговаривал с старым князем.
Старый князь вышел ужинать: это было очевидно для Пьера. Он был с ним оба дня его пребывания в Лысых Горах чрезвычайно ласков, и велел ему приезжать к себе.
Когда Пьер уехал и сошлись вместе все члены семьи, его стали судить, как это всегда бывает после отъезда нового человека и, как это редко бывает, все говорили про него одно хорошее.


Возвратившись в этот раз из отпуска, Ростов в первый раз почувствовал и узнал, до какой степени сильна была его связь с Денисовым и со всем полком.
Когда Ростов подъезжал к полку, он испытывал чувство подобное тому, которое он испытывал, подъезжая к Поварскому дому. Когда он увидал первого гусара в расстегнутом мундире своего полка, когда он узнал рыжего Дементьева, увидал коновязи рыжих лошадей, когда Лаврушка радостно закричал своему барину: «Граф приехал!» и лохматый Денисов, спавший на постели, выбежал из землянки, обнял его, и офицеры сошлись к приезжему, – Ростов испытывал такое же чувство, как когда его обнимала мать, отец и сестры, и слезы радости, подступившие ему к горлу, помешали ему говорить. Полк был тоже дом, и дом неизменно милый и дорогой, как и дом родительский.
Явившись к полковому командиру, получив назначение в прежний эскадрон, сходивши на дежурство и на фуражировку, войдя во все маленькие интересы полка и почувствовав себя лишенным свободы и закованным в одну узкую неизменную рамку, Ростов испытал то же успокоение, ту же опору и то же сознание того, что он здесь дома, на своем месте, которые он чувствовал и под родительским кровом. Не было этой всей безурядицы вольного света, в котором он не находил себе места и ошибался в выборах; не было Сони, с которой надо было или не надо было объясняться. Не было возможности ехать туда или не ехать туда; не было этих 24 часов суток, которые столькими различными способами можно было употребить; не было этого бесчисленного множества людей, из которых никто не был ближе, никто не был дальше; не было этих неясных и неопределенных денежных отношений с отцом, не было напоминания об ужасном проигрыше Долохову! Тут в полку всё было ясно и просто. Весь мир был разделен на два неровные отдела. Один – наш Павлоградский полк, и другой – всё остальное. И до этого остального не было никакого дела. В полку всё было известно: кто был поручик, кто ротмистр, кто хороший, кто дурной человек, и главное, – товарищ. Маркитант верит в долг, жалованье получается в треть; выдумывать и выбирать нечего, только не делай ничего такого, что считается дурным в Павлоградском полку; а пошлют, делай то, что ясно и отчетливо, определено и приказано: и всё будет хорошо.