Дарница (железнодорожная станция)
Станция Дарница | |
Юго-Западная железная дорога | |
Отделение ж. д.: |
Киевское отделение |
---|---|
Дата открытия: | |
Выход к: |
ул. Привокзальная, ул. Ильича, ул. Пражская, ул. Алма-Атинская |
Пересадка на: |
А 51, 63, 115; |
Расстояние до ст. Киев-Пассажирский: |
14 км |
Код станции: |
320007 |
Код в «Экспресс-3»: |
2200007 |
Да́рница (укр. Дарниця) — железнодорожная станция (внеклассная двусистемная сортировочная) в Дарницком районе города Киева, терминал пригородного сообщения.
Станция Дарница возникла в 1899 году в связи со строительством железной дороги Киев — Полтава. Одновременно с появлением станции на месте улицы Лесной (сейчас ул. Гродненская) начали селиться работники-железнодорожники. С другой стороны железнодорожных путей возник дачный посёлок, названный Новой Дарницей.
Здание вокзала станции было разрушено во время Великой Отечественной войны, на его месте в 1945 году по проекту архитектора П. Ф. Красицкого</span>ruuk был построен временный вокзал, а в 1953 году по его же проекту было сооружено здание вокзала, просуществовавшее до 2003 года.
Бой польских зенитчиков на станции 8 апреля 1944 года занесён на скрижали Могилы неизвестного солдата в Варшаве.
С февраля 2007 года функционируют два вестибюля нового пригородного вокзала с кассами продажи билетов, зал ожидания, а также сквозной туннель с шестью выходами и две платформы[2].
Планируется, что в будущем в состав комплекса также войдут главный вокзал для пассажиров дальнего следования, вместимостью 2,7 тыс. пассажиров, вокзал для пассажиров пригородного сообщения на 1,6 тыс. человек, центральный и транзитный подземные туннели с выходами на платформу.
Здание вокзала будет иметь пять этажей (шестой — технический), а также подземный этаж.
Суточная пропускная способность вокзала рассчитана на 14,6 тыс. человек, общая площадь здания — почти 71 тыс. м², а коммерческая — свыше 24,7 тыс. м²[3].
С 4 октября 2011 года станция включена в линию городской электрички.
В будущем планируется провести к вокзалу Сырецко-Печерскую линию Киевского метрополитена, и электропоезда до аэропорта «Борисполь»[4].
Содержание
Дальнее сообщение
№ поезда | Маршрут движения | № поезда | Маршрут движения |
---|---|---|---|
41 | Москва — Киев | 42 | Киев — Москва |
63 «Оберег» | Харьков — Киев | 64 «Оберег» | Киев — Харьков |
125 | Константиновка — Киев | 126 | Киев — Константиновка |
147 | Одесса — Киев | 148 | Киев — Одесса |
711 | Константиновка — Киев | 712 | Киев — Константиновка |
721 | Харьков — Киев | 722 | Киев — Харьков |
723 | Харьков — Киев | 724 | Киев — Харьков |
725 | Харьков — Киев | 726 | Киев — Харьков |
741 | Дарница — Трускавец | 742 | Трускавец — Дарница |
743 | Дарница — Львов | 744 | Львов — Дарница |
747 | Дарница — Тернополь | 748 | Тернополь — Дарница |
763 | Дарница — Одесса | 764 | Одесса — Дарница |
775 | Харьков — Киев | 776 | Киев — Харьков |
777 | Шостка — Киев | 778 | Киев — Шостка |
779 | Сумы — Киев | 780 | Киев — Сумы |
781 | Полтава — Киев | 782 | Киев — Полтава |
783 | Шостка — Киев | 784 | Киев — Шостка |
Фотогалерея
- Вокзал Дарница.JPG
- Пасажирські платформи Дарницького вокзалу 002.jpg
- Приміський вокзал Дарниця.jpg
- Будівництво вокзалу на ст. Дарниця.jpg
- Центральний пост ЕЦ ст. Дарниця.jpg
- Приміський вокзал ст. Дарниця.jpg
- Darnytsia Railway Station map approx..PNG
- Поезд Huyndai.JPG
- Памятник на станции дарница.jpg
- Памятная плита воинов-железнодорожников станции Дарница.jpg
- HRCS2-004, станция "Дарница".jpg
- Скоростной электропоезд на станции Дарница.jpg
См. также
- [www.swrailway.gov.ua/timetable/eltrain/?sid=30 Расписание движения пригородных поездов через станцию Дарница]
- [vladya.io.com.ua/story.php?ids=1014 Галерея проектов железнодорожной станции Дарница]
- [www.swrailway.gov.ua/invest/darnica/ Информация о вокзале на сайте Юго-Западной железной дороги]
- [www.segodnya.ua/news/14169836.html Киевские поезда будут тормозить на Дарнице]
- [www.uz.gov.ua/passengers/timetables/?station=22080&by_station=%D0%9F%D0%BE%D1%88%D1%83%D0%BA Розклад руху пасажирських поїздів по станції Дарниця (Україна)]
Напишите отзыв о статье "Дарница (железнодорожная станция)"
Примечания
- ↑ Железнодорожные станции СССР. Справочник. — М.: Транспорт, 1981
- ↑ [www.kreschatic.kiev.ua/ua/3442/news/249.html Дарницкий вокзал ещё не скоро заработает на полную мощность (укр. мова) // Хрещатик — Киевская муниципальная газета]
- ↑ [www.uz.gov.ua/index.php?m=info.news&f=Doc.View&p=Darnica.0.news&lng=ru Вокзал в Дарнице «разморозили»] (укр. мова)
- ↑ [www.segodnya.ua/news/14196068.html Киевляне смогут добраться до аэропорта за 40 минут и 10 гривен ФОТО | Новости Киева | Через два года в «Борисполь» будет запущена электричка с кондиционером и телевизором | СЕ…]
|
|
|
|
</center>
Отрывок, характеризующий Дарница (железнодорожная станция)
Je suis, etc.(signe) Alexandre».
[«Государь брат мой! Вчера дошло до меня, что, несмотря на прямодушие, с которым соблюдал я мои обязательства в отношении к Вашему Императорскому Величеству, войска Ваши перешли русские границы, и только лишь теперь получил из Петербурга ноту, которою граф Лористон извещает меня, по поводу сего вторжения, что Ваше Величество считаете себя в неприязненных отношениях со мною, с того времени как князь Куракин потребовал свои паспорта. Причины, на которых герцог Бассано основывал свой отказ выдать сии паспорты, никогда не могли бы заставить меня предполагать, чтобы поступок моего посла послужил поводом к нападению. И в действительности он не имел на то от меня повеления, как было объявлено им самим; и как только я узнал о сем, то немедленно выразил мое неудовольствие князю Куракину, повелев ему исполнять по прежнему порученные ему обязанности. Ежели Ваше Величество не расположены проливать кровь наших подданных из за подобного недоразумения и ежели Вы согласны вывести свои войска из русских владений, то я оставлю без внимания все происшедшее, и соглашение между нами будет возможно. В противном случае я буду принужден отражать нападение, которое ничем не было возбуждено с моей стороны. Ваше Величество, еще имеете возможность избавить человечество от бедствий новой войны.
(подписал) Александр». ]
13 го июня, в два часа ночи, государь, призвав к себе Балашева и прочтя ему свое письмо к Наполеону, приказал ему отвезти это письмо и лично передать французскому императору. Отправляя Балашева, государь вновь повторил ему слова о том, что он не помирится до тех пор, пока останется хотя один вооруженный неприятель на русской земле, и приказал непременно передать эти слова Наполеону. Государь не написал этих слов в письме, потому что он чувствовал с своим тактом, что слова эти неудобны для передачи в ту минуту, когда делается последняя попытка примирения; но он непременно приказал Балашеву передать их лично Наполеону.
Выехав в ночь с 13 го на 14 е июня, Балашев, сопутствуемый трубачом и двумя казаками, к рассвету приехал в деревню Рыконты, на французские аванпосты по сю сторону Немана. Он был остановлен французскими кавалерийскими часовыми.
Французский гусарский унтер офицер, в малиновом мундире и мохнатой шапке, крикнул на подъезжавшего Балашева, приказывая ему остановиться. Балашев не тотчас остановился, а продолжал шагом подвигаться по дороге.
Унтер офицер, нахмурившись и проворчав какое то ругательство, надвинулся грудью лошади на Балашева, взялся за саблю и грубо крикнул на русского генерала, спрашивая его: глух ли он, что не слышит того, что ему говорят. Балашев назвал себя. Унтер офицер послал солдата к офицеру.
Не обращая на Балашева внимания, унтер офицер стал говорить с товарищами о своем полковом деле и не глядел на русского генерала.
Необычайно странно было Балашеву, после близости к высшей власти и могуществу, после разговора три часа тому назад с государем и вообще привыкшему по своей службе к почестям, видеть тут, на русской земле, это враждебное и главное – непочтительное отношение к себе грубой силы.
Солнце только начинало подниматься из за туч; в воздухе было свежо и росисто. По дороге из деревни выгоняли стадо. В полях один за одним, как пузырьки в воде, вспырскивали с чувыканьем жаворонки.
Балашев оглядывался вокруг себя, ожидая приезда офицера из деревни. Русские казаки, и трубач, и французские гусары молча изредка глядели друг на друга.
Французский гусарский полковник, видимо, только что с постели, выехал из деревни на красивой сытой серой лошади, сопутствуемый двумя гусарами. На офицере, на солдатах и на их лошадях был вид довольства и щегольства.
Это было то первое время кампании, когда войска еще находились в исправности, почти равной смотровой, мирной деятельности, только с оттенком нарядной воинственности в одежде и с нравственным оттенком того веселья и предприимчивости, которые всегда сопутствуют началам кампаний.
Французский полковник с трудом удерживал зевоту, но был учтив и, видимо, понимал все значение Балашева. Он провел его мимо своих солдат за цепь и сообщил, что желание его быть представленну императору будет, вероятно, тотчас же исполнено, так как императорская квартира, сколько он знает, находится недалеко.
Они проехали деревню Рыконты, мимо французских гусарских коновязей, часовых и солдат, отдававших честь своему полковнику и с любопытством осматривавших русский мундир, и выехали на другую сторону села. По словам полковника, в двух километрах был начальник дивизии, который примет Балашева и проводит его по назначению.
Солнце уже поднялось и весело блестело на яркой зелени.
Только что они выехали за корчму на гору, как навстречу им из под горы показалась кучка всадников, впереди которой на вороной лошади с блестящею на солнце сбруей ехал высокий ростом человек в шляпе с перьями и черными, завитыми по плечи волосами, в красной мантии и с длинными ногами, выпяченными вперед, как ездят французы. Человек этот поехал галопом навстречу Балашеву, блестя и развеваясь на ярком июньском солнце своими перьями, каменьями и золотыми галунами.
Балашев уже был на расстоянии двух лошадей от скачущего ему навстречу с торжественно театральным лицом всадника в браслетах, перьях, ожерельях и золоте, когда Юльнер, французский полковник, почтительно прошептал: «Le roi de Naples». [Король Неаполитанский.] Действительно, это был Мюрат, называемый теперь неаполитанским королем. Хотя и было совершенно непонятно, почему он был неаполитанский король, но его называли так, и он сам был убежден в этом и потому имел более торжественный и важный вид, чем прежде. Он так был уверен в том, что он действительно неаполитанский король, что, когда накануне отъезда из Неаполя, во время его прогулки с женою по улицам Неаполя, несколько итальянцев прокричали ему: «Viva il re!», [Да здравствует король! (итал.) ] он с грустной улыбкой повернулся к супруге и сказал: «Les malheureux, ils ne savent pas que je les quitte demain! [Несчастные, они не знают, что я их завтра покидаю!]
Но несмотря на то, что он твердо верил в то, что он был неаполитанский король, и что он сожалел о горести своих покидаемых им подданных, в последнее время, после того как ему ведено было опять поступить на службу, и особенно после свидания с Наполеоном в Данциге, когда августейший шурин сказал ему: «Je vous ai fait Roi pour regner a maniere, mais pas a la votre», [Я вас сделал королем для того, чтобы царствовать не по своему, а по моему.] – он весело принялся за знакомое ему дело и, как разъевшийся, но не зажиревший, годный на службу конь, почуяв себя в упряжке, заиграл в оглоблях и, разрядившись как можно пестрее и дороже, веселый и довольный, скакал, сам не зная куда и зачем, по дорогам Польши.
Увидав русского генерала, он по королевски, торжественно, откинул назад голову с завитыми по плечи волосами и вопросительно поглядел на французского полковника. Полковник почтительно передал его величеству значение Балашева, фамилию которого он не мог выговорить.